Арал что-то неразборчиво пробормотал. На мгновение смягчившись, она поцеловала его, и он попытался затащить ее в постель.
– Нет-нет. Постарайся понять, милый. – Она высвободилась из его объятий и уже у двери добавила: – До свидания, Арал.
Последние слова прозвучали печальнее, чем она хотела бы. Расставание ее не радовало.
Вартлоккур баюкал дочь на правой руке, левой коснувшись пальцев жены и глядя в окно на серебристые облака, плывущие подобно боевым галеонам на восток.
– Похоже, завтра будет дождь.
– Что-то не так? – спросила Непанта. – Ты слишком рассеян.
Он перевел взгляд на красное личико младенца.
– Уже подумала насчет имени?
– Да. Не знаю, понравится ли тебе. А ты?
– Нет. Слишком отвлекся.
– Отвлекся? Ты постоянно на что-то отвлекаешься. В последнее время ты словно в другом мире. Что случилось?
– Неприятности.
– Тут все время неприятности. В Воргреберге они плодятся, как в других городах тараканы.
– Это проблемы короля.
– У него всегда проблемы. Как насчет того, чтобы назвать ее в честь твоей матери?
– Моей матери? Смирена? – Подобная мысль не приходила ему в голову. – Смирена. Несчастливое имя. – Его мать сожгли на костре за колдовство. – Не знаю…
Неужели король ни о чем не подозревает? Не скажешь же мужчине, что в половине его проблем повинна его жена? Он мог нанести ответный удар. Например, рассказать Непанте об Этриане.
И что насчет Мглы? Вряд ли она могла пренебречь положением дел на востоке…
– Ну вот, опять ты за свое. Если не можешь поговорить с Браги, скажи Дерелю Пратаксису. Браги смирится со всем, что от него услышит.
– Может быть.
Он, однако, думал рассказать обо всем Майклу Требилькоку. Они с Майклом вполне понимали друг друга. И Майкл бы мог кое-что сделать…
– Так как насчет имени? – Непанту клонило в сон.
Ей хотелось узнать ответ, прежде чем она окончательно заснет.
– Смирена вполне подойдет. Мама была бы рада. – Он задумчиво взглянул на медленно плывущие по небу облачные замки. – Да, Смирена. Привет, крошка Смирена.
Малышка улыбнулась в ответ.
131016 г. от О.И.И.Судьбы богов и императоров
Шикай, хромая, преодолел последние несколько ступеней, ведшие на вершину стены Ляонтуна. Панку держался в полушаге позади, готовый помочь, ничуть, впрочем, не намекая, что господин нуждается в помощи.
Улыбнувшись, лорд Сыма облокотился о зубцы стены. Панку мог не беспокоиться – Шикай просто устал и хромал из-за неожиданной мозоли.
Вокруг кишели беженцы, к которым присоединялись жители города. Воздух словно дрожал от всеобщей паники. Шикай надеялся, что она не затронет легионы, хотя и сам был готов ей поддаться. Катастрофа на реке Тусгус стала не просто потерей одной линии фронта – она вызвала у Шикая и его офицеров неподдельные сомнения в том, что они способны победить Избавителя.
– Разумное ли решение я принял, Панку? – Он взглянул на восток. Где-то в тех лесах шла в атаку Северная армия.
– У тебя не было выбора, господин. Люди могли потерять веру в себя.
– А вдруг случится новая катастрофа?
– Лучше выяснить это сейчас. Нам нужно знать, единичный ли это случай.
Шикай не мог понять, что произошло на Тусгусе. Ужасающий звук, вырвавшийся из медвежьей пасти, сокрушил разум и волю его легионеров… Ничего подобного он прежде не слышал. Душа его холодела от страха при мысли, что он может столкнуться с этим еще раз. Если Избавитель обладал таким оружием, одолеть его невозможно.
Наверняка это все та тварь в пустыне. Иначе и быть не может.
– Господин, – тихо сказал Панку, – к тебе лорд Лунью.
Шикай взглянул на Тасифэна, с трудом поднимавшегося по лестнице. Похоже, у того было меньше сил, чем у него самого.
– Переведи дух.
– Ушли последние жители, господин, – доложил Тасифэн. – Возможно, позднее возникнут неприятности. В суматохе сбежала часть пленных.
– Полагаю, этого следовало ожидать. В любом случае это меньший риск. Есть известия?
– Еще рано говорить, господин, но, похоже, пока все складывается удачно.
– Никаких проблем вроде тех, что были на Тусгусе?
– Никаких, господин. – Тасифэн не скрывал облегчения. – Возможно, они приберегли их для Ляонтуна.
– Возможно.
У Шикая был на этот счет определенный план, и он намеревался ему следовать. А пока приходилось ждать. Он был нужен здесь, пока не станут ясны намерения Избавителя.
Не в силах стоять спокойно, Шикай нервно взглянул на небо.
– Прекрасный день, – заметил он, что было правдой.
– Все лето стояла прекрасная погода, господин.
Тасифэн тоже посмотрел на небо, зная, что предвестниками появления Избавителя станут наездники на драконах. Уверенность тервола поколебалась – они предчувствовали катастрофу.
Чуть позже появился офицер Тасифэна.
– Все прошло отлично, господин. Никаких признаков того, что случилось на Тусгусе. Мы одержали крупную тактическую победу.
