– Ну да что мы о ней, бабушка. – Сармат пристукнул об пол носком сапога. Он уже был полностью одет – золото, медь, киноварь. Зажимы на косах, дорогая рубаха и узорный кушак, обвивающий стан. – Эта ночь была длинной. Расскажи, что ты видела.
– О. – Дряблое лицо дрогнуло – одновременно сочувственно и насмешливо. Ведьма обнажила нехорошие зубы. – Что видела, то тебе не понравится, Хозяин горы.
В голосе – не ехидство и не грусть, нечто между. Пальцы Сармата пробежали по подпаленной рыжей брови – попытался отвлечься, пусто глядя вперед.
– Говори.
Вёльха по-хозяйски разложила руки на сундуке. Она сидела, будто княгиня на престоле, и смотрела на Сармата снизу вверх. В этот день Хиллсиэ Ино знала больше, чем кто-либо, больше, чем она сама в любой другой день в году. Хозяин горы казался ей неразумным, бедным дитем – скоро ты оставишь свои богатства. И забудешь про своих женщин – такое придет время.
Хиллсиэ Ино по-кошачьи склонила голову вбок.
– Твой брат жив, Хозяин горы.
– Еще бы, – фыркнул Сармат, не выдержав. Отпустил бровь и расправил плечи. – Мой брат – огромная глыба камня. Что ему сделается?
Вёльха мягко улыбнулась. Глупое, взбалмошное дитя. То жестокое, то ласковое – разве Ярхо-предателя можно считать живым?
– Я говорю о другом брате.
О том, кто хотел взять с Хозяина горы виру – не самоцветами, не женами, а его буйной головой.
Сармат понял. Все понял и оттого покачнулся, оттянув пальцами ворот рубахи. К лицу прилил жар.
– Врешь, ведьма, – процедил сквозь зубы. Его язык скользнул в ямку, оставшуюся на месте выбитого клыка. Недоверие в глазах Сармата сменилось злобой – а потом его зрачки затуманил ужас.
Хиллсиэ Ино рассмеялась. Конечно, она не лгала, и Хозяин горы это знал.
– Твой брат идет с севера, – продолжала невозмутимо. Ее пальцы заскользили по полотну на сундуке. – И он несет на своих плечах войну.
Сармат почувствовал, что ему не хватает воздуха. Зрение рассеялось. Свечи разгорелись, и их пламя взметнулось, образуя огненное кольцо; оно сжималось вокруг Сармата, будто удавка. Стало чудовищно душно – воздух загустел и больше не тек в горло. Наружу выплеснулся хрип.
Больше не хотелось ни шутить, ни лукавить. Сармат развернулся и, вне себя от злобы, вышиб дверь плечом – та, жалобно треснув, чудом не слетела с петель. Он вышел от вёльхи, не прощаясь, и Хиллсиэ Ино еще долго смотрела ему вслед. А потом протянула морщинистую руку и запустила прялку на новый круг.
…Сармат не шагал по коридорам Матерь-горы – летел, не чуя под собой ног. Малахитовые ходы сменялись сапфировыми, а турмалин вытеснял лиловые подтеки аметиста.
– Ярхо! – рявкнул Сармат, и его голос разнесся эхом. По углам заклокотало: Ярхо, Ярхо…
Обожженные пальцы вцепились в бугристые стены – рубин, алмаз, вкрапления орлеца… Лишь бы удержаться и не упасть. Голова пульсировала и шла кругом. Кожа наливалась лихорадочной краснотой.
– Ярхо! – Его била крупная дрожь. Зуб не попадал на зуб, а сердце сводило болью. Пестрели чертоги – кварцевые, нефритовые и агатовые, но Сармата впервые не трогала их чарующая красота. Было все равно, встретится ли ему кто-нибудь – сувар, марла или одна из жен. Дороже выйдет: попадут под горячую руку. – Ярхо!
Он нашел брата в топазовой палате. Ее пол усыпали богатства – барханы монет, выливающиеся из разинутых ларчиков. Холмы колец и кубков, грозди драгоценных камней, браслетов и брошей – не обращая внимания, Сармат шел, и сокровища хрустели под его сапогами. Словно песок на морском берегу.
Если бы Ярхо мог, то удивился бы, когда Сармат оказался рядом с ним, – гневный, до смерти напуганный, красный лицом. Он перемахнул через ряд сундуков и вцепился в его каменные плечи – с такой силой, что обломил несколько ногтей. Сармат смотрел снизу вверх, и в его глазах отражалось отчаяние.
– Ярхо, – сказал он хрипло, облизывая пересохшие губы. И напрягся, как если бы слова оцарапали ему гортань и вышли не звуком, а булатной сталью: – Хьялма жив.
Ж-жив, – прошуршало эхо.
На каменном лице не дернулся ни один мускул. Но Сармат почувствовал: что-то изменилось. Где-то глубоко, в сплетении затвердевших сосудов, за гранитными белками глаз. Что-то в Ярхо оборвалось, и это был не страх – Ярхо никогда, даже в теле смертного, не боялся Хьялмы. Он не боялся войны или мести, только… Сармат не мог разобрать, что это. Тоска? Усталость?
– Ведьма рассказала. – Слова хлынули изо рта Сармата. – Рассказала, что он идет. Он идет с севера. – Пальцы еще сильнее сжали плечи брата. – Ублюдок. Столько лет, а никак не сдохнет.
Если бы Ярхо мог, то вздохнул бы. А Сармат продолжал говорить – речь шла потоком:
– Наверное, айхи раздобыли ему драконью кожу, – и скривился. – Гнусная, гнусная тварь, где он прятался? Ярхо!
