Голодная луна — страница 57 из 75

Глава пятьдесят четвертая

Юстас постучал в дверь Скрэггов. Никто не открыл. Тогда Ник забарабанил в нее со всей силы. Через окно гостиной он видел, что в кресле кто-то сидит, но в сумраке не мог разобрать, кто именно. Дверь распахнул невысокий мужчина с морщинистым красным лицом и щетинистыми бровями.

– Что за шум? Кто вы такие?

– Меня вы знаете, мистер Скрэгг. А это мистер Рид, друг мисс Крамер.

Мужчина внимательно посмотрел на Ника.

– Вы поддержали ее, когда она начала скандалить и пыталась помешать нашей молитве. Я полагал, вас забрали в полицию.

– Вы же не думали, что меня будут держать в участке вечно? – Нет смысла рассказывать ему про собак, решил Ник, труп полицейского все равно найдут рано или поздно. – Офицер не хотел, чтобы я или Диана помешали вашей молитве. Но теперь вы закончили, и он прислал меня за ней.

– Правда? Интересно, почему он сам не пришел.

– У него и так дел хватает, – сказал Юстас с неубедительным смешком.

– Дел было бы меньше, если бы все в этом городе верили в Бога. Не понимаю, если он хотел, чтобы мы ее отпустили, то почему не прислал того, кому мы доверяем.

Ник хотел схватить мужчину за лацканы и прорычать ему в лицо: «Ты слишком мелкий для тюремщика, коротышка», но Юстас не дал ему этого сделать и предложил:

– Позвоните ему, если не верите нам.

– Я бы так и сделал, если бы мог, – директор школы нахмурился. – Хочу прояснить кое-что. Никто в этом доме не виноват в том, что случилось с вашей подругой.

– Что с ней? – сурово спросил Ник. – Пустите меня к ней, или, Христом клянусь, я привлеку вас к ответственности.

– Не смейте поминать имя Господа всуе в нашем доме. Просто будьте рядом, чтобы я видел, что вы делаете, – сказал директор в попытке сохранить свой авторитет и повел их через узкую прихожую.

Диана сидела в темной комнате рядом с потухшим камином. Она смотрела с открытым ртом на картину над каминной полкой. Рядом с ней на коленях стоял тощий мужчина с седеющими волосами и растирал ее обмякшие руки. Он отскочил в сторону, когда Ник подбежал к девушке и взял ее за руки. Ее тело был таким холодным, что он задрожал.

– Давно она в таком состоянии?

– С тех пор, как вышла луна, – ответила миссис Скрэгг у него за спиной.

Ник вытер рот Дианы и увидел, что ее футболка насквозь промокла.

– Почему она мокрая? – строго спросил он.

– Я плеснула на нее немного воды, чтобы привести в чувство, только и всего. На детях это срабатывало.

Ник глубоко вздохнул, стараясь сохранить самообладание.

– Доктору ее показывали?

– Не смейте утверждать, что мы не старались ей помочь. Делберт пытался найти хоть одного врача.

– Все врачебные кабинеты закрыты, – пробормотал седой мужчина.

Ник понял, что больше ничего от них не добьется. Главное вывести Диану из коттеджа Скрэггов, а потом уже обдумать следующий шаг.

– Юстас, помоги мне ее поднять, – сказал Ник и взял Диану за руку.

Девушка сразу же встала на ноги. Это движение было таким уверенным и быстрым, что Ник подумал, что она очнулась. Но ее глаза по-прежнему смотрели в никуда. Встав на ноги, Диана замерла. Ник снова взял ее за руку, и она пошла за ним, мимо Скрэггов, через захламленную прихожую, прочь из дома.

Юстас закрыл дверь.

– Не хотите отвести ее к доктору? Этот парень мог в темноте перепутать адрес.

Они перешли Хай-Стрит и оказались на стороне, освещенной луной. Как только свет коснулся ее лица, Диана заговорила тихим прерывающимся голосом:

– Небо падет на землю. Вот что они имели в виду. Они знали.

– Ты о чем, дорогая? – прошептал Ник, поглаживая ее руку через свою куртку. Диана казалась бесплотной, пустой, словно ее здесь не было. У него сжалось сердце. Она умолкла, когда они вошли в тень домов, и Юстас повел их к врачебному кабинету, зажатому между двумя магазинами.

Он несколько раз нажал на большую медную кнопку звонка, но дверь никто не открыл. Где-то Ник услышал сухой звук, похожий на хихиканье. Наверное, стрекот цикад. Ник с Дианой последовали за Юстасом в переулки, которые становились все темнее по мере того, как луна поднималась над пустошами. Почтальон пошел прямо к врачебному кабинету, потом еще к одному, но ни в одном им не открыли.

– Боюсь, это последний. Может отвезти ее в больницу?

– Она далеко?

– Около сорока миль отсюда.

– Мы не доберемся туда до темноты, – сдался Ник, хотя ему очень хотелось узнать, что с Дианой. – Может, завтра, если она не придет в себя к тому времени. Думаю, сейчас ей нужно отдохнуть.

– Давайте пойдем ко мне, если хотите, – предложил Юстас и добавил, отвернувшись: – Если, конечно, вы не собирались… Вернее, если вы найдете у нее ключи…

– Ваш дом нам подходит. Очень мило с вашей стороны, – Ник был рад выйти из темных переулков вслед за Юстасом.

