Go-Go Girls апокалипсиса — страница 27 из 39

Мортимер покачал головой:

— Я так не думаю. Только то, что я не один из ваших солдат, не означает, что Красные Повязки окажут мне радушный прием. Что им до того, что я напился и попал в тюрьму?

— Мы подумали об этом. — Армагеддон спокойно смотрел на Мортимера. — Расскажите ему, Мэлколм.

— Мы собираемся распустить слух, что вы украли наши планы обороны. Царь не сможет этому противостоять. — Он обратился к Армагеддону: — Я поручил одному из моих людей распространить это среди кухонной прислуги. Это все равно что передать по радио.

— Естественно, мы снабдим вас всем необходимым, — заверил Армагеддон.

— А каковы мои мотивы согласиться на эту самоубийственную миссию? — спросил Мортимер.

— Помимо защиты нашей хрупкой цивилизации от сил тьмы?

— Безусловно.

— Конечно, мы заплатим вам. Скажем, двадцать тысяч армагеддонских долларов.

— Никакая сумма денег… Сколько?

— Двадцать тысяч, — сказал Джоуи Армагеддон.

— Это не имеет смысла. — Мортимер протер глаза. Похмелье вернулось с удвоенной силой. — Это не должен быть я. Вы можете подкупить кого угодно.

— Мы думали, вы захотите взяться за эту миссию, учитывая определенные личные причины, — сказал Мэлколм.

— Нет никаких личных причин, — возразил Мортимер. — Напротив, есть личные причины не делать этого. Одна из них — сохранение моей личности в живых.

— Боюсь, что личные причины есть. Причины, которые вы можете счесть побудительными, — уверенно произнес Армагеддон. — У Царя Энн — ваша жена.

Глава 38

Какой мужчина мог бы оставить свою жену в злых когтях человека, именующего себя Красным Царем?

«Я мог бы, черт возьми. У меня было богоявление. Кто-нибудь может уважать мое треклятое богоявление?»

Никто его не уважал.

Джоуи Армагеддон и его генерал были правы. Мортимер должен был попытаться спасти Энн. Он старался увильнуть, но в итоге согласился, к лучшему или к худшему.

— Если я соглашусь сделать это, — наконец отметил Мортимер, — то только по-своему. И мне понадобятся некоторые вещи. Дайте мне ручку и бумагу.

Мортимер указал им, в чем нуждается, а генерал проинструктировал его относительно плана действий.

— Мы организуем контакт с тем, кто поведет вас, когда вы доберетесь туда. Ему можно доверять.

— Как я узнаю его? — спросил Мортимер.

— Не беспокойтесь, — сказал Мэлколм. — Он вас узнает.

Армагеддон взял Мортимера за руку и крепко сжал ее, глядя ему прямо в глаза.

— Я знаю, что вас не слишком радует это поручение, что, вероятно, вы чувствуете, что вас принуждают, но вы совершите геройский поступок.

Мортимер ответил на рукопожатие, кивнув и слабо улыбнувшись. «Ура мне!»

— Мы не можем просто так отвести его обратно в камеру, — заметил Мэлколм. — Он выглядит слишком хорошо.

— Вы правы, — согласился Армагеддон. — Считается, что мы допрашивали его с целью вернуть наши планы обороны.

— Что? — Мортимеру не понравился этот разговор.

Мэлколм встал позади него.

— Я подержу его за руки. А вы поработайте немного над его лицом.


В камере Мортимер потрогал кончиками пальцев распухший глаз.

«Они наслаждались этим. Засранцы».

Почерневший глаз и разбитая губа. Он мог пережить это. Ему приходилось и хуже. Мортимер потер обрубок пальца. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он спустился с горы.

События уносили его вперед. Судьба была ужасным конем, волочившим его по каменистой земле.

«Полегче, приятель. Все будет в порядке. Тебе придется только вырваться из тюрьмы Армагеддона, встретиться с таинственным связным, найти Красного Царя, убить его, если возможно, отбиваясь от своры Красных Повязок (нет проблем, так как у каждого из них вроде бы всего одна пуля). Ах да, найти свою жену и рассказать ей, куда ты сбежал девять лет назад».

Детская игра.

Мортимер терпеливо ждал, пока, наконец, ожидаемый взрыв не разрушил дверь камеры, частично сорвав ее с петель. Камеру заполнил дым. Крики. Суматоха.

Баффало Билл прыгнул через облако дыма и приземлился в камере.

— Пошли, дружище. Они ждут нас.

Мортимер последовал за ним из камеры через дымный коридор. Они выбежали из бункера, и Мортимер заметил Шейлу за колесом тележки. Это удивило его. Мортимер предупредил Армагеддона, что никуда не пойдет без своего партнера Билла, но не говорил ни слова о девушке. Но теперь было не время удивляться. Они вскочили в тележку. Позади затрещал пулемет.

— Поехали! — крикнул Мортимер.

Шейла нажала на акселератор, и они помчались по узкой дорожке, извивающейся среди деревьев, пока бункер не остался далеко позади.

— Вы знаете, куда мы отправляемся? — спросил Мортимер.

— В некотором роде, — ответила Шейла.

— Нам объяснили, куда везти тележку, — отозвался Билл. — На дальнейшее у нас нет никаких указаний. Я надеялся, что ты нас просветишь. Нам велели вытащить тебя из тюрьмы, а остальное — тайна.

— Я добыл для нас работу, — порадовал друзей Мортимер.

