Копирка. Вот что ему нужно.
— Поднимай! — скомандовал он.
Через минуту он уже стоял на ногах.
— Так, Нелли… Мне нужно будет еще раз спуститься вниз. И лист бумаги с карандашом. Там внизу я нашел надпись, но прочитать ее невозможно, слишком темно — так что я должен скопировать ее на бумагу.
— Я так и знала, ты совсем больной, — ответила Нелли.
— Шах и мат! — из раскрытого окна раздался голос Эми.
За этим последовал смешок пожилого господина и притворный стон Курта.
— У нас еще есть несколько минут, — сказал Дэн. — Теперь он потребует матч-реванш.
— Откуда ты знаешь? — спросила Нелли.
— Да по нему за километр видно! — ответил Дэн.
Нелли вздохнула. Прокопавшись пару минут в его рюкзаке, она выудила на свет смятый лист бумаги и замусоленный карандаш.
Как удержать в двух руках три вещи и не уронить их, тот еще вопрос.
— Мне нужны запасные, — твердо сказал он. — На случай, если я что-то уроню.
Вздохнув, Нелли с обреченным видом выдернула из блокнота еще два листка и нашла на дне рюкзака еще два карандаша. Дэн рассовал свои дубликаты по карманам, оставив в руках оригиналы.
— Жокей, жавай опужкай! — зажав в зубах фонарь, сказал он.
Он вытянулся на краю ямы. Внезапно его пробила дрожь. Он почувствовал, как несколько камней под ним сорвались и посыпались вниз, ударяясь об стенки шахты. Он подполз левее, зацепившись рукой за устойчивый каменный выступ на самом краю.
— Жавай! — скомандовал он, перегибаясь через край.
— Минутку, парень, я только сниму твой рюкзак, в нем что-то острое…
И в этот момент земля под Дэном словно взорвалась. Он почувствовал, как тело его подбросило вверх, а потом он полетел вниз в темный колодец, от ужаса не смея даже закричать.
— Есть!
— А-а-а-а-а-а!!!!
Дэн почувствовал, что его левая нога вот-вот выпадет из носка. Он висел на одной ноге, вниз головой. Нелли держала его за щиколотку.
Руки его болтались в воздухе, словно плети. Карандаш и бумага канули в пропасть. Фонарик полетел на дно, исполняя по пути какой-то безумный световой танец.
— Я вытащу тебя! — закричала Нелли.
Дэн инстинктивно уперся руками в стену, надеясь найти какую-нибудь опору. На всякий случай.
Стена в этом месте была целая, испещренная мелкими трещинками. Нет. Не трещинками.
Это же резьба.
— Нашел!!! — закричал Дэн. — Я нашел послание!!
— Ты жутко тяжелый! — возмущалась Нелли.
— Одну минуту, Нелли! Всего одну минуту!
Он быстро вытащил запасной лист бумаги и ручку из кармана, приложил его к надписи на стене и в темноте на ощупь начал его заштриховывать.
Закончив, он сложил листок, сунул его в карман.
— О'кей! Давай!
— Р-р-р-р-р-р-р!!!
Дэн почувствовал… как тело его медленно поднимается вверх.
Вдруг земля вокруг него содрогнулось, словно от взрыва. Вокруг него летели комья земли и мелкой гальки, застревая у него в волосах и забиваясь под одежду.
— Тяни быстрее!!! — кричал он. — Здесь обвал!
— Я тяну!!!
Он услышал новые голоса. Эми, Курта, старика. Там, наверху, что-то происходило.
Его тело медленно поднималось на поверхность. Он попытался снова упереться в стену, но отовсюду падали каскады камней. Стена ярус за ярусом постепенно оседала вниз.
— Вот так! — услышал он голос Курта, выныривая вниз головой на свет божий. Комья земли забились ему в рот.
— Кхе! Кхе! — Бронхи его свистели на всю округу.
— Отнесите его в дом! — раздался голос старика.
Астма. Иногда в экстремальных ситуациях его спасал выброс адреналина. Как в Сеуле. И благодаря этому астма отступала. Но астма непредсказуема. И теперь Дэну казалось, что кто-то засунул ему в рот и в нос кляп. Он почувствовал, как его перенесли в дом и уложили на диван.
— Проглоти это, — сказал Курт, давая ему какую-то странную, похожую на кактус штуку, внутри которой было что-то белое и жидкое.
Дэн начал ее жевать. Что-то мягкое и противное, почти без вкуса. Дэн чуть не подавился, но все-таки заставил себя проглотить лекарство. Эми села рядом с ним на диван. Наконец дыхание его восстановилось.
И тут началось.
— Как ты мог так поступить?! А ты?! — повернулась она к Нелли. — Ты должна оберегать нас! А не быть сообщницей в его безумных замыслах!!!
— Но… — хотел сказать Дэн.
Но она не дала ему договорить.
— Ты что?!!! Разве не понимаешь?!! Ты же все, что у меня есть!!! Нас только двое — только ты и я!
— Но… но я нашел послание Черчилля! — выпалил он.
— Что? — переспросил Курт.
— Что? — переспросила Эми.
Дэн вытащил из кармана кальку.
— Это было на стене шахты.
— Бывшей шахты, — поправил его Курт. — Теперь это груда камней на дне выгребной ямы.
— Выгребной ямы! — повторила его слова Эми.
Курт взял мощный фонарь и направил его луч на шахту.
— И я… я мог оказаться под этим завалом? — спросил Дэн.
