Оливер зашел в кабинет и плюхнулся в кресло за письменным столом. С экрана на него смотрел Кейе, тоже сидящий за столом. Они переговаривались через систему безопасной связи их компании, программу видеоконференций, похожую на Skype. Однако, она была зашифрована, благодаря талантам Томаса, и защищена от взлома.
— Вот и ты.
— Что случилось? Что ты откопал?
Кейн выглядел серьезно.
— Совсем немного, но не уверен, что тебе это понравится.
Оливер на мгновение зажмурился. Он уже так глубоко увяз, и мог только надеяться, что новости не так уж и плохи. Если Урсула солгала им и окажется подставой от конкурирующей вампирской группы, он не представлял, как выпутываться из ситуации. Оливер хотел Урсулу, и с каждым поцелуем желание только усиливалось.
— Давай, не стоить тянуть кота за хвост.
Кейн кивнул.
— Я нашел газетные статьи о ее исчезновении, и Томас смог добыть мне полицейские отчеты. На фото она. Ее зовут Урсула Вэй Лин Цзэн. Дочь китайского дипломата, работающего в китайском посольстве в Вашингтоне. Единственный ребенок. Она училась в Нью-Йоркском университете перед исчезновением.
Оливер расслабился, опустив плечи, чтобы снять напряжение в шее.
— Значит, пока все в порядке. Так что мне должно не понравиться?
Кейн поморщился.
— Она сказала нам, что была похищена. — Он покачал головой. — Больше похоже, что она сбежала.
Вздох у двери заставил Оливера оторвать взгляд от экрана. Урсула стояла там, хватая ртом воздух. Блейк стоял позади.
— Это неправда! — Она ворвалась в комнату и обогнула стол, затем повторила свои слова, уставившись на Кейна. — Это ложь.
Оливер ощутил ее беспокойство, но не осмелился погладить ее в знак утешения.
— Ты уверен, Кейн? — спросил он, заставляя голос звучать спокойно, несмотря на бурю, разразившуюся внутри.
— Прости, но да. — Он взял несколько листков бумаги. — Это написано в полицейском отчете. Очевидно, они нашли записку Урсулы.
Потрясение накрыло ее новой волной, когда Урсула наклонилась к компьютеру.
— Я никогда не писала записку! Не было никаких записок!
— Это не все, — продолжил Кейн. — В отчете говорится, что ты и твои родители сильно поссорились за несколько дней да исчезновения.
Урсула отшатнулась, и Оливер заметил, как она вздрогнула.
— Но… — Она заколебалась, глядя на него сверху вниз, в ее глазах стояли слезы. — Я… это все большое недоразумение. Я волновалась из-за экзаменов. Я не хотела с ними ссориться.
Ее глаза умоляли поверить, и его сердце разрывалось.
Из динамиков донеслось покашливание.
— Улики, которые нашла полиция, клочок твоей одежды на пирсе Манхэттена… они пришли к выводу, что ты сломалась, что не смогла со всем справиться. Это было признано самоубийством.
Рыдание вырвалось из груди Урсулы. Оливер заметил, что она ухватилась за край стола для поддержки, и вскочил, поймав ее прежде, чем у нее подогнулись колени.
— Мои родители думают, что я мертва? — прорыдала она. — Нет. Нет, пожалуйста, нет.
Оливер вновь взглянул на экран.
— Спасибо, Кейн. Я свяжусь с тобой позже.
Затем он принес Урсулу к софе, которая стояла под окном и опустил, сев рядом и не выпуская из своих объятий.
Потоки слез прерывались тихими всхлипываниями, что приводило к еще большим рыданиям. Он никогда не видел, чтобы женщина так плакала.
— Они думают, что я мертва, — повторяла она снова и снова.
Оливер погладил ее по волосам и прижал ее голову к своей груди.
— Мне так жаль, детка.
— Пожалуйста, поверь мне, — прошептала она едва слышно.
— Я верю.
Его сомнения относительно ее истории испарились в тот момент, когда она закричала, узнав, что все считают ее мертвой. Ее реакция была незамедлительной и настоящей. Она не инсценировала свою смерть и не сбежала. Кто-то ее похитил, сделал все, чтобы ее родители и полиция не стали искать. Теперь у него не было в этом никаких сомнений.
— Мои родители, — всхлипнула она. — Я должна сообщить им, что жива.
Оливер кивнул.
— Я позабочусь об этом. Но тебе нужно дать нам немного времени. Если твои похитители приложили столько усилий ради твоего исчезновения, я бы не стал отвергать вариант, что они наблюдают за твоими родителями после побега. Они должны предвидеть, что в первую очередь ты обратишься к родителям. Я хочу убедиться, что никто не прослушивает их телефон и не может перехватить сообщения.
— Но ты не понимаешь! Им плохо. Я должна сказать им, что жива.
Ее взгляд на него мог бы заставить камень истекать кровью.
— Оливер прав, — сказал Блейк от двери. — Не только ради твоей безопасности, но и ради их. Что, если они начнут угрожать твоим родителям, если подумают, что те знают о твоем местонахождении?
Казалось, слова достигли цели, потому что Урсула кивнула. Но это не уменьшило боль, которая была написана на ее лице.
— Я договорюсь с нашим офисом в Нью-Йорке, чтобы они послали кого-нибудь в Вашингтон и оценили ситуацию. Если все чисто, мы дадим тебе с ними поговорить. Обещаю, — сказал Оливер.
