Когда они услышали стрельбу, она казалась куда более близкой. А в следующий раз она зазвучала прямо на улице.
Глава 24
Мортимер уже надел ботинки. Все, что ему оставалось, — это натянуть брюки и застегнуть пояс. Он выбежал из комнаты с двуствольным дробовиком в одной руке и сумкой «Найк» в другой. Шейла вскочила с кровати и схватила свой халат. Мортимер не обернулся.
«Я принимаю твои извинения, девочка. Постарайся не подвергать себя риску».
Мортимер слышал выстрелы и видел вспышки в окне, когда бежал через вестибюль банка. Он ворвался в клуб, где увидел людей, переворачивающих столики крышками к парадной двери, с ружьями и пистолетами наготове. Бобби и Флойд присели за одним из столиков — Бобби с одноствольным дробовиком, а Флойд с мелкокалиберным револьвером.
Мортимер опустился на колени рядом с ними.
— Что происходит?
— Красные Повязки прорвались через баррикады, — ответил Бобби. — Целая куча появилась из ниоткуда.
— Я думал, вы дома охраняете кур.
Бобби фыркнул:
— Мне следовало быть там, но этому тупице приспичило поработать своим членом. Чертов похотливый идиот.
Флойд подмигнул брату:
— Дело того стоило. Эта Шейла трахается как демон.
Мортимер попытался притвориться глухим.
— Я бы хотел остаться и поболтать, но ищу приятеля. Не видели парня со светлыми волосами и большими усами?
Бобби покачал головой:
— Спроси Шелби. Он прячется за стойкой.
Мортимер переместился к бару, где раньше стоял церковный алтарь. Он нашел Шелби и Билла передающими друг другу бутылку «Бурбона Фредди для взрыва кишок».
— Я продаю это место, — сказал Шелби. — С меня довольно. — Он глотнул бурбон.
— Не разбейте бутылку, — предупредил Билл.
Мортимер опустился между ними.
— Я бы хотел отказаться от комнаты на ночь, Шелби. Переведите разницу на мой счет.
— Мы не возвращаем деньги.
Мортимер взял бутылку у Билла.
— Ты хочешь выбраться отсюда или нет?
Билл отобрал у него бутылку.
— Как? Они стреляют оттуда. — Он сделал большой глоток и закашлялся, расплескав бурбон на подбородок.
Парадная дверь распахнулась, и кто-то крикнул прекратить огонь. С улицы доносились ружейные выстрелы. Вошли двое мужчин, неся третьего, у которого кровоточил живот. Они закрыли дверь за собой пинком.
— Черт возьми! — заговорил один из них — долговязый милицейский офицер, которого Мортимер видел раньше. — Они летят, как мухи на дерьмо. Поставьте один стол на ножки.
Пара людей с охотничьими ружьями поставили стол. Офицер и его товарищ положили раненого на стол лицом вверх. Он стонал, держался за живот, откуда брызгала кровь, и звал мать.
— Здесь есть врач? — спросил офицер. — Кто-нибудь с медицинским опытом?
Выстрелы разбили передние окна. Дверь снова распахнулась, и в комнату ворвались двое. Их тут же уложил беспорядочный ружейный огонь. В дверях толпились вторгающиеся. Выстрелы зазвучали внутри.
— Выбирайте вашу цель! — крикнул офицер. — Не тратьте патроны зря. — Он выхватил пистолет и выстрелил в лицо, появившееся в разбитом переднем окне. Раненый все еще стонал на столе. Выстрелы разбивали бутылки за стойкой, и Мортимер снова нырнул вниз, защищаясь руками от града осколков.
Шелби истерически засмеялся.
— Я заплатил за эту гребаную выпивку!
Мортимер не хотел высовывать голову, чтобы посмотреть на происходящее. Но он слышал выстрелы, опрокидывающуюся мебель, крики и стоны раненого на столе, зовущего мать.
Мортимер прижимал дробовик к груди. Может быть, ему следовало принять участие в перестрелке или оставаться в своей комнате.
— Шелби, здесь есть задняя дверь?
— В кухне. Выходит в переулок. Но переулок ведет на улицу, где творится этот кошмар.
— По крайней мере, мы можем выбежать туда. — Учитывая свистящие вокруг пули, Билл казался готовым на это.
— Выбор за вами, — сказал Шелби. — Умереть здесь или в переулке.
Кто-то перепрыгнул через стойку, приземлившись в трех футах от Мортимера. Он повернул дробовик, в последний момент удержавшись, чтобы не выстрелить и не превратить лицо Шейлы в гамбургер.
Шейла изменилась. Теперь она походила не на соблазнительницу, а на подростка на пути в лагерь высшей школы. Джинсы, рубашка, черная кожаная куртка, кроссовки «Рибок» и рюкзак цвета хаки.
Шейла посмотрела на Мортимера. Ее лицо было странно спокойным и уверенным.
— Я ухожу отсюда. Ты со мной?
— Пошли.
— Подождите меня, — сказал Билл.
Они поползли за стойкой следом за Шейлой.
Она задержалась перед Шелби.
— Я ухожу.
— Я тоже.
Они крались до конца стойки. Стрельба продолжалась. Шейла выпрямилась и метнулась к боковой двери, Билл и Мортимер последовали за ней. Мортимер остановился и оглянулся. Несколько человек лежали мертвыми за перевернутыми столами. Куча мертвых Красных Повязок заполняла дверной проем. Остальные стреляли через сломанные окна.
