Пуг материализовался возле берега, где группа учеников слушала лекцию Чалмса по волшебству. Он взял с собой Накора и Шо Пи, и, увидев эту троицу, лектор замолчал. Внешность Пуга его удивила: он был совсем худым, и его волосы и борода были такими короткими, словно только что отросли. Во всех его движениях была какая-то истома.
- Милорд, - сказал Чалмс Пугу, - ваше появление такая неожиданность для нас.
Пуг сказал:
- Нам надо обсудить важные вопросы. Собери остальных мэтров в палате заседаний. Я буду через минуту.
Если магу, который был теперь главой сообщества, не пришлось по вкусу такое заявление, то он мастерски это скрыл. Чалмс по-кешийски приложил руку к сердцу и сказал:
- Все будет сделано, милорд.
Накор посмотрел на учеников, сидевших с удивленными лицами на берегу, и крикнул им:
- Проваливайте!
Ученики быстро разошлись, оставив магов одних.
Они переместились в Крондор с Калином, которому Пуг велел задержаться, чтобы присматривать за обороной города до тех пор, пока Пуг не вернется. Внук Пуга Арута сумел убедить деда в том, что отчаянно нуждается в его советах, поэтому Пуг чувствовал, что ему нужно как можно скорее возвращаться в город принца.
- Ты знаешь, что делать? - спросил Пуг.
- Конечно, - ответил Накор. - Не могу сказать, что мне это по нраву, но я понимаю, почему это необходимо.
Пуг пожал плечами.
- Если мы переживем еще несколько месяцев, настанет время волноваться о том, что здесь происходит. Разве что у тебя есть план получше?
Накор потер подбородок.
- Я не знаю. Может, и есть, но в любом случае сначала нам придется сделать это.
- Ну, тогда гуляй! - со смехом сказал Пуг. - Когда мы закончим, возьмешь лошадей и помчишь в Сетанон. Я не думаю, что для тебя найдется дело в Крондоре. И постарайся в мое отсутствие помочь Томасу.
Накор и Шо Пи поспешили к парому, который должен был переправить их в город, а Пуг направился к большой цитадели Стардока.
Он вошел в здание и нашел центральную палату, где уже собрались старшие маги острова. Когда он зашел в зал, они встали со своих мест, и он, сделав им знак садиться, прошел на место, по традиции занимаемое главой совета.
- Время летит, и все меняется, - начал он без долгих вступлений. - Я был рад позволить вам играть в независимость от Королевства и Кеша, пока был мир, но больше так продолжаться не может.
- Ходят слухи, что начинается война, - сказал Чалмс. - Вы хотите, чтобы Академия приняла сторону Королевства?
- Да, - сказал Пуг.
- Многие из нас родились в Кеше и не питают любви к Королевству, - сказал другой маг.
- Вы - Роберт де Лиес?
- Да, - с поклоном ответил молодой маг, польщенный, что его запомнили.
- Вы ведь родились в Королевстве.
- Совершенно верно. Я просто хотел указать, что после той лояльности, которую мы все испытываем в отношении Стардока, симпатии наши разделяются.
Пуг сказал:
- Позвольте мне говорить с вами откровенно: Стардок принадлежит мне. Академия была построена на мои деньги на земле, дарованной мне королем, и пока я от нее не отказался, она моя.
- Все это так, - сказал де Лиес, - но многие захотят уехать, и это я рассматриваю как поражение принципов, которые соединяли нас.
Пуг улыбнулся.
- Я понимаю и ценю ваше академское желание сидеть здесь и спорить об очевидных вещах, пока на вас не снизойдет какое-нибудь глубокое философское понимание, но в данный момент к Крондору на всех парусах движется самая большая армия в истории мира, и мы не можем позволить себе такую роскошь.
Услышав про паруса, некоторые из присутствующих магов нахмурились.
- Мы думали, что скопление на юге кешийских солдат было прелюдией к войне, мой лорд, - сказал Чалмс. - Что это еще за флотилия?
Пуг сказал:
- Позвольте мне быть кратким. Огромная армия под командованием демона плывет через Бесконечное Море к Крондору. Как только город будет сокрушен в прах, эта армия попытается захватить и поработить все от этого острова до Илита, от Крондора до Саладора. Будет столько крови и стрельбы, что вы и представить себе не можете.
Маги загомонили, и Пуг дал им минуту, чтобы обсудить эту весть. Потом он поднял руку, и в комнате стало тихо.
- Но страшнее всего то, что их окончательная цель, даже без их ведома, это приз, который в их руках может уничтожить все живое в Мидкемии.
- Это возможно? - спросил де Лиес.
- Не только возможно, но и вероятно, - сказал Пуг, - если никто не согласится мне помочь.
Молодой маг сказал:
- Я готов помочь.
Пуг улыбнулся.
- Как часто мы недооцениваем нашу молодежь, - заметил он, но другие маги в совете продолжали хранить молчание.
Наконец Калид, один из старших магов родом из Кеша, сказал:
- Если это правда, тогда все то, ради чего мы трудились, в опасности. Не разумнее ли будет остаться здесь, чтобы защитить библиотеку и оборудование?