Он приблизился к лицу брата и горячо дыхнул в подбородок.
– Я вырежу его гнилые легкие и брошу наземь. Им там самое место. – Голос надломился. – Ярхо, Ярхо, мы же выстоим, верно? – Он оттолкнулся от тела брата, сплюнул и нетвердо покачнулся на узкой тропинке между сокровищ. – Пусть Хьялма приходит. Пусть приходит, пусть: мне тоже есть за что мстить.
Сармат медленно обернулся, указывая на топазовые стены чертога. Мать. Ярхо не ответил, только прикрыл глаза – медленно, с едва уловимым скрежетом. А Сармат закричал – громко, отчаянно, выпуская боль и ярость. Он поворачивался вокруг своей оси, сгибался напополам – звук летел, летел, раздавался по ходам и палатам. Дробился и множился, вырастая в страшный боевой клич. Ярхо слушал, не выдавая никаких чувств, а Сармат, оборвав голос, зло пнул одну из груд собственных богатств. Отшвырнул сапогом венец, напоминавший княжий; золотой, широкий, с крупным лалом – красный, красный, красный, цвет крови и закатов, поднимавшихся над полем битвы… Помнишь ли, Сармат, как сходились рати и как ломались копья, как умирали твои друзья и жены, как хоронили твоих братьев – одного за другим?
Что же – княжий венец мелко звенел, подпрыгивая на каменном полу. У Ярхо есть каменная орда, а у Сармата – самая таинственная из гор, и нет на свете оплота надежнее. История – колесо, ходящее по кругу: значит, их легенда еще не закончена.
Если Хьялма хочет войны, он ее получит.
Марлы перенесли ее в холодный грот – он щерился зубцами наростов и, плавно изгибаясь, уходил глубоко в недра. Пол был залит водой, и на дне переливались минералы; на стенах бугрились солевые и кварцевые глыбы. Вокруг – морозно-дымчатое марево. Поволока ускользающей, мертвой красоты.
Малику Горбовну положили в хрустальную домовину. Обрядили в богатые одежды – мед и янтарь; длинное подпоясанное платье, расшитое золотом вдоль широкой полосы для пуговиц. Волосы княжны заплели в широкие косы и убрали назад, под тяжелый головной убор. Вплели в них драгоценные камни, украсили цепями-ряснами. Под обруч подоткнули длинную, до самых пят вуаль – Малика лежала на ней. Ее перерезанное горло закрыли кольцами ожерелий, а босые ступни обули в мягкие башмачки. Пальцы обвили нитями – бронзовые с алыми бусинами. Марлы любовно расправили узорные, разлетающиеся рукава княжны. И закрыли ей глаза – каменными ладонями, под звуки мурлычущей песни.
Лицо Малики будто сошло с фресок на гуратских соборах. Или с чеканных монет: гордое, точеное, застывшее. Лежать бы ей в усыпальнице рода, рядом с предками, а не здесь, среди змеиных жен. Но Малику похоронили тут. В хрустальной домовине, под бессловесные плачи марл. Над ней раскинулся потолок мерцающего грота, и вокруг нее дрожала прозрачно-голубая хмарь. Под конец марлы оставили ее, и в пещере воцарилась тишина – только капли срывались с выступающих наростов. Вода точила камни, и в ее колдовском шепоте слышался шорох, с каким нос корабля разрезал волны: зачем, зачем сюда едет твой брат и князь, Малика Горбовна? Поздно тебя спасать.
Отныне сердце Малики Горбовны не тронут ни любовь, ни ненависть. Ее не убаюкают дожди, проливающиеся над лесами, не восхитят бег колесниц и богатства ханских шатров. Ее не потревожат ни война, ни смута.
И ее не разбудит драконий рев, раскатившийся над Матерь-горой.
Благодарности
Это был длинный путь, который я бы не сумела пройти в одиночку.
Огромное спасибо:
– моей семье за всё то, что они делали и продолжают делать для меня. Уверена: без вас ничего бы не вышло. Благодаря вам, вашим усилиям и нашим путешествиям я узнала, каков он, этот мир, лежащий за порогом.
– Карине Разенковой – за долгие беседы о «Годе Змея» и не только. За то, как ты сопереживала героям и как восторгалась описаниями.
– Ксении Хан, мастерице и единомышленнику, без которой, я думаю, многие интернет-читатели и не узнали бы о «Годе Змея». Спасибо группе «Вечер у костра» и писательницам объединения «Ушедшая эпоха» – вы чудо!
– Полине Завадской, которая оставляла теплые отклики и помогала мне делать текст лучше всё то время, что он публиковался в сети.
– людям, появившимся в моей жизни за этот период. Вы поддерживали меня, когда я, переполненная эмоциями, прилетала в аудиторию и делилась новостями о «Годе Змея». Я не сомневаюсь: вы станете замечательными врачами.
– Алёне Щербаковой, которая одним октябрьским утром прислала мне особое письмо с особенными словами (их ждёт едва ли не каждый начинающий автор). Так я оказалась в серии «Ведьмин сад». Спасибо за то, что поверила в меня и помогла этой истории стать настоящей книгой.
– Марине Козинаки и Вере Голосовой – за изумительное, самое годозмеиное оформление из всех возможных.
– моим подписчикам группы «Вконтакте» и читателям с ресурсов Книга Фанфиков и Wattpad. Спасибо за ваше участие. Спасибо за то, что вы были рядом. За то, что вы путешествовали вместе с караваном драконьей невесты, спали у походных костров и любовались сокровищами чертогов Сармата-змея.
Спасибо!