Лунный свет освещал асфальт на улице Юстаса. Как только они вышли на свет, рот Дианы снова зашевелился, но она не произнесла ни слова. Только оказавшись в гостиной Юстаса, девушка посмотрела наверх невидящим взором и сказала:

– Должна идти. Должна остановить его. Должна успеть оказаться там раньше него.

Глава пятьдесят пятая

– Без Хейзел я не поеду, – сказал Крейг.

Бенедикт сидел на корточках напротив его кресла.

– Слушайте, мы через это уже проходили. Я не хочу оставлять дом с оборудованием на несколько тысяч фунтов пустым. Не думаю, что кто-то вломится сюда под покровом тьмы, но лучше соблюдать осторожность.

– Я в этом не сомневался. Ведь ты установил в доме свою охранную систему. В любом случае я уверен, что в Мунвелле преступников не осталось.

– С тех пор, как сюда приехал Годвин, здесь действительно не было ни одного преступления. Но в город могут пробраться чужаки, если они слышали, что у нас нет электричества.

Услышав имя Манна, Крейг вспомнил, что видел в номере проповедника. Отвратительное видение перед его внутренним взором становилось все отчетливее. Ему захотелось вырвать себе глаза, чтобы стереть его из памяти.

– Без Хейзел мы никуда не поедем, – повторил он дрожащим голосом.

– Помимо всего прочего, кто-то должен будет отвечать на звонки. Когда восстановят электричество, у меня появится много работы. Хватит и того, что я отвезу вас домой.

– Мы не просили нас никуда отвозить, – парировала Вера. – Ты просто хочешь от нас избавиться.

– Мамочка, мы переживаем за вас, вот и все, – воскликнула Хейзел.

– Судя по всему, местные не очень рады чужакам, которые не хотят молиться вместе с ними.

– Да, мы видели, что они сделали с учительницей. А вы и не подумали вмешаться, правда?

– Нам не стоило вмешиваться, – сухо сказал Бенедикт. – Миссис Скрэгг всего лишь пыталась ее успокоить.

– Я не уеду из города, пока лично не увижу, что с ней все в порядке, – заявила Вера, сложив руки на груди.

Ее слова отозвались в сознании Крейга скрежетом гвоздя по школьной доске. В окно он видел, как лунный свет наползал на дорогу через пустоши. Если они выедут сейчас, то будут следовать за лунным светом до самого Шеффилдского шоссе. Откладывать поездку больше нельзя.

– Давай возьмем с собой мисс Крамер, если хочешь, – предложил Крейг, его губы дрожали. – Но без Хейзел я не поеду.

Он повторял одно и то же, как старый дурак, в надежде, что Бенедикт и Хейзел уступят его просьбе. Он должен был вывезти женщин из города, а без Бенедикта некому будет сесть за руль. Руки Крейга дрожали так сильно, что ему пришлось подложить их под бедра. Когда они окажутся в соседнем городе, а лучше в Шеффилде, он сообщит куда следует об ужасных событиях в Мунвелле, хотя одному богу известно, кого власти пришлют на помощь. Внезапно у него появилась идея, и он сказал:

– Сколько еще мы будем спорить? Я еще не оправился от произошедшего, и, кажется, мне становится хуже.

Крейг вытянул дрожащие руки перед собой и, к ужасу своему, понял, что ему незачем притворяться.

– Тогда давайте отвезем вас к врачу, – нетерпеливо предложил Бенедикт. – Только без Хейзел. Мы уже поддались на ваши уговоры и попросили наших друзей переехать в отель, а вы все равно уезжаете.

– Может, спросите меня наконец, чего я хочу? – сказала Хейзел.

– Дорогая, я думал, что ты меня понимаешь. Мне нужно, чтобы ты осталась дома и помогала мне вести дела.

– Я тебя понимаю, но это не значит, что я должна во всем тебе подчиняться, даже в христианском браке, – Хейзел сверкнула глазами. – Я хочу убедиться, что родители доедут до дома в целости и сохранности. Они и так натерпелись. Если бы я умела водить, то сама бы их отвезла. Кроме того, мы могли бы закупиться продуктами в Шеффилде.

– Я и без тебя это сделаю. Тебе не обязательно…

– Замолчи и садись за руль. Вы готовы?

– А как же мисс Крамер? – спросила Вера.

– Я вам не таксист, – проворчал Бенедикт. – Не собираюсь ни за кем заезжать.

– Если с ней что-то случится, это будет на твоей совести, – Вера испепелила его взглядом. – Я слишком устала, чтобы спорить. Слишком устала и слишком стара. Чем быстрее я уеду из этого кошмарного города, тем лучше.

От непроизвольной точности ее эпитета у Крейга пробежал холодок по спине. На сборы ушло слишком много времени: нужно было загрузить чемоданы в фургон, который сперва пришлось разгрузить. Бенедикт дважды возвращался в коттедж, чтобы проверить замки и убедиться, что сигнализация работает. Луна начала опускаться, но Крейг надеялся, что будет достаточно светло, когда они доедут до препятствия, которое помешало им выехать из города в прошлый раз, достаточно светло, чтобы найти дорогу в нормальный мир. Он усадил женщин в фургон. Хейзел настояла, что поедет в кузове, втроем на пассажирском сиденье им не поместиться.

– Мы готовы, – крикнул Крейг.

Бенедикт вскинул руки, словно его заставляли сделать большую глупость, на всякий случай подергал за ручку входной двери и поплелся к фургону. Когда он повернул ключ зажигания, мотор закашлялся и отказался заводиться. Крейг хотел предложить выйти и толкнуть фургон, но наконец мотор затарахтел и автомобиль двинулся с места.