— А именно?

— Ты ведь говорил, что мы должны быть партнерами, верно? Я расскажу тебе все, когда мы отсюда выберемся.

Шейла свернула с дороги в лес. Они подъехали к каменному кругу, напоминавшему заброшенный кемпинг. Шейла остановила тележку. Они затаили дыхание и прислушались. Вскоре они услышали шаги по сухим листьям, и появился Ларс в камуфляжном пончо поверх черного костюма. Он прятался за деревьями.

— Сюда, — сказал Ларс. — Все здесь.

Он указал им на шесть рюкзаков, спрятанных среди кустов.

— Нам нужно будет устроить шоу, как будто мы ищем вас, — продолжал Ларс. — Но преследование будет не в этом направлении, и вас будут искать не слишком усердно. — Он протянул Мортимеру сложенную карту. — Мы отметили на ней наилучший маршрут, но вы можете импровизировать в соответствии с событиями. — Ларс пожал Мортимеру руку. — Желаю удачи, сэр.

— Спасибо, Ларс. Это было великолепно.

Мортимер, Билл и Шейла надели рюкзаки на плечи и двинулись на юг через лес.

— Опять в дорогу. Мне будет не хватать мягкой кровати, — сокрушенно вздохнул Билл. — Куда мы направляемся теперь?

Затерянный город Атланта

Глава 39

Атланта уже стала знаменитым местом легенд и опасностей в новом мире.

Одно ее название внушало дрожь. Матери пугали озорных детей угрозой отправить их на юг в Атланту. В пересказах истории становились еще более колоритными. Безголовые зомби были любимым рассказом для тех, кто наслаждался праздной болтовней в салунах, как и миф о целой бейсбольной команде «Брейвс», превратившейся в каннибалов и бродившей по городу в поисках человечины, которую жарили в горячем масле. Все верили, что призраки служащих авиакомпании «Дельта» преследовали аэропорт и что те, кто проводил ночи там или неподалеку, видели беспокойные сны, напоминающие фрагменты фильма «Аэропорт 1975». Было широко известно, что различные банды, похожие на племена, управляли городскими районами. Для многих бывших столиц штатов, где пища была скудной, стало обычным делом то, что сильные и безжалостные нападают на слабых. Ни один цитрус не поступал из Флориды годами, никто кроме коммивояжеров не приближался к запретному городу.

Другие истории, еще неподтвержденные, тоже внушали доверие. Самый популярный слух извещал, что Атланта — штаб-квартира Красного Царя. Более того, Царю приписывали убийство вожаков всех банд города одного за другим. Он якобы вызывал их на дуэль, отрубал им головы топором и насаживал их на колья как предупреждение тем, кто мог бросить ему вызов.

— И в это ты нас втравил? — спросил Билл.

— Откуда мне было знать? — Мортимер отодвинул ветку дерева, идя по узкой тропинке. — Ведь никто не отводил меня в сторону и не говорил: «Город Атланта означает немедленную смерть — ни в коем случае не бывайте там». Ты еще скажи мне, что там больше не изготовляют кока-колу.

— Ха-ха. Я говорю серьезно.

— Я слышала о насильнике — медведе гризли, — подала голос Шейла. — Он сбежал из зоопарка, ловит людей, становящихся лагерем, и насилует их сзади.

— Звучит заманчиво! Но хватит болтать! — Еще одна ветка хлестнула Мортимера по лицу. Чертова карта! Где же дорога?

— Я ничего не знаю о медведе-насильнике, — заинтересованно продолжил тему Билл. — Но я знаю о людях, которые отправились туда и не вернулись.

— Откуда ты это знаешь?

— От друга, с которым я говорил в Нашвилле.

— Вот как? — Мортимер покосился на карту, надеясь, что они не сбились с пути.

— Я просто говорю, что было бы неплохо, если бы ты сначала посоветовался со мной, — сказал Билл.

— И со мной тоже, — подхватила Шейла.

— Я не мог советоваться с вами из тюремной камеры. — Мортимер повернулся к Шейле: — А что ты вообще здесь делаешь? Я думал, ты хочешь попытаться уговорить их сделать тебя девушкой «Джоуиз».

Шейла с отвращением фыркнула:

— Я изменила свои намерения. Я не хочу, чтобы потные мужчины залезали на меня без моего желания. Шлюха есть шлюха, не важно, насколько модная. Я хочу пинать наглые задницы и заниматься исследованиями, как вы, ребята.

— Слышал это, Морт? — усмехнулся Билл. — Оказывается, мы пинаем в задницы и занимаемся исследованиями. Думаю, мы должны внести это в наши бизнес-карточки.

Шейла показала язык.

Мортимер остановился и сел на бревно, бросив снаряжение. Каждый нес по два рюкзака с припасами, и Мортимер вытер пот со лба тыльной стороной ладони.

— Передохнем.

Шейла и Билл тоже сбросили рюкзаки и сели на землю с явным облегчением.

— Когда мы найдем дорогу? — спросила Шейла.

— Надеюсь, скоро. — Мортимер отпил воды из фляги. — О'кей, давайте распределим кое-что. — Он хлопнул в ладоши. — Собирайтесь вокруг, ребята. Рождественские подарки.

Мортимер открыл три рюкзака, прежде чем нашел, что искал, — слегка мятую кавалерийскую шляпу юнионистской армии — и передал ее Биллу.

— Не совсем такая, как ты потерял, но лучшее, что я мог найти за такой короткий срок.