– Господин член клуба?
– Гость Арала Дантиса. Где Гус?
Бывший привратник-вышибала был семи футов ростом, почти столько же в плечах, и отличался столь же скверным характером, как и его место работы.
Нынешний привратник почувствовал себя оскорбленным.
– Похоже, господин давно тут не бывал.
– Да, не бывал. Вижу, здесь кое-что изменилось.
– Воистину. Прошу за мной. У господина Дантиса своя кабинка.
«Кое-что и впрямь изменилось», – подумал Майкл. Здешний район пробил себе дорогу к респектабельности, а он и не знал ничего. Ему это не понравилось – он предпочитал постоянно быть в курсе происходящего. Возможно, он слишком много внимания уделял провинциям и соседям Кавелина, позабыв о его сердце, каковым являлся Воргреберг.
Арал уже его ждал.
– У тебя озадаченный вид, Майкл.
– Слишком многое изменилось.
– Не столь многое, как тебе кажется. Мы лишь пытаемся привлечь тех, у кого больше денег.
– Мы?
– Я и Толстяк. Мы тут начальники. Хотя именно он – лицо фирмы.
– И ты?
– Решил слегка разнообразить жизнь после смерти отца.
– Я знал, что ты занялся контрабандой, но… Проклятье, все торговцы – контрабандисты.
– Похоже, тебя это потрясло не на шутку, – негромко рассмеялся Арал.
– Всего лишь удивлен. Я полагал, что знаю многое, но об этом не догадывался.
– Да и с чего бы? Твоя задача – следить за врагами короля, а здесь у него их нет.
Появился официант, предложив Аралу бутылку вина. Арал понюхал вино и кивнул. Официант пошел за бокалами – настоящими стеклянными, а не грубой керамикой, которой обычно пользовались в тавернах, чтобы не разориться на разбитой посуде. Арал ждал, что скажет на это Майкл – все-таки Требилькок вырос в благородном окружении.
Майкл не обращал на него внимания, сравнивая посетителей с теми, что он помнил. Парочка знакомых бандитов, торговцы, мелкая знать…
– Да расслабься ты, – буркнул Арал.
– Погоди.
– Что такое?
– Мне нужна твоя помощь.
– Помогу чем сумею, – ты же меня знаешь. По делу или личное?
– По делу. Мне нужно знать, что происходит в Троесе и Аль-Ремише. Я лишился там своих ресурсов.
– Понятно, – кивнул Дантис, пригубив вина.
– Хочу поближе присмотреться к Суну. Он сейчас коварен как никогда. И Норату…
– Норату?
Майкл ничего не рассказывал Аралу о путешествии в Аль-Ремиш, но теперь поведал ему обо всем.
– Каким-то образом ему удалось уйти живым из Пальмизано. Теперь он снова орудует в Аль-Ремише, управляя Мегелином.
– Еще один? – Дантис с тревогой взглянул на него. – Майкл, скольким из них удалось уйти? Не смеются ли они все теперь над нами?
– Ты о чем?
– Точно не знаю, но есть некоторые слухи из северного бассейна Роэ. Там происходит нечто странное. Похоже на Старого Пройдоху.
– Не может быть. Король его убил. Главная проблема сейчас – Норат. Мне нужны сведения из Аль-Ремиша.
– Сделаю что смогу, но это будет нелегко. Путешествие через пустыню опасно, и теперь я знаю почему. Ладно, хватит об этом. Давай развлекаться.
Они старались изо всех сил, но вечер все равно не удался. Теперь они были уже не те, что несколько лет назад, – слишком многое занимало мысли Майкла, а Дантис никак не мог забыть о потерянной любви.
Джозайю Гейлса била дрожь, хотя в покоях было достаточно тепло. Он ощущал холодное дыхание смерти.
– Думаешь, он что-то подозревает? – спросила Ингер.
– Нет, госпожа. Думаю, он все знает, и уже довольно давно. И чародей тоже. А у Требилькока есть серьезные подозрения.
Ингер тоже вздрогнула.
– Проклятье, – тихо проговорила она. – Нужно осторожнее себя вести.
– Дьявольски осторожнее. Это может стоить головы нам обоим. У меня такое чувство, будто он сам подает мне веревку, чтобы я на ней повесился.
– Держись подальше от чего угодно. Веди себя как идеальный солдат.
– Полагаю, нам всем следует так поступить. Госпожа, даже ты не неприкосновенна.
– Джозайя?
– Твоего мужа нелегко разозлить, но он весьма жесткий человек. Он убил своего лучшего друга. Если он решит, что это в интересах Кавелина, – ты вовсе не неуязвима.
Ингер, не задумываясь, сделала едва заметный жест от дурного глаза.
– Пожалуй, ты прав, Джозайя. Мы играем в грязную игру. И зачем я только позволила себя в нее втянуть?
Гейлс пожал плечами.
– Возвращайся к себе и передай остальным – никаких действий без моего личного одобрения. И не приходи ко мне, если только не возникнет крайняя необходимость.
Поклонившись, Гейлс выскользнул из покоев.
Лишь Радеахар заметил, как он ушел. Но в мысли его Нерожденный заглянуть не мог – Гейлс был надежно защищен.
161016 г. от О.И.И.Просьба с востока
Рагнарсон спешился у дома Мглы в переулке Линеке и поздоровался с сидевшим на крыльце стражником. Тот поднял голову и вскочил, вытянувшись в струнку.
– Доброе утро, сир.
– Так-то ты охраняешь дом от вандалов и воров?
Солдат покраснел:
– Больше не повторится, сир.
– Знаю.
