Гнев королей — страница 35 из 191

Арал что-то неразборчиво пробормотал. На мгновение смягчившись, она поцеловала его, и он попытался затащить ее в постель.

– Нет-нет. Постарайся понять, милый. – Она высвободилась из его объятий и уже у двери добавила: – До свидания, Арал.

Последние слова прозвучали печальнее, чем она хотела бы. Расставание ее не радовало.


Вартлоккур баюкал дочь на правой руке, левой коснувшись пальцев жены и глядя в окно на серебристые облака, плывущие подобно боевым галеонам на восток.

– Похоже, завтра будет дождь.

– Что-то не так? – спросила Непанта. – Ты слишком рассеян.

Он перевел взгляд на красное личико младенца.

– Уже подумала насчет имени?

– Да. Не знаю, понравится ли тебе. А ты?

– Нет. Слишком отвлекся.

– Отвлекся? Ты постоянно на что-то отвлекаешься. В последнее время ты словно в другом мире. Что случилось?

– Неприятности.

– Тут все время неприятности. В Воргреберге они плодятся, как в других городах тараканы.

– Это проблемы короля.

– У него всегда проблемы. Как насчет того, чтобы назвать ее в честь твоей матери?

– Моей матери? Смирена? – Подобная мысль не приходила ему в голову. – Смирена. Несчастливое имя. – Его мать сожгли на костре за колдовство. – Не знаю…

Неужели король ни о чем не подозревает? Не скажешь же мужчине, что в половине его проблем повинна его жена? Он мог нанести ответный удар. Например, рассказать Непанте об Этриане.

И что насчет Мглы? Вряд ли она могла пренебречь положением дел на востоке…

– Ну вот, опять ты за свое. Если не можешь поговорить с Браги, скажи Дерелю Пратаксису. Браги смирится со всем, что от него услышит.

– Может быть.

Он, однако, думал рассказать обо всем Майклу Требилькоку. Они с Майклом вполне понимали друг друга. И Майкл бы мог кое-что сделать…

– Так как насчет имени? – Непанту клонило в сон.

Ей хотелось узнать ответ, прежде чем она окончательно заснет.

– Смирена вполне подойдет. Мама была бы рада. – Он задумчиво взглянул на медленно плывущие по небу облачные замки. – Да, Смирена. Привет, крошка Смирена.

Малышка улыбнулась в ответ.

131016 г. от О.И.И.Судьбы богов и императоров


Шикай, хромая, преодолел последние несколько ступеней, ведшие на вершину стены Ляонтуна. Панку держался в полушаге позади, готовый помочь, ничуть, впрочем, не намекая, что господин нуждается в помощи.

Улыбнувшись, лорд Сыма облокотился о зубцы стены. Панку мог не беспокоиться – Шикай просто устал и хромал из-за неожиданной мозоли.

Вокруг кишели беженцы, к которым присоединялись жители города. Воздух словно дрожал от всеобщей паники. Шикай надеялся, что она не затронет легионы, хотя и сам был готов ей поддаться. Катастрофа на реке Тусгус стала не просто потерей одной линии фронта – она вызвала у Шикая и его офицеров неподдельные сомнения в том, что они способны победить Избавителя.

– Разумное ли решение я принял, Панку? – Он взглянул на восток. Где-то в тех лесах шла в атаку Северная армия.

– У тебя не было выбора, господин. Люди могли потерять веру в себя.

– А вдруг случится новая катастрофа?

– Лучше выяснить это сейчас. Нам нужно знать, единичный ли это случай.

Шикай не мог понять, что произошло на Тусгусе. Ужасающий звук, вырвавшийся из медвежьей пасти, сокрушил разум и волю его легионеров… Ничего подобного он прежде не слышал. Душа его холодела от страха при мысли, что он может столкнуться с этим еще раз. Если Избавитель обладал таким оружием, одолеть его невозможно.

Наверняка это все та тварь в пустыне. Иначе и быть не может.

– Господин, – тихо сказал Панку, – к тебе лорд Лунью.

Шикай взглянул на Тасифэна, с трудом поднимавшегося по лестнице. Похоже, у того было меньше сил, чем у него самого.

– Переведи дух.

– Ушли последние жители, господин, – доложил Тасифэн. – Возможно, позднее возникнут неприятности. В суматохе сбежала часть пленных.

– Полагаю, этого следовало ожидать. В любом случае это меньший риск. Есть известия?

– Еще рано говорить, господин, но, похоже, пока все складывается удачно.

– Никаких проблем вроде тех, что были на Тусгусе?

– Никаких, господин. – Тасифэн не скрывал облегчения. – Возможно, они приберегли их для Ляонтуна.

– Возможно.

У Шикая был на этот счет определенный план, и он намеревался ему следовать. А пока приходилось ждать. Он был нужен здесь, пока не станут ясны намерения Избавителя.

Не в силах стоять спокойно, Шикай нервно взглянул на небо.

– Прекрасный день, – заметил он, что было правдой.

– Все лето стояла прекрасная погода, господин.

Тасифэн тоже посмотрел на небо, зная, что предвестниками появления Избавителя станут наездники на драконах. Уверенность тервола поколебалась – они предчувствовали катастрофу.

Чуть позже появился офицер Тасифэна.

