Голоден по тебе (ЛП) — страница 7 из 52

Брикер повернул ручку немного назад, и пламя уменьшилось, затем он схватил одну из нескольких кастрюль на полке рядом с грилем и поставил ее на плиту.

— Видите, ты sauté в сковороде над огнем и помешиваешь или переворачиваешь лопаткой. — Брикер взял лопатку, чтобы подражать тому, что он описывал. — Это не так сложно, как тебе кажется. Просто прочитай рецепты и следуй им. Ты отлично справишься. Доверься мне.

Кайл недовольно нахмурился, но быстро наклеил улыбку, когда Алекс вернулась с белым фартуком и колпаком в руке.

— Вот. — Она вручила ему нелепую, большую белую шляпу, а потом быстро набросила верхушку фартука ему на голову. Алекс схватила веревки и протянула свои руки, намереваясь связать их за ним, но затем одумалась и отступила, когда поняла, в какую позицию она себя поставила. Избегая его взгляда, она пробормотала что-то шепотом и поспешила обойти вокруг него, чтобы завязать фартук сзади. Кайлу больше понравилось, когда она делала это спереди.

— Вот. Весь набор. Думаю, тебе лучше начать. Заказы ждут.

Когда Кайл молча посмотрел на нее, Брикер схватил один из заказов и сунул ему в лицо.

— Вот первый. Форель Амандин. Ммм.

Кайл выхватил у него листок бумаги и раздраженно посмотрел что там написано.

— Мисс Виллан?

Все они замерли и посмотрели на девушку, которая вдруг поспешила на кухню. Одетая в черные брюки и рубашку цвета вина, женщина, очевидно, не была кухонным персоналом. Она также была расстроена чем-то, хмурый вид портил ее лицо.

— В чем дело, Сью? — спросила Алекс, отойдя немного, чтобы поговорить с ней.

— Что мне делать? — резко спросил Кайл Брикера, как только она была вне предела слышимости.

— Форель, — сухо сказал Брикер.

— Как? — прорычал Кайл. — А как выглядит форель?

Брикер оглянулся.

— О. Точно. Подожди, я найду ее.

Кайл с отвращением покачал головой, когда Брикер поспешил уйти, а затем повернулся, чтобы взглянуть на Алекс, ловя часть разговора. Одна из официанток не явилась на работу, и у них не хватало в зале персонала. Алекс выглядела напряженной от этой новости.

— Вот, я уже покрыл обе стороны мукой, — объявил Брикер, снова появившись около него, привлекая его внимание, и Кайл повернулся, найти его, держащем тарелку с двумя ломтиками посыпанной на них мукой рыбы.

— Что мне с ней делать? — спросил он, беря тарелку.

Когда Брикер взглянул на листы бумаги, Кайл последовал за ним взглядом, но все рецепты были для соусов, и там казалось не было рецепта Форели Амандин. Он предположил, что повар должен знать, как ее готовить.

— Подожди, я снова заберусь в мозг Бев, — вздохнул Брикер.

— Снова? — спросил Кайл, когда тот начал уходить.

— Как, по-твоему, я узнал, где взять рыбу и покрыть ее мукой? — пробормотал он, прежде чем поспешить в сторону рыжеволосой Бев. Это не заняло много времени, прежде чем он снова был рядом с Кайлом. — Вот. Форель жарить до коричневого цвета с тремя столовыми ложками и одной чайной ложкой масла в течение четырех минут, а затем повернуть и до коричневого цвета жарить еще две минуты. Затем полить ее лимонным соком и готовить еще минуту или две, в это время пожарить миндаль в другой кастрюле, без масла, а затем высыпать миндаль и петрушку на форель и отослать ее.

Пока он говорил, Брикер положил масло в маленькую сковородку и поставил ее на гриль. Он включил пламя под ней, затем потянулся за тарелкой с форелью. Кайл сразу же забрал ее у него.

— Я должен это делать, — мрачно напомнил он.

— Точно. Давай ты, — сказал Брикер, сразу же отпуская тарелку.

Проворчав что-то с удовлетворением, Кайл взял тарелку и перевернул ее на сковородку так, чтобы рыба упала сверху на кусок сливочного масла. Брикер сразу же выдохнул сквозь зубы.

— Что ты делаешь? Ты должен был подождать, пока масло не растает, прежде чем положить в него рыбу, — сказал он с тревогой.

— Ты не сказал этого, — огрызнулся Кайл и протянул руку, чтобы вытащить рыбу, но Брикер поймал его руку.

— Неважно. Просто оставь все как есть.

— Проблемы? — спросила Алекс, посмотрев в их сторону с тревогой.

— Нет, — сказали Кайл и Брикер одновременно, оба пододвигались так, чтобы скрыть рыбу от ее взгляда.

Алекс слегка нахмурилась, но потом неохотно повернулась к Сью, которая, как предполагал Кайл, отвечала за официанток.

— Вот.

Кайл повернулась, чтобы увидеть, что Брикер где-то нашел вилку и скользнул ею под рыбу, пытаясь размять сливочное масло в пюре, предположительно, чтобы оно плавилось быстрее. Действие счистило большую часть муки с рыбы, и судя по проклятиям Брикера, это не хорошо. Нахмуренный, Кайл оглянулся вокруг, заметив тарелку с порошкообразным белым веществом на нем, это то, что Брикер использовал, чтобы покрыть рыбу, подумал он и взял горстку. Возвращаясь к сковороде, он бросил ее на рыбу, вызвав этим вскрик у Брикера.

