Гнев короля демонов — страница 99 из 109

- Интересное зрелище.

- Ощущение еще интереснее, - сказала Миранда и, проведя ладонью по животу, пробормотала: - Что-то происходит.

Накор оглядел зал, который был уже почти полностью залит изумрудным сиянием, и проговорил:

- Структура жизни этого мира начинает исправляться. Это исцеление, омоложение. Древние души, заключенные в этом камне в течение многих столетий, освобождаются, чтобы вернуться к вселенной, как было и как должно было быть. - Он посмотрел на Миранду. - А побочные эффекты могут быть самыми неожиданными.

- Не сомневаюсь, - пробурчала Миранда.

Глаза Томаса сузились, и он наклонил голову, словно прислушиваясь к чему-то.

- Идет.

- Кто? - спросила Миранда.

- Якан, - пояснил Пуг. - Только он способен помешать восстановлению гармонии жизни, которое мы ощущаем.

Томас поднял меч.

- Скоро. Час, самое большее, два.

Пуг поглядел на Кэлиса, занятого своим делом.

- А он успеет закончить?

- Этого я не знаю, - сказал Томас.

Они ждали.

Эрик присел, и над головой у него засвистели стрелы. В тот же миг его собственные лучники поднялись и дали залп. Ожесточенный бой продолжался весь день, и Эрик опасался, что им все же придется сдать высоту.

Внезапно вражеские солдаты появились на гребне, и снова началась рукопашная. Воины Королевства не утратили боевого духа, но силы их таяли.

С северного фланга не поступало никаких известий, а люди, которых Эрик послал с Джедоу и Харпером, были отчаянно нужны ему здесь. Эрик боялся, что его попытка удержать обе позиции приведет к тому, что он их, наоборот, потеряет.

Но потом мысли его приняли иное направление: он почувствовал, что ряды его бойцов редеют, а врагов становится все больше. Эрик наотмашь рубил мечом и косил нападавших, словно траву. Со всех сторон раздавались крики, проклятия и лязг оружия. Сражение вступило в ту стадию, когда командовать бессмысленно; теперь все зависело от твердости духа сражающихся. Если защитники не утратят решимости, они могут одержать победу.

Эрик увидел перед собой двух вражеских солдат и в этот момент почувствовал, что битва проиграна. Он одним ударом сокрушил первого противника, пробив его щит, но едва увернулся от удара второго.

Вдруг перед ним вынырнули третий и четвертый нападающие, и тогда Эрик понял, что ему придется умереть. Он рубанул второго противника по лицу и с той же легкостью, с какой кот подбрасывает задушенную мышь, швырнул его на двух других захватчиков.

Эрик понимал, что жить ему осталось недолго, и преисполнился решимости унести с собой в могилу как можно больше врагов.

Он ударил одного и получил скользящий удар по ребрам, который заставил его резко повернуться и открыться перед новым выпадом. Клинок ударил его по левой руке, но отскочил от латной рукавицы, оставив лишь длинный красный порез на предплечье.

Эрик получил скользящий удар по голове, и ноги его подкосились. Он попытался отстраниться, но поскользнулся, и это спасло ему жизнь. Эрик упал назад, ударился о камень и откатился на дюжину ярдов. Привстав, он увидел пятерых вражеских солдат, бегущих к нему, чтобы покончить с ним раз и навсегда.

Эрик выставил перед собой меч, чтобы защититься от удара. В этот миг в горло первому из нападавших вонзилась стрела. Он сделал еще шаг по инерции и упал к ногам Эрика.

Эрик отполз назад, а остальные четверо начали озираться. Вторая стрела пронзила еще одного - врага и отбросила его назад. Только длинный лук обладал такой силой. Эрик посмотрел вправо и увидел, как в конце тропы люди в кожаных доспехах обстреливают нападающих, а впереди целая орава детей.

Эрик моргнул. Это были не дети, а пигмеи, одетые в латы, с боевыми молотами и топорами в руках. Издав грозный клич, они вонзились в ряды захватчиков, разя их направо и налево.

Сильные руки подхватили Эрика под мышки и поставили его на ноги.

- Ну как ты, дружище? - спросил знакомый голос, и, повернувшись, Эрик увидел сияющую физиономию Джедоу Шати.

- Лучше, - сказал Эрик. - Намного лучше.

Подскочил Харпер:

- Мы уже хватались за голову, сэр, как вдруг ребят, которые пытались прикончить нас, начали убивать сзади. - Он усмехнулся. - С гор появились пигмеи, сметая все на своем пути.

Словно ветер, сдувающий облако дыма, пигмеи и эльфы у Эрика на глазах очистили весь горный хребет. Пигмей с большой золотой цепью на шее и тяжеленным боевым молотом в руке подошел к ним:

- Вы здесь командуете?

Эрик кивнул.

- Сэр?

Пигмей улыбнулся и, опустив оружие, выпрямился во весь свой небольшой рост и ударил себя в грудь кулаком:

- Я великий Долган, король западных пигмеев, вождь Калдара и предводитель народа Серых Башен! - Он улыбнулся и добавил: Надеюсь, вы не откажетесь от маленькой помощи.

Эрик усмехнулся.

- Буду лишь благодарен.

К ним подошел эльф и сказал:

- Я - Галаин. Томас попросил нас перейти горный хребет выше Хокс Холлоу и проследить, чтобы к нам не полезли незваные гости.

Эрик улыбнулся.

- Вы прибыли как нельзя более кстати.