— Не думай об этом, дружище, — сказал Курт. — Давай посмотрим, что ты там нашел.
Дэн презрительно посмотрел на свою сестру, словно спрашивая у нее:
«Ну что, съела? Ты слышала, что сказал твой новый парень?»
И не дав ей ответить, он развернул копирку и разгладил ее на столе.[6]
Дэн в недоумении уставился на письмо, снова и снова его перечитывая.
— WLSC… — задумчиво произнес Курт.
— Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль! — продолжила его мысль Эми.
— А вместе вы сила, чуваки, — заметил Дэн.
Эми снова покраснела.
Старикан весь засветился от счастья.
— Нет, вы только посмотрите! — восклицал он. — Никто даже точно не знал, что он прятался именно в этой шахте!
— Ну почему, кое-кто, например, знал… — пробормотал Курт, — просто… А что может означать это письмо? Это полная белиберда. Бред сумасшедшего…
— Согласна, — сказала Нелли. — Этому парню пришлось не сладко — несколько недель в такой дыре. Как тут не сойти с ума. Тут кто угодно сдвинется.
Курт рассмеялся.
— А что значит «мы вмазали акуле»? — спросил он.
«Черчилль сдвинулся. Сошел с ума. Бред сумасшедшего».
Дэн сделал единственную разумную, с его точки зрения, вещь.
— Да, вы правы, — сказал он, поднимая со стола копирку. — Чушь собачья. Забудем об этом, — сказал он и порвал письмо на мелкие кусочки.
Эми и Нелли так и остались стоять на месте, раскрыв рты и потеряв дар речи.
Глава 18
Эми не верила в происходящее.
Но чувствовала, что между ними с Куртом что-то произошло. Она даже не могла точно сказать, что именно. Ну да, они сыграли партию в шахматы. Но не только это. Словно кто-то нажал кнопку, и все ее чувства разом включились.
И впервые за несколько недель она начала думать о чем-то, кроме охоты за ключами.
А потом вдруг — раз! — и пришлось все бросить и снова бежать куда-то сломя голову.
Даже «до свидания» не успела сказать.
«Ни пуха ни пера», — пожелал им Курт.
И удача тут же отвернулась.
Да еще Дэн, который вдруг взял и уничтожил это письмо.
— Ну как ты мог это сделать?! — набросилась она на него в машине.
Нелли гнала на всех парах подальше от злополучной шахты… и Курта.
— Перестань, Эми, ты что, думаешь, если я порвал это письмо, то теперь твой… — спросил он.
— Нет, ничего я так не думаю… Я знаю, что ты всегда все помнишь наизусть! — ответила она. — Я все понимаю, перед нами показательные выступления мистера Дэна Кэхилла с его гимнастикой для ума. Но я не об этом! Как ты мог так безрассудно вести себя в шахте?! Это глупо! Ты рисковал собственной жизнью! Очередной раз!
— Да я нашел то, что не удавалось найти никому в течение целых ста лет! Может быть, ты лучше мне спасибо скажешь?
— И к тому же, — вступилась за него Нелли, — эти двое теперь уверены, что все это действительно ерунда.
— И ты туда же, вся в него, — мрачно проворчала Эми.
— Когда-то Уинстон Черчилль сказал, — Дэн назидательно поднял палец, — что истина столь драгоценна, что ее следует охранять целой гвардией лжи.
— А откуда ты знаешь? — удивилась Эми.
— Из твоей книги, — ответил Дэн. — Вот. Где ты сейчас читаешь. Черчилль был суперконспиратором. Настоящий мастер зашифровывать секреты. Он всю жизнь был связан с тайными агентами. Будь спок, сестрица, все здесь. — Он постучал пальцем себя по голове.
Нелли дала ему чистый лист бумаги, и он заново переписал туда весь тест письма.
AM LOST,
TIRED, GONE IN,
DRIVEN NOUGHT.
WE HIT
A SHARK
— О CONFUSED LETTERS,
FLEE, LOVER, FROM THESE LINES!
WLSC
— 29.086341 / 31.32817
— Черчилль не сошел с ума, — сказал Дэн, — и это не бред сумасшедшего. И он даже не был пьян. Спорю, это шифр.
— «Мы вмазали акуле?»— с сомнением произнесла Эми.
— А мне больше нравился сценарий про психа, — с сожалением сказала Нелли.
— Ладно, все это похоже на полный идиотизм, согласен. Но может быть, все-таки подумать? — терпеливо продолжал Дэн. — Что делать при столкновении с акулой? Вмазать ей по морде! Так?
— А что, если это английский тюремный жаргон? — развивала новую версию Нелли. — Ведь Черчилль только выбрался на свободу. Так, может, это на их языке означает победу? Типа «Ай да мы, старики, мы с вами только что вмазали акуле, вы чувствуете?» Точь-в-точь в стиле Кабра, вы чувствуете?
— Дэн? — оживилась Эми. — Помнишь тот код в саду у дяди Алистера в Корее? Там все дело было в игре слов, как в ребусе. А может быть, это письмо состоит из двух частей? Например, первая часть — это код, а вторая — подсказка?
— Э-э-э, — поразмыслил Дэн, глядя на последние строчки послания. — Итак… Предположим, что слова «О перепутал буквы» — это подсказка.
— Ага! И «перепутал» означает «переставил местами». А переставленные буквы — это анаграмма, — подхватила Эми. — Слово «беги» означает покинуть какое-то место. Помнишь, в ребусе дяди Алистера надо было выкинуть из слов лишние буквы или слова из предложения?