– Все прошло отлично, господин. Никаких признаков того, что случилось на Тусгусе. Мы одержали крупную тактическую победу.

Улыбнувшись под маской, Шикай ударил по стене кулаком.

– Дьявол! – тихо проговорил он. – Будь я проклят, лорд Лунью, если мы его не остановим!


Северная армия быстрым шагом входила в ворота, не скрывая радости, заразившей всех вокруг.

– Что-то у них хромает дисциплина, – пробормотал Шикай, обращаясь к Панку.

– Полагаю, их вполне можно понять, господин?

– Несомненно. Несомненно. – Шикай и сам пребывал в приподнятом настроении. Сражение завершилось полной победой, и к лорду Сыма вернулась прежняя уверенность в себе. – Мы остановим врага.

К нему подошел гонец:

– Лорд Сыма, лорд Лунью просит вас прийти в командный центр.

– Он не сказал зачем?

– Нет, господин.

– Сейчас буду. – Когда гонец ушел, Шикай повернулся к Панку. – Есть мысли?

– Они наблюдают за положением на матаянгском фронте, господин. Возможно, там что-то произошло.

Что-то в самом деле произошло. Тайные войска лорда Го перешли в наступление. Но то были старые новости. Не устроила ли Матаянга новый сюрприз?

Шикай взглянул на горстку круживших в небе драконов. Осада должна была вот-вот начаться.

Он этого ожидал. Ляонтуну предстояло стать скалой, о которую разобьется Избавитель, – или последним полем битвы для лорда Сыма Шикая. Он приказал своим людям разработать стратегию на случай падения города, но те не проявляли особого усердия. Местность к западу от Ляонтуна кишела беженцами, и в случае чего вряд ли удастся легко вырвать их из когтей Избавителя.

Судьба его самого, Избавителя и, вполне возможно, всей империи зависела от древнего города-крепости.

В командном центре собрались старшие тервола. Когда вошел Шикай, негромкие разговоры стихли.

– Опять политика, господин, – прошептал Панку.

– Я так и подозревал.

Тервола расступились, пропуская лорда Сыма к расстеленной на столе карте империи. В последнее время он внимательно следил за ходом матаянгской войны вместе со своими людьми. От этого зависели их возможности здесь.

Похоже было, что ситуация нисколько не изменилась.

– В чем дело? – спросил он.

– Может, поговорим наедине? – предложил Тасифэн.

Шикай взглянул в драгоценные камни-глаза его маски.

– Смена караула?

– Да, господин.

– Что нам обсуждать? Ничего не поменялось. У нас и без того хватает дел. Драконы Избавителя уже в небе.

– Господин…

– Ваши игры – это ваши игры. У нас есть работа, так что давай на ней и сосредоточимся. Там обойдутся и без нашей помощи. Если твоя кандидатка победит и я ей не понравлюсь, она может отправить меня обратно в Четвертый Показательный.

– Господин, мы лишь хотели, чтобы ты знал, что происходит. Вряд ли это чем-то нам помешает.

– Тогда обговорите все, что вам нужно, и снова беритесь за дело. Избавитель уже в пути.

– Как прикажешь, господин.

Тасифэн кивнул кому-то у стола, и тервола разошлись.

– Я – на стену, буду наблюдать за его приближением, – сказал Шикай. – И больше не желаю слышать ни слова о политике, пока я командующий. Понятно?

Тасифэн слегка поклонился.

– Как прикажешь, господин. Нас все полностью устраивает.

Когда Шикай добрался до стены, город уже окружали патрули Избавителя.

– Как думаешь, Панку? Послать несколько отрядов?

Панку пожал плечами.

– Нет, конечно. С ними и так уже, считай, покончено. Пусть сами идут к нам. – Патрули теперь выглядели истинными мертвецами. – Время на нашей стороне. Еще неделя, и у него никого не останется.

Шли часы. Солнце закатилось, и взошла луна. Шикай стоял, наблюдая за осаждавшими, которые не ставили палаток, не разжигали костров – просто ждали в шеренгах, окружив город.

– Что он попробует на этот раз, Панку?

– Снова тот звук, господин. Что-нибудь такое, отчего содрогнутся стены.

– Мне тоже так кажется. Но мы можем ему помешать.

– Господин?

– Су Шэнь…

– Кто-то идет, господин, – показал Панку.

К ним устремилась тень, перебегая от одного темного пятна к другому. Панку обнажил меч. Шикай призвал на помощь свои чувства тервола, но не ощутил опасности.

– Спокойно. Мне кажется, у него мирные намерения.

Панку не собирался расслабляться – он был не из тех людей.

По мере приближения тень двигалась все медленнее. Шикай удивленно фыркнул.

– Убери эту штуку, Панку.

Ординарец неохотно подчинился.

Гость был в одежде тервола, но без маски. Луна осветила его худое аристократическое лицо, на котором отражались усталость и страх.

– Приветствую, лорд Сыма.

– Приветствую, лорд Го.

– Похоже, колесо судьбы совершило оборот.

– Я тоже об этом слышал. – Шикай давно понял, что не желает участвовать в извилистой политике Шинсана. Ему лишь хотелось делать свое дело. Однако он был в долгу перед этим человеком – лорд Го дал ему возможность стать командующим настоящей армией. – Мы пытались ни во что не ввязываться.

– Каково ваше положение? Насколько все плохо?