Долган хмыкнул:

- Лучше поздно, чем никогда. Здесь работы хватит на всех. Мои ребята будут рады снести несколько голов. - Он понизил голос. - Томас прямо сказал, что нам всем угрожает, и мы сделаем все возможное, чтобы остановить этих убийц на западном склоне хребта.

- Спасибо, - сказал Эрик.

- Ты ранен, - заметил Джедоу.

Эрик сел на валун, и Джедоу Шати наложил ему повязки.

С севера прибывали солдаты Королевства, и Харпер доложил:

- Мы тесним их к югу, сэр.

- Хорошо, - сказал Эрик. - Продолжайте в том же духе. Если мы сумеем разбить их под Даркмуром, сражение можно считать выигранным.

Эрик дождался, пока Джедоу не закончил перевязывать ему раны, и вернулся на свой наблюдательный пункт.

Враг окопался за скалами, чуть ниже гребня хребта. Эльфийские лучники простреливали все пространство на двадцать ярдов выше, и никто не рисковал высунуться из-за камней.

Оглядевшись, Эрик увидел маркитанта, держащего его лошадь, и взмахом руки велел ему подвести ее. Джедоу он сказал:

- Пошли патруль на вершину, пусть удостоверятся, что они снова не пробуют подняться там. Я еду в Даркмур, чтобы сообщить Патрику о пигмеях и эльфах. - Эрик уселся в седло: - Король Долган...

- Просто Долган, - перебил пигмей. - Сейчас нет нужды в титулах.

- Долган, сколько у вас людей?

- Три сотни пигмеев и две сотни эльфов. Достаточно для хорошей драки.

Эрик улыбнулся.

- Отлично. - И сказал Харперу: - Продержитесь здесь до моего возвращения.

- Есть, сэр, - откликнулся Харпер.

Эрик поскакал на юг и по пути увидел, что на северном фланге эльфы и пигмеи остановили врага. Линия обороны была восстановлена, и теперь обе стороны осыпали друг стрелами, а рукопашные схватки почти прекратились.

Через час Эрик достиг Даркмура. Только баррикада у ворот еще держалась, и там можно было проехать в город. Неприятель поджигал дома в западной части предместий, а северная часть была покинута.

На внешней линии обороны Эрик получил эскорт, состоящий из солдат в плащах с гербом Даркмура. Большие северные ворота были наглухо заперты, но маленькая калитка еще открыта. Эрик въехал через нее и направился к замку.

Он прошел прямо в зал заседаний и доложил принцу обо всем, что случилось.

Услышав о пигмеях и эльфах, Патрик сказал:

- Теперь все ясно. Весь день нас теснили по всему фронту, - он указал на карту, - но потом ты сообщил о том, что на северном фланге противник отброшен, и такое же донесение я получил с юга.

- Пигмеи из Доргина, - кивнул Эрик.

- Наверное, так, - сказал принц, не обращая внимания на нарушение устава. - Теперь они будут стараться потеснить нас в середине. - Он ткнул пальцем в Даркмур. - Нас атаковала кавалерия, и мы в любой момент можем потерять внешнюю стену.

Эрик обвел взглядом комнату. Он был единственным офицером среди посыльных и писарей.

- Восточная армия? - отважился спросить Эрик.

- Я послал приказ привести ее сюда, но раньше чем к утру подмоги ждать не приходится. - Патрик указал на другую карту, карту города. - У нас три слабых места. - Он обвел их пальцем, и Эрик быстро прикинул, что можно сделать.

- Разрешите мне взять людей с левого фланга и заткнуть дыру здесь. - Он показал на центральную из трех потенциальных брешей. - Если мы укрепим это место, то потом в случае надобности сможем легко перейти на любой из флангов.

- Вы успеете вызвать людей?

Эрик подозвал посыльного.

- С вашего позволения?

Принц Патрик кивнул, и Эрик сказал посыльному:

- Бери самого быстрого коня, скачи на север и скажи сержанту Джедоу Шати, чтобы он спешил сюда со всеми головорезами, которых ему сможет выделить Харпер. Он поймет, что я имею в виду.

Посыльный посмотрел на принца. Патрик кивнул, и посыльный выбежал из комнаты.

- Вы ранены? - спросил принц.

Эрик посмотрел на свою перевязанную руку и бинты на боку:

- Я стал слегка неуклюжим. Но со мной все в порядке.

Патрик улыбнулся.

- Непохоже, чтобы с вами было все в порядке, капитан, но я поверю вам на слово.

В эту минуту вошел Грейлок, грязный, потный и окровавленный.

- Мне срочно нужен резерв, ваше высочество.

Патрик пожал плечами.

- Возьмите. Нам терять уже нечего.

Эрик поглядел на принца:

- Я пойду с генералом. На стене сейчас каждый меч на счету.

Патрик вытащил свой меч и сказал:

- Ну хорошо.

Грейлок повернулся и ухватил его за рукав. Вопиющая дерзость - но сейчас это был не генерал, оскорбляющий старшего по званию, а мечмастер Даркмура, который учит уму-разуму молодого несдержанного солдата.

- Ваше высочество, ваше место здесь. И если вас убьют, а мы выиграем эту войну, мне будет нелегко объясниться с королем. Я бы хотел избежать подобной беседы. Будьте послушным мальчиком и занимайтесь своим делом, а мы займемся своим. - Он выпускал Патрика и, стряхнув воображаемую пылинку у него с рукава, добавил: - И хватит об этом. - Повернувшись к дверям, Грейлок сказал: - Ты идешь, Эрик?