– Чародей прибыл полчаса назад, сир.
– Угу. Он наверху?
– Полагаю, да. Мне забрать твоего коня, сир?
– Просто ослабь подпругу. И отведи в парк. – Рагнарсон вошел в дом. – Вартлоккур?
– Я в подвале. Сейчас поднимусь. – Несколько секунд спустя он вышел из кухни. – Я нашел еще два портала, кроме того, который на третьем этаже.
– Оставь тот, что наверху, включенным. Наверняка ей захочется повидать детей.
– Я так и сделал, а остальные отключил. Радеахар сейчас ищет, нет ли других.
– А что в Майсаке?
– Мы обыскали его прошлой ночью. Нашли четыре.
– Думаешь, она что-то замышляет?
Вартлоккур пожал плечами:
– Полагаю, она пользовалась ими для связи, когда готовила заговор. Но это вовсе не значит, что она не воспользовалась бы ими и позже, если бы мы их не заметили.
– Как малышка?
– Прекрасно. И Непанта уже встала с постели. Мы решили назвать девочку Смиреной.
– Странное имя.
– Так звали мою мать. Это идея Непанты.
– Что насчет Этриана? Есть новости?
Рагнарсон замолчал, застигнутый врасплох опасно помрачневшим взглядом чародея.
– Я же тебе сказал: к чему будить спящую собаку? Похоже, мне наконец удалось отвлечь Непанту от этой проклятой темы.
Браги решил больше не касаться этого вопроса.
– У меня есть одна проблема, с которой, возможно, ты мог бы помочь. Дети Мглы. У Кристен хватает забот и с моими.
– Непанта сегодня утром про них говорила. Они – дети ее брата. Мы избавим тебя от заботы о них, как только она сможет ими заняться, – без особого энтузиазма ответил чародей.
– Ладно. Какие у тебя планы?
– Норат никуда не делся. И здешнее предательство тоже. Как же я тоскую по мирным временам в Фангдреде…
– Так и поезжай туда. Оставь это Майклу. Как только мы очистим дворец от изменников, Норат перестанет нас интересовать. Скорее всего, он выполнил свою задачу, предоставив наемных убийц.
– Могу Майклу кое-что подсказать. Что насчет Хаммад-аль-Накира?
– С этим мы с Майклом как-нибудь справимся. Больше всего меня продолжает беспокоить Шинсан.
– Угу. Я все закончил. Осталось дождаться Радеахара.
– Ты завтракал? Пойдем к Кристен.
– Спасибо, нет. Вернусь к Непанте.
– Тогда до встречи.
Вартлоккур коротко кивнул, и Рагнарсон, раздраженно топая, вышел. Стражник вскочил с крыльца и бросился к королевскому коню. Ворча и ругаясь, Браги забрался в седло.
С крыльца своего дома ему помахала Кристен, и он свернул к ней.
– Как дела сегодня?
– Более или менее. Не зайдешь?
– Пока не решил.
– Не хочешь кое с кем увидеться? – Она весело улыбнулась.
– Она все еще здесь?
– Конечно.
– Не слишком ли это…
– Мне-то на что жаловаться? Она возится с ребятишками, помогает по дому, и всегда есть кому поплакаться на плече. В последнее время поводов хватает.
– Я поручил Дерелю и барону заняться вопросом престолонаследия, но особо не надейся. Вряд ли стоит ждать чего-то хорошего. Полагаю, сумеешь накормить старика завтраком?
– В постели?
– Я сейчас не в настроении.
– Ничего, постараюсь его улучшить. Оглянись вокруг. Разве в такое утро можно ворчать?
Браги признал, что день действительно прекрасный. Хоть какая-то перемена – вчера все время шел дождь.
– Яичница с колбасой устроит?
– Со свежим хлебом, маслом и медом? Вполне.
– Сейчас приготовлю.
– Приготовишь? За что я плачу слугам?
– Мне нравится. И хочется. Возможно, это ненадолго. Нельзя терять практику.
– Гм… что ж, радуйся, пока можешь.
– Идем. Можешь заодно разбить яйца.
Шерили нашла их в кухне.
– Я отправила их играть во двор, Крис. Настоящая банда дикарей. – Она взглянула на Браги, и в ее глазах вспыхнули вопросительные искорки.
– Доброе утро, – сказал он.
– Сегодня он строит из себя сердитого медведя, – объяснила Кристен.
– У меня есть от этого лекарство.
– Что нынче творится с молодежью? – спросил Браги. – Когда я был в вашем возрасте, женщины не вели себя столь отважно.
– Может, и вели, – сказала Кристен. – Это ты, скорее всего, робел.
– Да брось…
– Хочешь увидеть детей? – спросила Шерили. – Я их позову.
– Позже. Нам нужно кое о чем потолковать.
– Давай сюда яйца, – бросила Кристен. – Развлекаться будешь после еды.
Рагнарсон вернулся во дворец, сытый и довольный. До чего же потрясающее утро! И до чего же он потрясающий мужчина! Кто бы мог подумать, что в нем еще осталось столько страсти?
На посту стоял Гейлс.
– Хо, ваше величество! Требилькок тебя искал. Угу, Требилькок.
– Где он?
– У себя в кабинете. Угу, у себя в кабинете.
Рагнарсон хмуро взглянул на итаскийца. Тот нервничал, что доставило Браги некоторое удовольствие. До этого Гейлс исполнял роль гонца между дворцом и Тингом, пока Сословия проталкивали закон о престолонаследии, а теперь ему не хватало лишь малого, чтобы оказаться на допросе у людей Требилькока. Он знал, что, если лишится защиты королевы, ему конец.