Пуг сказал:
- Я не могу повлиять на ваше решение. Я могу приказать вам уехать, но какой в этом смысл? - Он встал. - Я пойду в свою башню и буду ждать там в течение двух часов. Вызовите всех магов, имеющих способности к военной, оборонной магии или искусству врачевания, и передайте им все, что я сказал. Те, кто согласится помочь, поедут со мной. Остальные могут оставаться здесь и в меру своих сил защищать Стардок.
Пуг ушел, а маги начали обсуждать то, что он им только что рассказал. Приставив лестницу к своему кабинету, Пуг вошел в потайную дверью, вход в которую был строго запрещен всем, кроме него. И не успела дверь за ним захлопнуться, как он уже перенесся на Остров Мага.
Гатис, похожий на гоблина пришелец из далекого мира, который служил у Маркоса и Пуга мажордомом, был на своем обычном посту в центральной комнате дома, которую он превратил в рабочий кабинет с видом на сад, созданный Пугом.
- Мастер Пуг, - сказал Гатис, - прав ли я, предполагая, что мастер Маркос скоро вернется к нам?
Пуг улыбнулся. Гатис однажды говорил ему, что между ним и Маркосом существует некая мистическая связь.
- Да, это так, хотя где сейчас он и Миранда, мне не известно.
Гатис поднялся:
- Жду ваших приказаний, милорд?
- Принеси мне свежую одежду и чего-нибудь горячего поесть, а я пока приму ванну.
Одной из самых приятных вещей на вилле Беата, как называли этот дом на Острове Мага, была баня по-кешийски. Пуг привел ее в действие, и когда Гатис принес поднос с жареным мясом, сыром, хлебом, зеленью и кувшином холодного белого вина, Пуг, расслабив мышцы, уже сидел в горячем бассейне.
Глядя на его шрамы и слишком короткие волосы и бороду, Гатис сказал:
- Могу я предположить, что у вас были трудности?.
Пуг рассмеялся.
- Мне всегда нравилось, как ты изящно умеешь преуменьшать, мой друг. - Он взял кубок, который протянул ему зеленолицый мажордом, и, сделав глоток, сказал: - Ты знал, что Миранда - дочь. Маркоса?
- Я подозревал об этом, - ответил Гатис, - хотя вообще-то мне редко представлялась возможность поговорить с этой молодой женщиной во время ваших кратких визитов сюда из Стардока. Но кое-что в ее манерах напомнило мне о Черном, так что это для меня не открытие.
- А для меня было открытием. Может, ты знаешь и то, что ее матерью была леди Кловис?
- Вот теперь я поражен! - воскликнул Гатис. - Я познакомился с Черным, когда он помог мне бежать из моего родного мира. Это было довольно давно, но, видимо, уже после того, как он покинул Миранду и ее мать.
- Я поем и должен вернуться в Стардок, - сказал Пуг. - Но прежде чем уйти, я хочу удостовериться, что защита не повреждена. Огромный вражеский флот скоро будет проходить мимо, и хотя их цель - Крондор, кому-то может прийти в голову остановиться здесь и исследовать остров.
- Я готов выполнить любые приказы. - Гатис обнажил в улыбке свои острые зубы. - Тем не менее, если я правильно понимаю, некоторые из ваших учеников с помощью нехитрых фокусов еще как могли бы дать отпор мародерам.
Пуг рассмеялся.
- Я и сам не мог бы сказать лучше.
- Скоро ли вы вернетесь?
Пуг помрачнел.
- Не знаю. Было бы нечестно с моей стороны не сказать тебе, что речь идет о судьбе целого мира. Поэтому считай так: если мы выживем, я вернусь.
- А Черный?
Пуг пожал плечами.
- Ты своего бывшего хозяина знаешь лучше, чем я, так что это я тебя должен спрашивать.
Гатис в ответ тоже лишь передернул плечами; сказать ему было нечего. Пуг закончил есть, вылез из бассейна и переоделся. Потом он перенесся назад в кабинет и спустился по лестнице к ученикам.
- Все на улицу! - скомандовал он.
Ученики помчались к парадной двери. Пуг ухватил одного за рукав и, повернув к себе лицом, спросил:
- Как тебя звать?
- Джон, мастер, - ответил юноша, млея от того, что сам легендарный хозяин Стардока отметил его.
- Ступай в палату заседаний и попроси всех присоединиться к нам снаружи.
Ученик поспешно ушел, а Пуг протолкался через толпу учеников, которые проворно перед ним расступались. Дойдя до того места, где рядом с дорогой, ведущей к докам, возвышалась скала, Пуг забрался на нее и, выждав пару минут, обратил взгляд к противоположному берегу озера.
Используя волшебное зрение, он всмотрелся в доки и с радостью увидел там Накора, Шо Пи и двух солдат. Они садились на баржу, которая служила паромом между городом и Академией.
Чалмс и другие члены совета растолкали студентов и подошли к нему.
- Что все это значит, Пуг? - спросил его Чалмс.
Пуг уселся на камень в излюбленной позе Накора и ответил:
- Мы ждем.
- Ждем чего?
Пуг улыбнулся и с чувством мелкого злорадства сказал:
- Не хочу лишать вас сюрприза.
После этих слов наступила тишина, и полчаса, пока баржа пересекала озеро, все неловко молчали. Наконец Накор и его спутники показались на дороге, ведущей наверх, и Пуг приветствовал их:
- Рад вас видеть.
Накор представил одного из солдат: