Гнев дракона — страница 17 из 41

– Итак, как это работает? Кто здесь главный? Ты или дракон?

Вероятно, он не стал бы отвечать на ее вопросы, потому что был очень скрытным, но она решила попробовать.

– Это зависит от того, кто доминирует. Прямо сейчас я такой и есть. Так что большую часть общения проходит со мной.

– Потому что ты в человеческом облике?

– Да.

– Когда я разговаривала с тобой как с драконом, с кем именно я вела диалог?

– С нами обоими.

Флэр отодвинул ветку на их пути, чтобы она могла пройти.

– Одновременно?

– Да.

В этом был смысл. Коре казалось, что она заметила что-то странное, когда они общались. Иногда казалось, что в голове Флэра живут два разных существа.

– А с кем я сейчас разговариваю?

– Я – мужчина. Дракон в данный момент спит.

– Как его тело… помещается внутри тебя?

– У меня нет ответа на этот вопрос. – Его меч висел на бедре и покачивался при ходьбе. – Мы оба существуем одновременно – просто в разных формах.

– Когда ты снова станешь драконом?

– Не имеет значения когда. Мы можем меняться туда-сюда так часто, как пожелаем.

– Вау… – Она не могла уложить это в голове. – Вы все время разговариваете друг с другом?

– В значительной степени.

– Но… разве вы не устаете друг от друга?

– Мы можем разъединиться, когда нам нужно.

Должна ли она была знать значение этого термина?

– Что означает разъединение?

– Мы закрываемся друг от друга. – Флэр, казалось, был сейчас в лучшем настроении, чем несколько часов назад. Может, он действительно задремал на несколько минут. – Прямо сейчас я разъединен с ним. Он не является свидетелем этого разговора.

– Почему ты разъединяешься с ним?

– Нам нужно уединение. Иногда тебе просто хочется побыть одному, понимаешь?

– Чтобы сходить в ванную? Для этого вам понадобится уединение.

Он усмехнулся:

– На самом деле не для этого. Мы с ним никогда не боролись с таким типом близости.

– Тогда зачем тебе нужно уединение?

На его лице появилась самодовольная ухмылка.

– Ты действительно не можешь этого понять?

– Извини, я никогда не сливалась с драконом. Или я тебе не говорила об этом?

– Не думаю, что проблема в этом. Во всем виновата твоя необразованность.

Опять эти оскорбления.

– Тебе нравится придираться ко мне?

– Вообще-то, да.

– Надеюсь, что это скоро пройдет.

– Сомневаюсь.

Он остановился у большого камня, затем облизал палец, прежде чем поднять его в воздух. Флэр искал ветер. Внезапно он изменил курс и направился влево.

Кора последовала за ним, не задавая никаких вопросов.

– Итак, ты собираешься мне ответить?

– Кажется, мне придется объяснить тебе это по буквам. Когда я с женщиной, то не хочу, чтобы он был рядом. И когда он делает свое дело, я не хочу быть там. Теперь понятно?

Эта мысль не приходила ей в голову. Она была рада, что он опередил ее и не мог видеть, как покраснели ее щеки.

– Поняла.

– Это хорошо.

– Вы, ребята, когда-нибудь ссоритесь?

– Мы спорим, как и все остальные.

Кора не могла себе представить, что постоянно находится с одним и тем же человеком. Она никогда ни с кем не была достаточно близка, чтобы желать такой близости.

– Вам нравится быть вместе?

Его голос прозвучал тихо, впервые с тех пор, как она встретила его, он звучал искренне.

– Да. Мой дракон – мой самый близкий друг. Без него я никто.

Его слова тронули ее сердце.

– Это мило.

– Я догадываюсь.

– Как давно вы слились?

Флэр демонстративно затянул паузу. Она поняла, что зря задала вопрос.

– Прости. Честно, я не пытаюсь определить твой возраст.

– Я тебе верю.

– Вы, ребята, спите в одно и то же время?

– Большую часть времени. Прямо сейчас он спит, потому что устал. Он носился с тобой неделями без особого отдыха.

– Я скучаю по нему. Дракон был агрессивен, как и человек, но не настолько. Он был чуть мягче.

– Он определенно лучший из нас двоих, – сказал он со смешком. – Ты ему интересна.

– Я его интересую?

– Да. Ему нравится, что ты маленькая, но сильная. И он говорит, что ты самая храбрая женщина, которую он когда-либо встречал. Это о чем-то говорит, поскольку Флэр живет гораздо дольше, чем я.

– Оу… это мило.

– Итак, по крайней мере, ты нравишься одному из нас.

Она схватила с земли палку и метнула ее ему в затылок. Палка отскочила от его головы, и он потер это место, не сбиваясь с шага.

– Да, как это по-взрослому.

– Ты спровоцировал меня.

– Что ж, тебе придется научиться игнорировать это. – Он остановился и посмотрел на небо. – Мы хорошо проводим время.

Он снова двинулся вперед, сохраняя тот же темп.

Кора подумала о том, как Флэр в одиночку расправился со всеми этими охранниками. Она никогда в жизни не видела подобного боя, но знала, что Флэр был особенно искусен в обращении с мечом.

– Где ты научился так драться?

– Тренировка. Опыт.

– Не однозначный ответ.

