Голод — страница 32 из 80

– Даже если ты найдёшь маршрутизатор, почему ты думаешь, что Сэм позволит тебе запустить собственный Интернет?

Долгая, долгая пауза стала именно тем подтверждением, которое было нужно Диане.

Наконец, он сказал:

– Не знаю.

– Я знаю, Сэм хороший парень, – призналась Диана. – С ним легче, чем с Кейном. Но Кейн всегда относился к тебе с должным уважением за то, что ты делаешь, Джек. Даже до УРОДЗ. Ты знаешь, он никогда не будет мешать тебе делать своё дело.

– Возможно, – пробормотал Джек.

– В смысле, ты только подумай: можешь ли ты хоть на секунду представить, чтобы Кейн поручил тебе работу столь тяжёлую, как настройка телефонной системы, а потом просто отмахнулся от всего?

Его молчание было красноречивее любых слов.

– Ты нужен нам, Джек, – сказала Диана. – Нам нужно, чтобы ты вернулся.

– У меня и тут есть чем заняться.

Она взяла Джека за руку, и тот остановился. Диана обошла его, чтобы оказаться с ним лицом к лицу. Остановилась близко к нему. Достаточно близко, чтобы быть уверенной: жёсткий диск, который был у него на месте сердца, зажужжал быстрее.

Она прикоснулась пальцами к его лицу. Не слишком откровенно, не то чтобы многообещающе, просто чтобы дезориентировать его, бедняжку.

– Возвращайся, Джек, – с придыханием сказала Диана. – У Кейна есть для тебя работа. Настолько важная, что ты и представить себе не можешь. Величайшее техническое испытание. – Последние три слова она проговорила медленно, с драматичными паузами.

Глаза Джека расширились.

– Какое?

– Кое-что, с чем справишься только ты, – сказала она. – Только ты.

– А ты мне не расскажешь? – взмолился он.

– Это великое дело, Джек. Гораздо важнее всего, что ты делал до сих пор. Важнее компьютеров. Куда более сложные программы. Может быть, слишком сложные… даже для тебя.

Джек покачал головой, но едва заметно.

– Это уловка. Ты просто пытаешься вернуть меня назад, чтобы Кейн с Дрейком задали мне трёпку.

– Не льсти себе, малыш, – сказала Диана. Пришла пора переходить к делу. Пора заставить его поверить. – Ты хорош только в одном. Ты не Джек-Смельчак, не Джек-Боец и даже не Джек-Любовник, хоть я и в курсе о твоих маленьких жалких фантазиях. Ты Джек-Компьютер. Сэм не даёт тебе заниматься своим делом. Кейн же позволит. И Джек?

– Да?

– Очень важная технология. Важная и сложная задача. И с ней справишься только ты.

– Я… мне надо подумать.

– Нет Джек. Сейчас. Сейчас или никогда.

Диана развернулась и пошла прочь. Джек стоял в нерешительности. Но она знала. Она видела всё в его глазах.

* * *

– Эй. Кто-то влез в мою комнату, – сказал Зил Сперри, бегом спустившись по лестнице.

Хантер Лефковитц растянулся на диване, одну ногу закинув на спинку, другую поставив на пол, а обе руки задрав за голову. Он смотрел DVD с фильмом «SuperПерцы». Он уже смотрел его раз десять. Знал наизусть каждую шутку.

– С чего ты взял, чувак? Кто-то устроил там бардак? – проговорил Хантер, почти не обращая на него внимания.

Зил подошёл к телевизору и нажал на кнопку питания сбоку.

– Это не смешно, урод. Кто-то был в моей комнате. И взял то, что принадлежит мне.

Хантер делил дом с тремя другими парнями: Зилом, Чарли и Гарри. Они начали дружить ещё до УРОДЗ. Все учились в седьмом классе, а объединила их любовь к баскетбольной команде «Сан-Франциско Джайентс». Пердидо-Бич был определённо территорией «Доджерс», может быть, с небольшой примесью фанатов «Энджелс». Но Зил и Чарли в разное время приехали сюда из Области залива Сан-Франциско, Гарри – с озера Тахо, а Хантеру просто нравился стиль игры «Джайентс».

Поэтому они объединились в одну шайку и стали раздражать других учеников, демонстративно одеваясь в чёрно-оранжевое. Летними вечерами они собирались вместе, чтобы посмотреть игры.

Но в УРОДЗ больше не было спортивных фанатов. И телевидения тоже. У четверых друзей не осталось общих интересов, которые прежде их объединяли.

А с недавних пор между Хантером и остальными тремя начала расти пропасть, характерная исключительно для УРОДЗ: Хантер был уродом. Остальные трое – нормальными. Поначалу они рассуждали об этом спокойно: мол, не велика беда, может, со временем у всех появится какая-то сила, просто Хантер оказался первым.

Но недели шли, и никто из троих не изменился, в то время как мутантская сила Хантера стремительно развивалась. Это беспокоило Зила.

Это беспокоило его сильнее с каждым днём.

– Эй, чувак, включи телик обратно, – потребовал Хантер, злобно тыча пальцем в телевизор.

– Верни, Хантер, – строго сказал Зил.

– Чего вернуть, идиот ты вяленый?

Зил помедлил. Затем сказал:

– Сам знаешь.

Хантер тяжело вздохнул и сел.

– Окей, значит, ты обвиняешь меня в том, что я что-то у тебя украл, и даже не говоришь, что именно? Чувак, тебе, по ходу, заняться нечем, раз ты решил устроить тёрки из-за куска фигни.

– Куска фигни? – возмущённо воскликнул Зил.

