— Вы о чем?
— Шоссе 502. Все там. В седельных сумках. Они не закопаны. Спрятаны в ветвях.
— Вы же сказали, что зарыли их.
— Соврал. По привычке.
Миранда перевела взгляд на капитана — его брови сомкнулись, образовав черный вытянутый треугольник. Он тоже был озадачен, словно запоздалая мысль пришла ему в голову. Капитан вытащил блокнот, сделал какие-то пометки и стал звонить по сотовому.
Весело улыбнувшись, Натан Ли обратился к ней:
— Ну вот, одной проблемой меньше.
Его улыбка рассердила ее. Ей захотелось на него накричать. Ну с какой стати он улыбается? Он ведь не оставил себе ни одной фишки. И ничего не получил — разве что переадресовал ей вопрос о доверии. Она не давала никаких обещаний и могла, в свою очередь, обмануть его. И тут Миранда вдруг поняла: она заговорила о доверии, а он пытается использовать это против нее.
— Мне следовало бы дождаться подтверждения вашего… признания. — Миранда постаралась, чтобы ее голос звучал холодно. — Но все же проверю регистрационные записи. — Она подтянула клавиатуру поближе. — Только в Лос-Аламосе, — предупредила она.
— Вот и замечательно.
— Грейс Свифт, — проговорила она, набирая имя.
— А может, и нет, — сказал Натан Ли.
Увы, у него были основания для сомнений.
— Тогда как?
— Мы с женой развелись.
Миранда стерла «Свифт» на мониторе. Он вытянул шею, чтобы лучше видеть экран, но капитан жестом велел ему стоять прямо.
— Попробуйте «Окс», — сказал Натан Ли.
Ее пальцы замерли над клавиатурой.
— Надеюсь, не Дэвид Окс, — вырвалось у нее.
Его глаза сверкнули. Скорее даже загорелись. Но тут же он овладел собой, и его взгляд за толстыми стеклами очков вновь стал мягким и спокойным.
— Свою шкуру он, значит, спас, — проговорил он.
В замешательстве Миранда посмотрела на капитана:
— У него есть жена и ребенок? — «Откуда семья у этого палача?»
— Сестра, — поправил Натан Ли. — Замужем второй раз. Возможно, она сменила фамилию. Но проверьте сначала «Окс». Пожалуйста.
Что это еще за шарада? Человек явно пришел сюда по следу Окса. Он мастерски воспользовался документами полугодичной давности, чтобы проникнуть в Месу, и, возможно, это было его единственной целью: не исключено, что это очередной пройдоха, пытающийся шмыгнуть за забор. Более зловещее предположение: Окс вызвал его себе на подмогу — Лос-Аламосу это совсем не было нужно. Но зачем тогда он пришел к ней, а не прямиком к Оксу? Маскировка? Ложный маневр? С другой стороны, этот человек мог на самом деле оказаться тем, кем назвался, что тоже никуда не вело. Был лишь один верный способ выяснить все.
— Капитан, — скомандовала она. — Под замок его!
Окс не вошел — ворвался в мониторный зал, топая ногами, вращая глазами, источая гангстерскую агрессию. Его череп был в красных пятнах от возмущения.
— Что все это значит? — рявкнул он.
— Именно это я и хочу выяснить, — ответила Миранда.
— А разве нельзя решить вопрос с Кавендишем?
Он уже сделал движение, чтобы развернуться и уйти, но капитан заранее вызвал двух своих самых крепких парней. Они встали по краям двери.
— Сядьте, — велел капитан.
Тут Окс краем глаза зацепил картинку на экране телевизора рядом с локтем Миранды. На металлической койке в камере со стенами из нержавейки сидел бродяга. Окс коротко хмыкнул. Красные пятна на полированном черепе вдруг побледнели.
— Свифт, — прошептал он. — Но он же мертв!
Миранда испытала одновременно облегчение и внезапный прилив шаловливой радости. Окс испугался. А бродяга-то сказал правду. Во всяком случае, о своем имени.
— Мы тут как раз беседовали о вас, — сказала Миранда.
— Бог ты мой, что он тут делает?
— Доставил смитсоновские образцы, которые, как вы нам сказали, не существуют, — сообщила она. — Хотелось бы услышать вашу версию.
— Мою версию чего? — спросил Окс. Кровь вновь прихлынула к его лицу. Но хамская бравада улетучилась. — Он же каторжник, убийца и каннибал. Да, именно так. Выяснилось в ходе следствия. Он пытался убить меня. Его посадили в тюрьму в Катманду. Вы наверняка читали об этом.
Тошнотворные подробности, описанные в таблоидах, промелькнули в голове Миранды. Так это он? Вспомнилось, что даже до того, как чума затмила эту историю, она вызывала сильные сомнения: показалась ей тогда слишком мерзкой, фантастической и гротескной, чтобы быть правдивой.
— Он преследует меня, — сказал Окс. — Хочет отомстить.
— А нам он совсем другое рассказал, — процедила сквозь зубы Миранда.
Страх Окса был так… восхитителен.
Идеально подстриженная эспаньолка дернулась.
— А что он рассказал? Про Иерусалим?
— Все-таки изложите вашу версию, — попросила Миранда.
«Иерусалим?» Словно источник информации в видеоигре. Окс по существу играл самого себя.