— Что ты делаешь? — закричал он с тревогой.

— Готовлю, — сказал с раздражением Кайл.

— Это не…

— Что-то не так? — спросила Алекс, и Кайл оглянулся, чтобы увидеть, что она идет к ним.

— Нет, — быстро сказал он.

— Все в порядке, — заверил Брикер напряженным тоном. — Ты продолжай разбираться… с чем разбираешься.

Алекс заколебалась, но затем ее выражение ненадолго стало пустым, прежде чем она кивнула и пошла обратно к Сью.

Глаза Кайла сузились, когда он взглянул на Брикера, совсем не удивившись, увидев, что его выражение лица было сосредоточенным. Он мысленно подталкивал Алекс, чтобы она вернулась к ее разговору. Младший бессмертный контролировал его женщину.

— Хватит на меня так глядеть, — пробормотал Брикер, обратив свое внимание на сковороду и начав соскабливать большую часть муки, которую Кайл только что бросил на рыбу.

— Хватит контролировать мою женщину, — возразил Кайл.

— Я просто пытаюсь помочь, — мрачно сказал Брикер, а потом выругался.

— Что случилось? — спросил Кайл, тревожно глядя на сковороду. Масло растаяло. Он также стало коричневым и злобно шипело вокруг рыбы.

— Я поставил огонь слишком высоким, — признался на вздохе Брикер.

Кейл поджал губы. Он подозревал, что было что-то неправильно, что жар был слишком высоким. Масло стало густым, наполненным мукой супом. Он не думал, что должно быть так. И даже он не будучи поваром, был уверен, что рыба горит. Прочищая горло, он предложил:

— Возможно, мне стоит сейчас перевернуть рыбу.

— Да, — согласился Брикер, кривя рот в неудовлетворенности. — Вперед.

Кайл взял лопатку, которую ему передал Брикер, быстро скользнул ею под полосками рыбы, и перевернул их. Они Брикер, оба несчастливо вздохнули от результата.

Рыба была покрыта местами почерневшей мукой и лысой в других местах, половина муки осталась и прилипла к сковороде.

— Может, нам стоит начать готовить миндаль, — вздохнул Брикер.

— Хм, — пробормотал Кайл.

— Я найду его.

Он сразу же ушел, и Кайл снова немедленно взглянул на Алекс, только ее уже не было там, где была в последний раз, когда он смотрел. Сью ушла, а Алекс вернулась в свой офис. Он видел ее через открытую дверь, разговаривающую по телефону. Несомненно, пытаясь найти замену пропавшей официантке, подумал он.

— Готово.

Кайл оглянулся вокруг, когда Брикер вернулся и сбросил горстку нарезанного миндаля в чистую кастрюлю.

— Просто поджарь его на этом пламени, — проинструктировал он, крутя ручку, чтобы получить пламя. — А я выжму лимон на рыбу.

— Ага, — пробормотал Кайл, думая, что это звучит достаточно легко. Мгновение спустя, глядя на сковородку полную наполовину сожженного и наполовину сырого миндаля, он пересмотрел свое мнение.

— Вся эта готовка не так проста, как кажется, — прокомментировал с разочарованием Брикер, когда они позже смотрели на обугленную форель с пестрой петрушкой и чернеными кусочками миндаля, лежащую на тарелке. — Есть легче.

— Хм, — сказал Кайл, качая головой с отвращением.

— Как дела?

Оба мужчины резко выпрямились и сместились так, чтобы скрыть свои усилия, когда Алекс вдруг появился рядом с ними.

— Хорошо, хорошо, — быстро заверил Брикер. — Первое блюдо почти готово.

— Только один? — спросила Алекс, ее глаза расширились в тревоге. Ее взгляд выстрелил на полку рядом с ними и тревога стремительно выросла, заставив Кайла тоже повернуться и посмотреть что на нем. Он нахмурился, когда заметил, что количество заказов на полке увеличилось более чем вдвое. Он смутно помнил людей, движущихся мимо них, но не понял, что он приносили больше заказов. Он слишком отвлекся, пытаясь готовить и слушать Алекс и Сью.

— Все в порядке. Здесь все под контролем. Ты должна просто пойти и заняться тем, чем должна, — сказал твердо Брикер.

Кайл не был удивлен, увидев сосредоточенность на лице другого бессмертного, когда он взглянул на него. Он снова контролировал Алекс, Кайл знал это, но на этот раз был за это благодарен. У женщины и так было достаточно проблем без добавления его к ним. Ему никогда не завоевать ее таким способом.

— Очевидно, у вас здесь есть все под контролем. Я должна идти и заняться тем, чем нужно, — согласилась Алекс деревянным голосом и отвернулась, чтобы уйти, но резко остановилась, когда Сью вдруг ворвалась через кухонные двери.

— Ты кого-нибудь нашла? — спросила с надеждой другая женщина, поспешив к ним, добав еще больше заказов на полку.

— Нет, — призналась Алекс, ее плечи поникли с поражением.

— Что мы будем делать? — с тревогой спросила Сью. — Мы отстаем от выполнения заказов. Все столы заняты, Алекс. Сегодня у нас только две девушки, включая меня.

Алекс провела рукой через ее волосы, с волнением, которое заставило Кайла нахмуриться.

— Мы просто должны…

— Брикер может обслуживать столики, — перебил Кайл.

— Что? — выдавил Брикер.

Он посмотрел на младшего бессмертного, с мрачным выражением лица.

— Ты будешь обслуживать столы.

— Черт побери, — сразу же сказал Брикер.