Из столовой на шум появился ничего не понимающий Гарри. Он строил из «Лего» что-то замысловатое.

– Что тут у вас? – спросил Гарри.

– Этот мурод украл кое-что у меня из комнаты, – заявил Зил.

– Врёшь, – отрезал Хантер. – И не смей обзываться.

– Ты про мурода? Так ведь ты и есть мутант-урод. С чего это мне нельзя так тебя называть?

– Да что тут творится? – ошарашенно повторил Гарри.

– Верни, – сказал Зил. – Верни, что взял.

– Вот же тупой придурок, да я даже не понимаю, о чём ты говоришь! – Хантер вскочил на ноги, лицо его покраснело.

– Козлина, – выпалил Зил. – Сперва обозвал меня вяленым идиотом. Потом трепался про «кусок фигни». Так что прекращай корчить из себя умника. Ты прекрасно знаешь, что у меня пропало, потому что это ты украл. Спёр мой кусок вяленой говядины.

– Так вот из-за чего сыр-бор? – Хантер ушам своим не верил. – Во-первых, чего это ты его прятал от нас, чувак? Я думал, мы делимся…

– Заткнись, мутант, ошибка природы, – завопил Зил. – Я с тобой делиться не собираюсь. С людьми, может, и поделюсь, но не с уродами.

У них и прежде случались моменты недопонимания. Даже споры. И не в первый раз Зил решил проехаться по силам Хантера. Но сейчас страсти стремительно накалялись, и уже начинало казаться, что драки не избежать, даже несмотря на то, что прежде удавалось без них обходиться. У Хантера в голове вертелся один вопрос: победит ли он? Зил крупнее и сильнее. Но если уж драке быть – что ж, Хантер не отступит. Он не может отступить.

– Шаг назад, Зил, – предупреждающе сказал Хантер.

– Заткни свою мутантскую пасть, ты, уродец-недочеловек, – выпалил Зил в ответ. Он сжал кулаки, крепко, готовый к драке.

– Последний раз предупреждаю, – пригрозил Хантер.

Зил замешкался, но лишь на секунду. Затем развернулся и схватил длинную бронзовую кочергу с камина.

Хантер в шоке отскочил. Зил мог и убить его этой кочергой. Это не просто драка на кулаках.

Он вскинул руки ладонями вперёд.

Гарри с невероятной скоростью подскочил и попытался встать между ними, пытаясь не то угомонить их, не то просто уйти подальше.

И Гарри закричал.

Схватился за шею.

Медленно повернулся, с ужасом глядя на Хантера. Очки Гарри съехали на кончик его носа. Глаза закатились, и он рухнул на пол.

Хантер и Зил застыли как вкопанные. Они смотрели вниз, на Гарри.

– Что случилось? – проговорил Зил. – Что ты с ним сделал?

Хантер покачал головой.

– Ничего. Ничего, чувак, я ничего не делал.

Зил упал на колени и потрогал шею Гарри.

– Горячо. Его кожа горячая.

Хантер попятился.

– Ты, нелюдь! Урод-убийца! Ты убил его!

– Он жив, дышит, – возразил Хантер. – Я не хотел… Он выскочил между нами…

– Ты пытался меня убить, – орал Зил.

– А ты хотел ударить меня кочергой!

– Что ты наделал, чувак? Ты что, врубил свои руки-микроволновки и вскипятил ему мозг?

Хантер с ужасом разглядывал собственные ладони, он не хотел, чтобы это было правдой. Он не собирался… Гарри был его другом…

– О боже, ты грёбанный убийца, мутант-урод!

– Я за Ланой. Она ему поможет, – сказал Хантер. – Всё будет в порядке. Всё будет хорошо.

Но прямо у него на глазах сзади на шее Гарри рос массивный волдырь, прямо под основанием черепа. Волдырь был шесть дюймов в диаметре, огромный, как апельсин, поросший волосами мешочек, полный жидкости.

Хантер выбежал из комнаты. Вслед ему летели слова бывшего друга:

– Урод-убийца! Урод-убийца!

* * *

Сэм спал в свободной спальне в доме Астрид. И вдруг услышал, как в смежной ванной кого-то тошнит.

Он ужасно устал, но несмотря на это заставил себя вылезти из постели, схватил футболку и постучал в дверь ванной.

– Эй, – сказал он.

– Что? – ответил дрожащий голос Мэри.

– Ты в порядке?

– О, прости. Я тебя разбудила?

– Судя по звукам, тебя рвало. Ты заболела?

– Нет. Нет, я в порядке.

Он мог поклясться, что слышал слёзы в её голосе, намёк на всхлипы.

– Уверена?

– Да, я в норме, Сэм, – сказала она уже более твёрдым голосом. – Ложись спать. Извини, что помешала.

Сэм решил, что это хорошая мысль. Он снова лёг в постель и сложил подушки поудобнее. Посмотрел на часы. Полночь. Он закрыл глаза. Но знал, что сон вернётся ещё не скоро. Вместо этого в его мысли ворвался грузовой поезд, полный тревог и волнений. И его старый приятель, голод. Тяжело уснуть, когда желудок скручивается в двойной узел.

Он услышал звук смываемой воды, и свет в ванной погас.

Что, если Мэри больна? Кто тогда будет заведовать детским садом? Астрид приходится заботиться о Малыше Пите, поэтому точно не она. Сэм начал мысленно перебирать людей, которым можно доверять, которые смогут вести себя по-взрослому и справятся с этим делом.

Те дети, которые могли бы заменить Мэри, наверняка взялись бы за эту работу лишь для того, чтобы добраться до запасов овсянки в садике.