Гнездо желны — страница 33 из 44

Куда делся иномирец?! Неужели прыгнул сюда, в очередной ход?!

Чужеродных звуков не слышно – ни шагов, ни голосов, а вот из дыры явственно тянет воздухом иного измерения.

Крепко зажмурившись, я прыгаю в новый лаз, надеясь, что не ошиблась. Если И-Скан-Дэр обманул меня и на самом деле укрылся в саду, то всё пропало. Я лечу вниз несколько бесконечно долгих секунд, за которые успеваю и вспомнить сказку о девочке, упавшей в нору вслед за белым кроликом, и даже подумать, как буду вылезать наверх, если ошиблась. Рухнув с высоты в огромную кучу сухих листьев, не успеваю даже поблагодарить помогающие мне незримые силы, как замечаю белую кроссовку с чёрными полосками, одиноко лежащую в метре от места моего приземления. От неё вперёд по рыхлой земле тянутся следы босых ног, уводящие в глубь самодельного лаза.

Отлично! Я не ошиблась!

Угрём скользнув внутрь хода, взрывая пальцами почву, я ползком продолжаю преследование, едва успевая дышать. Сердце оглушительно стучит от этого быстрого бега с препятствиями, прыжков и карабканья, но я стараюсь не обращать на усталость внимания. Впереди виден силуэт И-Скан-Дэра, однако дотянуться до него мне не удаётся – похититель успевает рывком выбраться из лаза и вновь ускользает от меня. Я вылезаю следом и вижу, что на сей раз иномирец привёл меня в какие-то джунгли.

Кругом, насколько хватает глаз, раскинулись густые тропические леса, наполненные звуками птиц, шумом ветра и стрекотанием насекомых. И пока И-Скан-Дэр пробирается сквозь заросли по едва заметной тропинке, я чуть не теряю его из виду. Хорошо, что ведёт он себя достаточно шумно и его ругань и топот слышны за несколько метров.

Как только тропка заканчивается и я оказываюсь на краю широкой просеки, в глаза сразу же бросается огромная каменная арка в сотне метров от меня по правую сторону. Кажется, ещё чуть-чуть – и она коснётся плывущих по небу малиновых облаков. На ней копошатся тысячи мелких фигурок, издалека напоминающих колонию муравьёв, находящихся в постоянном движении.

И-Скан-Дэр устремляется туда, и я бросаюсь за ним, постоянно оскальзываясь на влажной земле и траве и отмахиваясь от кружащего надо мной роя мошки. Арки мы оба достигаем достаточно быстро. Лера, судя по её виду, давно уже вымотавшаяся, теперь перекинута через плечо иномирца. Он теряет в скорости, но справиться с неугомонной пленницей так определённо намного проще.

Не останавливаясь, я на бегу пытаюсь рассмотреть изнутри широкую арку, у подножия которой оказалась. Как выясняется, под потолком ползают действительно насекомые – с покрытым чешуйками крупным тельцем. Бражники размером с автомобиль, перебирая лапками, ловко хватаются за выступы арки и постоянно перемещаются по ней, стараясь держаться в тени. Их крылья кажутся невзрачными и серыми, но едва кто-нибудь взмахивает ими, как становятся видны яркие узоры и орнаменты. На моих глазах несколько вспугнутых сильным порывом ветра насекомых неожиданно взмывают в воздух, растворяясь в солнечных лучах, и практически сразу же появляются в другом месте, на пару метров правее. Изредка другие бражники повторяют этот манёвр, непременно возвращаясь обратно в тень, на свои места.

И-Скан-Дэр, услышав моё тяжёлое дыхание, оборачивается и недовольно кривится, поняв, что отставать я не собираюсь. Он неожиданно задирает голову и так оглушительно свистит, что у меня даже закладывает уши.

Вот бы мне так уметь!

Но в данный момент важнее совсем другое: свист привлекает этих бражников, и они всей своей колонией внезапно срываются с потолка и устремляются вниз. Я ещё не успеваю вполне осознать происходящее и вскрикнуть от ужаса, как вся эта стая окружает меня, безостановочно взмахивая крыльями и вытягивая в мою сторону свои длинные закругляющиеся хоботки, словно я полный нектара цветок. За всем этим великолепием из подрагивающих крылышек, огромных усиков и фасеточных глаз я совершенно теряю из виду И-Скан-Дэра с моей сестрой на плече.

Вот же хитрец! Всё-таки нашёл способ меня задержать!

Схватив с земли первый попавшийся камень и сухую ветку, я начинаю с криками отгонять от себя бражников, безжалостно колотя их по вытянутым хоботкам и лапам. Многие испуганно взлетают наверх, некоторые испаряются и появляются уже дальше от толпы, но большинство не желают отступать подобру. Нескольким насекомым удаётся дотянуться до меня, и я чувствую болезненные пощипывания на руках и спине. Они легко вспарывают хоботками кожу и, присосавшись, пьют мою кровь. Я вижу, как она поднимается по трубчатым каналам, и мне тут же становится дурно.

– А ну прочь! Пошли вон! Убирайтесь!

Испуганно размахивая веткой, я изо всех сил пробиваюсь сквозь скопление бражников, чувствуя, как болезненно отрываются от меня их хоботки, оставляя на коже мелкие круглые отметины.

И-Скан-Дэр, на моё счастье, возится возле внутренней стены арки, пытаясь откопать одну из каменных пластин, похожих на обыкновенный фрагмент орнамента. Наконец его пальцы подцепляют угол небольшой плиты, и она со скрежетом падает на землю, а иномирец сразу же проскальзывает внутрь нового хода.