— Он был одним из моих студентов. Полный идиот, честное слово. На каждом факультете есть такой: пропащая душа с претензией на индивидуальность и особую одаренность. Я отправил его в пустыню, чтобы малость разобрался в себе.
— В Иерусалим, — уточнила она.
— Он услышал о находке Голгофы. Позвонил мне. Тут как раз землетрясение. Шальные деньги, говорит.
— Вы разграбили раскоп Голгофы?
Миранда ничего толком не знала об этом расхищении.
— А что мне было делать? Я поехал, надеясь остановить его. Он был женат на моей сестре. Я пытался защитить не его, а лишь свою семью и факультет…
— Он нам совсем другое рассказал, — вновь попробовала она наугад, подкидывая еще один источник информации.
— Я не сталкивал его. Он сам упал, — прорычал Окс. — Я пытался ухватить его.
Но ведь Окс упомянул Иерусалим? Капитан знал об этом больше, чем она.
— Вы бросили его, — сказал он. — В горах.
Окс подошел к монитору поближе. Натан Ли сидел будто в ожидании автобуса.
— Но как он выбрался? — пробормотал себе под нос Окс. — И как попал сюда?
— Он сказал, что пришел за дочерью, — подал голос капитан.
— Ее здесь нет.
— А где она?
Миранда была рада, что с ней капитан. Он подводил к самой сути проблемы. В ветвях действительно нашли седельные сумки. Теперь их частью сделки было передать этому человеку дочь или сведения о ней. Но Окс был слишком умен… или напуган.
— Он умер, — заявил Окс. — Так ему и передайте. Мы сказали ей, что он умер.
— А вы сами сообщите ему об этом, — предложил капитан.
У него было единственное средство воздействия — угроза.
— Я туда не пойду.
Вот и все. Заставить Окса говорить они не могли. А у Миранды не хватило духу бросить Окса в одну камеру с его врагом. Окс медленно всплывал из омута замешательства, начиная постигать их уловки.
— И это все? — спросил он. — Больше у вас ничего нет?
Он нагнулся и провел большим пальцем по лицу Натана Ли на экране.
— Я оставлю его у себя, — неожиданно сказала Миранда.
Капитан посмотрел на нее.
— Не получится, — с высокомерным презрением сказал Окс. — Совет бросит его на растерзание собакам.
Советом был Кавендиш.
— Ценный кадр, — придумывала она на ходу. — Останки по проекту «Год зеро». Голгофа. Судебная генетика.
И тут ее осенило. Нужно установить границу дозволенного. Возможно, ей и не удастся отвоевать всю территорию, захваченную Кавендишем, но надо хотя бы укрепить свой безопасный мирок, который она создает здесь. Необходим охранник. Такой, что будет вселять страх в ее врагов, по крайней мере держать в узде этого головореза. С Натаном Ли Свифтом у нее под боком Окс дважды подумает, прежде чем сунуться сюда. Больше никаких набегов, решила она. Пора кончать с этим террором. Она попросит отца упрочить ее мирок. Черт бы побрал Кавендиша!
— Мне, во всяком случае, здесь все ясно, — сказала она Оксу.
— Ну, это мы еще посмотрим, — ответил он.
И тут Миранда сделала то, чего никогда прежде себе не позволяла, — ударила Окса по лицу. Пощечина вышла так себе, но Окс был в шоке. Он заморгал. И все понял.
— Посмотрим, — сказала она ему.
18МИССИЯ
Последние дни июля
— Я не ребенок, — предупредила его Миранда. — Знаю, что у вас на уме. Оставьте эти мысли при себе.
Они вынырнули из лабиринта подвалов «Альфы». Было типичное для Нью-Мексико утро: синее небо, желтое солнце. Какая странная девушка, думал Натан Ли. Она шла быстро, размашистым шагом, и он чувствовал себя медлительным. Приходилось поторапливаться, чтобы не отстать.
На склоне холма было тесно: здания, трейлеры, даже большой красно-белый шатер цирка с потускневшей надписью «Барнум и Бейли». Перед шатром стоял указатель с табличкой: «Центр нелинейных исследований». На другой значилось: «Уравнение состояния».
«Господи, куда я попал?» — мелькнуло у него в голове.
Миранда напоминала ему невесту фермера-скотовода из какого-нибудь старого малобюджетного фильма: высокая, худенькая, в джинсах и клетчатой рубашке. «Конский хвост» продет сквозь отверстие в бейсболке с надписью над козырьком «Лаборатория Джексон. О мышах и людях»[52]. Ее глаза волновали Натана Ли. Они были зелеными, как морской лед.
Их обогнали электрические гольф-мобили. Студенческие типажи — амазонки в открытых лифчиках, бородатые юные гении, широкозадые умники — проносились на электроскутерах, роликовых коньках и велосипедах. Они шагали мимо зданий с экзотическими названиями: «Плазма», «Теория», «Главный патоген», «Прионы», «Функция печени». Натан Ли показал на «Теоретическую биологию».
— Ваши драконы и морские чудища?
Миранда удивилась. Затем поняла: шутка. Прошли дальше.
«Это не здесь», — подумал он.
— Хотите поквитаться с Оксом? — спросила она. — Забудьте о нем. Он часть режима. Зарубите это себе на носу. Пока вы в безопасности. Могу дать вам допуск в мою техническую зону. Вам предоставят еду и жилье. Но в Южный сектор доступа не будет. Войдете туда, а выйти никогда не сможете.