Улыбнувшись под маской, Шикай ударил по стене кулаком.
– Дьявол! – тихо проговорил он. – Будь я проклят, лорд Лунью, если мы его не остановим!
Северная армия быстрым шагом входила в ворота, не скрывая радости, заразившей всех вокруг.
– Что-то у них хромает дисциплина, – пробормотал Шикай, обращаясь к Панку.
– Полагаю, их вполне можно понять, господин?
– Несомненно. Несомненно. – Шикай и сам пребывал в приподнятом настроении. Сражение завершилось полной победой, и к лорду Сыма вернулась прежняя уверенность в себе. – Мы остановим врага.
К нему подошел гонец:
– Лорд Сыма, лорд Лунью просит вас прийти в командный центр.
– Он не сказал зачем?
– Нет, господин.
– Сейчас буду. – Когда гонец ушел, Шикай повернулся к Панку. – Есть мысли?
– Они наблюдают за положением на матаянгском фронте, господин. Возможно, там что-то произошло.
Что-то в самом деле произошло. Тайные войска лорда Го перешли в наступление. Но то были старые новости. Не устроила ли Матаянга новый сюрприз?
Шикай взглянул на горстку круживших в небе драконов. Осада должна была вот-вот начаться.
Он этого ожидал. Ляонтуну предстояло стать скалой, о которую разобьется Избавитель, – или последним полем битвы для лорда Сыма Шикая. Он приказал своим людям разработать стратегию на случай падения города, но те не проявляли особого усердия. Местность к западу от Ляонтуна кишела беженцами, и в случае чего вряд ли удастся легко вырвать их из когтей Избавителя.
Судьба его самого, Избавителя и, вполне возможно, всей империи зависела от древнего города-крепости.
В командном центре собрались старшие тервола. Когда вошел Шикай, негромкие разговоры стихли.
– Опять политика, господин, – прошептал Панку.
– Я так и подозревал.
Тервола расступились, пропуская лорда Сыма к расстеленной на столе карте империи. В последнее время он внимательно следил за ходом матаянгской войны вместе со своими людьми. От этого зависели их возможности здесь.
Похоже было, что ситуация нисколько не изменилась.
– В чем дело? – спросил он.
– Может, поговорим наедине? – предложил Тасифэн.
Шикай взглянул в драгоценные камни-глаза его маски.
– Смена караула?
– Да, господин.
– Что нам обсуждать? Ничего не поменялось. У нас и без того хватает дел. Драконы Избавителя уже в небе.
– Господин…
– Ваши игры – это ваши игры. У нас есть работа, так что давай на ней и сосредоточимся. Там обойдутся и без нашей помощи. Если твоя кандидатка победит и я ей не понравлюсь, она может отправить меня обратно в Четвертый Показательный.
– Господин, мы лишь хотели, чтобы ты знал, что происходит. Вряд ли это чем-то нам помешает.
– Тогда обговорите все, что вам нужно, и снова беритесь за дело. Избавитель уже в пути.
– Как прикажешь, господин.
Тасифэн кивнул кому-то у стола, и тервола разошлись.
– Я – на стену, буду наблюдать за его приближением, – сказал Шикай. – И больше не желаю слышать ни слова о политике, пока я командующий. Понятно?
Тасифэн слегка поклонился.
– Как прикажешь, господин. Нас все полностью устраивает.
Когда Шикай добрался до стены, город уже окружали патрули Избавителя.
– Как думаешь, Панку? Послать несколько отрядов?
Панку пожал плечами.
– Нет, конечно. С ними и так уже, считай, покончено. Пусть сами идут к нам. – Патрули теперь выглядели истинными мертвецами. – Время на нашей стороне. Еще неделя, и у него никого не останется.
Шли часы. Солнце закатилось, и взошла луна. Шикай стоял, наблюдая за осаждавшими, которые не ставили палаток, не разжигали костров – просто ждали в шеренгах, окружив город.
– Что он попробует на этот раз, Панку?
– Снова тот звук, господин. Что-нибудь такое, отчего содрогнутся стены.
– Мне тоже так кажется. Но мы можем ему помешать.
– Господин?
– Су Шэнь…
– Кто-то идет, господин, – показал Панку.
К ним устремилась тень, перебегая от одного темного пятна к другому. Панку обнажил меч. Шикай призвал на помощь свои чувства тервола, но не ощутил опасности.
– Спокойно. Мне кажется, у него мирные намерения.
Панку не собирался расслабляться – он был не из тех людей.
По мере приближения тень двигалась все медленнее. Шикай удивленно фыркнул.
– Убери эту штуку, Панку.
Ординарец неохотно подчинился.
Гость был в одежде тервола, но без маски. Луна осветила его худое аристократическое лицо, на котором отражались усталость и страх.
– Приветствую, лорд Сыма.
– Приветствую, лорд Го.
– Похоже, колесо судьбы совершило оборот.
– Я тоже об этом слышал. – Шикай давно понял, что не желает участвовать в извилистой политике Шинсана. Ему лишь хотелось делать свое дело. Однако он был в долгу перед этим человеком – лорд Го дал ему возможность стать командующим настоящей армией. – Мы пытались ни во что не ввязываться.
– Каково ваше положение? Насколько все плохо?