И это обещание он собирался сдержать.
Глава 15
— Лучше тебе не ошибаться, — предупредил Зейн.
Оливер расправил плечи и вздернул подбородок. Они стояли рядом с «Hummer» Зена, припаркованном у дома Оливера. Солнце село всего полчаса назад.
— Она говорит правду. Ты должен ей верить.
— Я ничего не должен. Единственная причина, по которой я все это разрешаю — потому что вся история меня интригует.
— Если бы Габриэль был здесь, он бы…
— Но его здесь нет, — оборвал его Зейн. — Прямо сейчас главный я. И ожидаю, что мои приказы будут выполняться.
Оливер сдержал свою следующую ремарку. Зейн иногда мог быть таким мудаком. И теперь, когда он заменял Габриэля, который уехал в офис «Службы Личной Охраны» в Нью-Йорке, чтобы убедиться, что все идет гладко, Зейн стал совершенно невыносим.
— Понял.
Черный «Porsche» вырулил из-за угла и помчался к ним. Ни он, ни Зейн не дрогнули. Когда машина остановилась всего в нескольких сантиметрах от них, Оливер покачал головой.
— Он любит покрасоваться, — сказал Оливер и стал наблюдать, как дверь автомобиля открывается и оттуда выходит Амор.
Широкая улыбка расплылась на лице коллеги, и легкий ветерок развевал длинные темные волосы. Его пронзительные голубые глаза ночью сияли ярче, чем днем.
— Как раз вовремя, — констатировал Зейн и поднял руку в знак приветствия.
Оливер сделал шаг к нему.
— Привет, Амор, спасибо, что пришел.
— Не хотел пропустить все действие. — Хриплый голос Амора эхом разнесся по тихой боковой улочке.
— Мы еще посмотрим, можно ли предпринимать какие-то действия, — заметил Зейн. — Амор ты едешь со мной. Оливер, ты берешь Кейна и девушку.
— У нее есть имя.
Зейн поднял бровь.
— Тогда Урсулу. Мы следуем за тобой, Оливер. И лучше бы ей не вводить нас в заблуждение. Позвони, когда сядешь в машину и не сбрасывай звонок. Я хочу слышать все, что происходит.
Сдержанно кивнув, Оливер повернулся и поднялся по лестнице, ведущей в входной двери. После того, как Кейн дал им информацию о прошлом Урсулы, он связался с Зейном и попросил помощи, понимая, что, если что-то сделает без поддержки коллег, то подвергнет опасности не только себя, но и большинство других. Что другие думали об Урсуле, он держал при себе.
— Когда он вошел в гостиную, Урсула вскочила с дивана, а Кейн и Блейк выжидающе на него посмотрели.
— Зейн согласился.
Блейк ухмыльнулся.
— Великолепно! Хоть какая-то движуха!
— Ты не идешь, Блейк.
— Что?
— Ты слышал. Сегодня никто не в настроении спасать твою задницу.
Зейн выразился не совсем так, но, поскольку никто не знал, с чем им придется столкнуться, они согласились не брать людей. Достаточно уже того, что пришлось взять одного человека… Урсулу. Двое могут отвлечь их, когда они попадут в беду.
— Это совершенно несправедливо! — пожаловался Блейк.
— Жизнь несправедлива. Привыкай к этому. — Затем Оливер махнул Кейну и Урсуле. — Пойдем. Мы возьмем минивэн. Зейн и Амор поедут на «Hummer».
Когда Урсула прошла мимо него, их взгляды встретились. В ее глазах светилась безмолвная благодарность. Он надеялся, что не ошибся на ее счет и она не приведет их в ловушку.
Спустя несколько мгновений они уже усаживались в минивэн, Кейн сел сзади, а Урсула на пассажирское сиденье. Оливер завел двигатель и вылетел на улицу. Когда проезжал мимо «Hummer», он набрал номер Зейна. На звонок ответили еще до первого гудка.
— Веди.
В зеркале заднего вида Оливер увидел, как Зейн следует за ними.
— Я направляюсь в Бэйвью, где встретил Урсулу. — Он бросил на нее взгляд. — После этого она укажет путь.
Урсула нервно кивнула.
— Сделаю все, что в моих силах.
— Уж постарайся, — раздался голос Зейна из динамика.
— Она все сделает, — решительно заявил Оливер, прежде чем сосредоточиться на интенсивном движении в центре города.
Они молча пересекли мост на третьей улице за бейсбольным парком, миновали несколько шикарных жилых комплексов и въехали в менее привлекательный район Бэйвью.
В этом районе не было ничего особенного. В нем был высокий уровень преступности, и даже продление железнодорожной линии… муни, как ее называли… мало чем помогло в улучшении района. Однако, головорезам стало легче передвигаться.
Оливер знал: он вырос здесь. И не хотел возвращаться. Это напоминало ему о грехах юности, о шайке бандитов, с которыми он общался, и преступлениях, которые совершил. Углубляясь все дальше в сердце района, он чувствовал напряжение в плечах и груди.
Только предыдущей ночью он был здесь, питаясь от беспризорного юнца. Сейчас Оливер чувствовал отвращение от этой мысли. Зачем он вообще сюда пошел? Он избегал этого района с тех пор, как нала работать на «Службу Личной Охраны», но с момента обращения два месяца назад что-то опять влекло его сюда. Чувство, что кто-то здесь нуждается в помощи?