Как же он меня достал! Не может же у него в самом деле быть столько лазов на всех деревьях бескрайнего Леса?!

Но как выясняется уже через четверть часа – может. И-Скан-Дэр проводит для меня занимательную экскурсию ещё по нескольким мирам. Каждый раз я отстаю от него буквально на пару шагов, но ему всегда удаётся ускользнуть. Очередной лаз, новое измерение, погоня – и опять ход. Он запыхался, весь покрылся испариной, и, чувствую, с каждой минутой Лера кажется ему всё тяжелее, но и мне нелегко. На сандалиях оторвались резинки, и в одном из миров, больше похожем на огромную безграничную помойку, по которой ползают голодные псы, жуки и изувеченные безногие существа, передвигающиеся только при помощи рук, я без каких-либо сожалений выбрасываю свою обувь.

Кажется, даже на школьных уроках физкультуры я ещё не бегала так много и так быстро, но меня подстёгивает злость на иномирца. И я просто не могу позволить себе сдаться, остановиться и дать отдых своему измученному телу. Не сейчас, когда разрыв между нами уже не больше пары шагов, когда я уже почти могу схватить Леру!

Перед глазами мелькает калейдоскоп иных измерений, и от этого разнообразия даже начинает подташнивать. Города, дикие степи, вымершие жилища, шумные мегаполисы, смердящие болота, разрушенные дороги и сотни, десятки сотен никогда не виденных ранее созданий. Этих миров бесчисленное множество, все они отличаются друг от друга, но в то же время имеют схожие черты: ведь все они – деревья одного Леса. Спустя немного времени я уже не смотрю по сторонам, не интересуюсь местными красотами, а просто бегу как заведённая. Весь мой мир сжался до единственной точки – мелькающей впереди спины И-Скан-Дэра.

Последний рывок через проход приводит нас в пустыни. Я узнаю их мгновенно, как только выпадаю на раскалённый песок и откашливаюсь. На алом небе четырьмя ослепительными фонарями горят четыре солнца. От поднимающегося жара плавится кожа, и мои босые ступни сразу же обжигает горячий песок, вынудив прыгнуть в тень одной из дюн. Кругом безбрежные золотистые волны песка, и лишь иногда их прорезают ржавые металлические остовы давно занесённых строений.

Однажды я читала об этом мире в одной из книг, которые дала мне тётушка Инесса. Она пыталась пробудить во мне тягу к знаниям, и ей это, несомненно, удалось, но вот теперь судьба привела меня в это измерение, будто забросив на книжные страницы. Измученный, истощённый мир, выжженный солнцем и покинутый всеми.

И-Скан-Дэр, тяжело ступая по гребню дюны, идёт вперёд. Его ноги тонут в песке, и он с трудом переставляет их, одной рукой прикрывая голову, а другой удерживая на плече Леру, совершенно ослабевшую от прилившей к голове крови. Наконец он оступается и кубарем скатывается вниз, взметнув в воздух облако мелкой песчаной пыли. Я, обжигая ноги, бегу следом, бодро спускаюсь с бархана и оказываюсь совсем рядом с похитителем.

Здесь, в тени дюны, сохранились развалины погибшей цивилизации. Вдаль тянется ржавый скелет разъеденного временем здания, напоминающего завод, полностью состоящего из голых балок, кривых фабричных труб и рыжих металлических листов, погрохатывающих на ветру. Ещё видны пустые провалы окон и смятые двери, остовы механизмов, похожих на автомобили, вокруг которых разбросаны куски проволоки, канистры, гнутые железки и обломки некогда крепкой металлической конструкции. Здесь давно уже никого нет, и песок поглотил постройку почти на треть, а скоро время и ржавчина разрушат всё, что ещё осталось.

– Отпусти мою сестру, ты, злобный изворотливый хорёк!.. – едва дыша, требую я у иномирца, с трудом поднимающегося с колен.

– Отвяжись от меня! Ты уже давно должна была отстать! – Он выпрямляется и бросает на меня свой опасный взгляд. Но я, помня, как коварен И-Скан-Дэр и его иллюзии, сразу же отвожу глаза.

– Я без неё не уйду!

Я стремительно срываюсь с места в его сторону, выставив вперёд кулаки и стараясь смотреть только себе под ноги. Мои костяшки врезаются во что-то мягкое, и я слышу натужное сипение иномирца.

– Вот же ж мелкая пигалица!.. – шипит он и отталкивает меня.

Я кубарем лечу назад, перевернувшись через голову и наглотавшись песка. Драться практически вслепую будет трудновато, но это не значит, что я не попробую. Да, это совсем не борьба с дворовыми мальчишками, здесь всё гораздо серьёзнее, но я не боюсь.

Прикрыв веки, я набрасываюсь на него снова и снова, пытаясь повалить на песок и выхватить Леру, но он играючи отталкивает меня, отвешивая обидные подзатыльники и пинки и при этом комментируя мои неловкие попытки:

– Слабачка! Если бы все стражи Леса были такими немощными, как ваша семейка, я бы вместе с братом давно уже процветал в богатстве и славе! Вы просто пыль, от которой нужно избавиться! Бессильные птенчики в дырявом гнезде!

Обиднее всего слышать подобное от иномирца, учитывая, что он по-прежнему в облике тёти Анфисы. У него её голос, её недовольное лицо, даже интонации чем-то похожи. Будто она как раньше отчитывает меня за какую-то шалость или мелочь лишь потому, что у неё плохое настроение. И я слабее её во всех отношениях. Не могу ни дать отпор, ни переубедить, ни постоять за себя и свою младшую сестру.