Мортимер прошел через дверь, оказавшись с Биллом и Шейлой в некотором подобии вестибюля. Они последовали за Шейлой через другую дверь, по коридору и в кухню.
— Мы не можем идти сюда, — сказал Билл. — Шелби говорит, что выход отсюда ведет в переулок и на улицу.
— Я знаю дорогу, — отозвалась Шейла.
Когда они шли мимо кладовых и холодильников, Шейла схватила связку сырых сосисок и повесила ее на шею. Они нашли старуху, сидящую на табурете у задней двери. Сама металлическая дверь дрожала от ударов людей, пытавшихся выбить ее снаружи.
— С тобой все в порядке, Эдит? — спросила Шейла.
Старуха похлопала по «Мак-10» у нее на коленях.
— У меня полная обойма. И вообще, нужен бульдозер, чтобы выбить эту дверь.
— Мы уйдем через буфетную. Ты можешь закрыть ее за нами.
Старуха кивнула.
Шейла метнулась в дверь буфетной, подав знак Биллу и Мортимеру следовать за ней. Полки внутри были уставлены банками и продуктами. Брезентовая сумка висела на гвозде на внутренней стороне двери. Шейла схватила ее и бросила Биллу.
— Наполни ее.
Билл без колебаний начал набивать сумку.
Шейла подошла к одной из средних полок, постукивая по банкам.
— Где же это? Ага!
Щелчок, и задняя стена буфетной открылась. Спиральная лестница вела вниз. Шейла зажгла свечу.
— Сюда.
Они начали спускаться. Дверь захлопнулась за ними, и темноту освещала только маленькая свеча. Звуки снаружи смолкли. Лестница вела ко входу в туннель, похожий на гробницу.
Они последовали за Шейлой в туннель. Она шла осторожно, следя за своими шагами при свете свечи. Пол был неровным, а потолок местами таким низким, что Мортимеру приходилось нагибаться.
— Этот ход использовали для бегства рабов во время Гражданской войны, — прошептала Шейла. — Эдит говорила, что пастор был аболиционистом, и это часть подземной железной дороги. Когда она была школьной учительницей, они водили сюда учеников.
Они шли минут двадцать, пока не добрались до тяжелой деревянной двери с железными петлями. Шейла ухватилась за металлическое кольцо и потянула.
— Помогите мне.
Мортимер тоже ухватился за кольцо, напрягая мускулы. Наконец дверь распахнулась. Они шагнули на свежий воздух. Мортимер моргал, приучая глаза к темноте. Они находились под заброшенным железнодорожным мостом; перед ними тек ручеек.
— Мы можем идти по путям, — предложил Билл.
— Нет, — возразила Шейла. — Если мы пойдем вдоль ручья, то выйдем на дорогу, что ведет на юг. Никто нас не увидит. Пошли. — Она не обернулась, чтобы проверить, следуют ли они за ней.
На ночном небе блестели звезды и серебрился полумесяц. Было холодно, но не очень. Мортимер взвалил сумку «Найк» на плечи, поправив на голове бейсбольную кепку.
— Куда она ведет нас? — спросил Билл.
— Прочь.
Редкие выстрелы позади трещали как попкорн или как фейерверк 4 июля[14].
Поход и лагерь
Глава 25
Шейла вела их дольше, чем рассчитывал Мортимер. Ручей вился мимо домов и в лесу. Наконец его пересекла грязная дорога.
— Раньше здесь ездили грузовики, — сказала Шейла.
Мортимер ожидал, что они остановятся и станут лагерем, но она взобралась на насыпь у дороги и продолжала идти.
— Я бы не в-возражал остановиться и р-развести огонь, — заговорил Билл. У него не было пальто, и он дрожал.
— Еще нет. — Шейла двинулась дальше.
Они шли при свете звезд и луны. Миновал еще час. Билл шагал опустив голову и сгорбившись под тяжестью сумки с продуктами из буфета. Наконец, Шейла остановилась и огляделась вокруг. Потом она углубилась в лес по узкой тропинке.
Вскоре они вышли на поляну и приблизились к месту для пикника.
— Если тебе нужен огонь — действуй, — сказала Биллу Шейла.
Билл положил сумку и начал собирать хворост.
— Что это за место? — спросил Мортимер.
Шейла снова зажгла свечу и поднесла ее к коричневому знаку с желтыми буквами: «ЗАПОВЕДНАЯ ЗОНА ТЕННЕССИ. РАЙОН ПИКНИКА Е».
— Мы были здесь, когда дела пошли плохо, — сказала она. — Группа Брауни. Кайл был мужем руководительницы нашего скаутского отряда.
Мортимер радовался темноте. Он не хотел, чтобы Шейла видела выражение его лица.
Билл бросил охапку хвороста на кострище.
— Д-давайте разведем этот г-гребаный огонь. Я отморозил яйца.
Они сидели в кружок вокруг огня и ели черный хлеб из клубной буфетной. Ни у кого не хватало сил что-нибудь готовить. Шейла достала из своего рюкзака плотно свернутый спальный мешок. Она развернула его в трех футах от огня и залезла внутрь. Мешок был розовый, с изображением Русалочки спереди.
Мортимер отдал свое тонкое одеяло Биллу, у которого не было пальто. Он использовал свою сумку как подушку. Костер согревал их. Даже Билл перестал дрожать.
Несмотря на усталость, никто из них не заснул сразу. Чувство опасности все еще не покидало Мортимера. Другие, возможно, ощущали то же самое. Мортимер окинул взглядом маленький лагерь и увидел открытые глаза, блещущие при свете огня.