Флэр усмехнулся:

– Это правда. Меня обучали владению мечом, и со временем я набрал опыт. Практика делает искусство боя совершенным, верно?

– Но ты действительно хорош, правда.

Он оглянулся через плечо и холодно посмотрел на нее.

– Я был бы польщен, если бы ты сформулировала фразу лучше.

– Просто прими комплимент и не будь ослом.

Флэр посмотрел вперед:

– Не бросай в меня больше палкой.

– Ничего не могу обещать.

У такого умелого бойца, как Флэр, она могла бы многому научиться. Если он возьмет ее под свое крыло, он сможет превратить ее в лучшего воина среди людей.

– Так… ты научишь меня?

Кора не хотела просить его ни о чем. Но желание научиться такому владению мечом взяло верх.

– Ты просишь меня научить тебя? – сказал он, не оглядываясь на нее.

– Да. – Ее красный клинок висел у бедра, он был почти невесом. – Пожалуйста…

Флэр тихо усмехнулся:

– Я научу тебя, когда тебе станет лучше. Как бы то ни было, ты неплохо справлялась с теми охранниками. Я удивился, что ты не была мертва к тому времени, как я добрался туда.

Она хотела отпустить в ответ остроумный комментарий, но вместо этого решила принять комплимент.

– Спасибо.

– Видишь? Я хороший парень – когда ты меня не раздражаешь.

На ум пришло еще одно остроумное замечание, но она проглотила и его.

– Я думаю, что так оно и есть.

Глава 11

Путники не снимали капюшонов, когда проходили в ворота. Охранники оглядели их, но ни один из них не показался им подозрительным. Они прошли пост без каких-либо проблем.

Как только они отошли от ворот, Кора опустила капюшон.

– Похоже, в Солстайзе никто не знает, что произошло в Полоксе.

– Будем надеяться, что так оно и есть. Я убил всех охранников, которые видели твое лицо, но этого может быть недостаточно.

– Владелица магазина зелий видела меня.

Флэр раздраженно стиснул челюсти.

– Отлично. Матильда никогда не забывает лица.

– Матильда?

– Это ее имя. Она ведьма.

– Ведьма? Я не думала, что они существуют.

– Она не афиширует этого.

Он оглядел толпу и убедился, что никто не обращает на них слишком много внимания.

– Если бы люди узнали, они бы сожгли ее заживо.

– Ого…

– Ты понимаешь ее потребность в секретности.

Кора шла рядом с ним, когда они проходили мимо зданий и магазинов, которые были открыты вдоль улицы. Торговцы продавали деревянные тарелки и столовые приборы, драгоценности, горшки и сковородки, а также различные фрукты и сушеное мясо. Она заметила, что никто не продавал оружие, что показалось ей странным.

– Почему ты не захотел, чтобы я пошла одна?

– Я уже показал свое лицо, так что они знают, что я здесь. Кроме того, ты явно ничего не можешь сделать без угрозы для жизни.

Она проигнорировала его оскорбление, потому что предыдущее заявление заинтриговало ее.

– С чего бы им тебя узнавать?

Он холодно посмотрел на нее:

– Ты очень любопытна, знаешь ли.

– Просто интересно.

– Ты знаешь эту фразу: «Любопытство до добра не доводит»?

Она закатила глаза и не потрудилась это скрыть.

– Если бы у меня была палка, я бы бросила ее в тебя.

– Ты бы промахнулась.

– Ха. Мы это еще посмотрим.

Он повел ее мимо торговых рядов дальше в город. Он был одет во все черное, и это идеально подходило его характеру.

– Когда ты превращаешься в мужчину, ты носишь одежду?

– Я ношу то, что было на мне до того, как я превратился.

– А все твое снаряжение?

– Это тоже со мной, когда я превращаюсь.

– Я все еще не понимаю, как это работает…

– Хочешь узнать секрет? – Флэр наклонился к ее уху. – Я тоже не понимаю.

Они добрались до задней части города, где стояло несколько изолированных магазинов. Улицы возле магазинов были пусты. На самом деле казалось, что внутри их тоже никого нет.

– Что здесь?

– Увидишь.

Он подошел к маленькому магазинчику на углу и постучал в дверь.

– Ты думаешь, кто-нибудь будет здесь в столь позднее время?

– Да.

Он стоял там в ожидании, как будто знал, что кто-то ответит.

– Мы будем спать здесь?

– Может быть.

Ей бы ничего так не хотелось, как спать в настоящей кровати с одеялами. Теперь она поняла, насколько воспринимала эту роскошь как должное. Жить в Ваксе большую часть времени было скучно, но теперь она поняла, какое это сокровище. Люди не одобряли ее неортодоксального образа жизни, но никто никогда не пытался убить ее из-за этого.

Дверь приоткрылась, и на них уставилось лицо, скрытое тенью.

Флэр немедленно опустил капюшон и показал себя.

Дверь распахнулась.

– Святой…

– Тсс. – Флэр прикрыл губы указательным пальцем. – Прибереги свои эмоции, пока мы не окажемся внутри.

– Входите, входите.

Он пригласил их внутрь взмахом руки.

Кора вошла следом за Флэром и уставилась на хозяина. Это был мужчина примерно того же возраста, что и Флэр. Они выглядели всего на несколько лет старше ее. У него были светло-каштановые волосы, как у нее, и его глаз