— Последний рубин, — пропыхтел Атмос, который не обратил особого внимания на часть повествования, в которой говорилось о рубинах. — А что, у меня есть рубин. — Засунув руку в карман, Воздушный Человек достал сверкающий квадратный драгоценный камень. Радостно схватив камень, Редди достал два остальных и дал остальным сравнить их.
— Но это же последний рубин! — закричала юная Принцесса, указывая на букву «Р», выгравированную на одной из граней камня. — Этот рубин защищает от любой опасности в воздухе.
— Но как он оказался у Атмоса? — удивленно спросила Бетси.
— Ну ведь он же Воздушный Человек, — начал Редди, сам не до конца понимающий, как все произошло, но слишком удивленный и радостный, чтобы думать о таких мелочах. — И я думаю…
— Мне дал его жаворонок, — объявил Воздушный Человек, важно надувая щеки. — Однажды утром, когда я отделял слабые потоки воздуха от сильных на кусте воздушных потоков рядом со своим воздушных замком, мимо пролетал жаворонок и выронил камень мне в руку. А он был таким ярким и красивым — я таких никогда не видел! — поэтому я решил оставить его себе.
— Ну и правильно сделал, — воскликнул Картер, похлопывая Атмоса по плечу. — Жаворонок, наверное, поймал рубин, когда Ираши закинул его в воздух. Вы только представьте себе чувства этого прохвоста, когда он узнает, что закопанный им в саду рубин нашел Овощной Человек, рыбак нашел рубин, выброшенный в воду, а рубин, запущенный в воздух, оказался у Воздушного Человека! Вот это совпадение! — И, сделав три приседания и несколько раз подпрыгнув, чтобы не пустить корни, Картер взобрался на камень, который нашел поблизости, и стал весело насвистывать.
— И вот! — воскликнула Бетси, подбежав к Редди, — и вот теперь, с этими рубинами, ты сможешь одолеть Ираши, и ничто больше не причинит тебе вреда!
— Давайте вернемся в Оз, — проревел Голодный Тигр, хвост которого нервно дергался при одной только мысли об Ираши. — Давайте вернемся туда, где постоянно есть еда, а тигр-это тигр. Редди пока может пожить с нами, и нам будет весело. Ну, если у нас, конечно, получится пересечь пустыню.
— Я вас перенесу, — вызвался Атмос, посматривая на свои башмаки. — Я достаточно большой и готов на все ради маленькой Озмы. Готов быть ее мальчиком на полетушках, — улыбнулся он, подмигнув Картеру.
— А я на все готов ради Бетси, — гордо заявил последний. Спрыгнув с камня, он начал скакать, как зайчик, и Озме было не оторвать взгляда от комичных джентльменов.
— Давайте начинать, ребята, — предложил Картер, щурясь на солнце. — Возможно, мы даже ближе к пустыне, чем думаем, и, поскольку мы не знаем дороги ни до Изумрудного Города, ни до Рэш, пойдемте по любой дороге.
— Пустыня лежит вон там, — объявил Редди, указав на восток. — Я видел сверкающий песок, когда был в парике.
— Тогда пойдемте на восток, — вздохнула Озма, усевшись на Тигра. Рядом с ней села Бетси, а Редди гордо зашагал рядом. За ними чуть медленней двигались Картер и Атмос.
Глава 19. Редди Возвращает Трон Страны.
Время для путешественников летело быстро. Картер и Атмос так заинтересовались друг другом, что а Бетси и Озме до сих пор так много надо было всего обсудить, что они почти не обратили внимания на страну, по которой передвигались. Но примерно через час их путешествия Редди, который возглавлял процессию, издал громкий крик удивления, потому что заметил розовые башни Королевства Рэш.
— Мы сделали круг, — выдохнул он, — и вот мы опять там, откуда начали.
— Ну что, остановимся и завоюем Ираши, или сначала вернемся в Оз? — спросила Бетси. — Гибельная Пустыня на другом конце города, и мы можем спокойно пройти через него.
— Нет, обойдем кругом — запротестовал Голодный Тигр, у которого был миллион причин, по которым он не хотел бы появляться в городе. — В Изумрудном Городе мы можем осуществить все это завоевание с помощью волшебства, и потом, если Редди все еще будет хотеть вернуться в свое жалкое Королевство, мы воспользуемся волшебным Поясом.
— Волшебница вопросительно взглянула на Редди, но тот задрал подбородок, и, любовно проведя пальцем по мечу, покачал головой.
— Принц должен побеждать своих врагов, — заявил отважный мальчик, — а после того, как Ираши с нами обошелся, я действительно обязан его победить.
— На как же шесть человек сумеют завоевать город? — удивился Воздушный Человек, дико вращая глазами. — На небесах для такого требуется целая армия.
— Я видела, как один человек завоевал город в Стране Оз, — похвасталась Бетси. — Пойдем, Редди, я помогу тебе!
— И я! — отозвался Картер, поднимая с земли палку, — и, к тому же, у нас есть рубины, не забывайте!
— Я ничего не знаю про земные сражения, но я смогу оттоптать пару ног, — предложил Атмос, и, притопнув ногой, подошел к Принцессе.
— А если что, я смогу откусить пару голов, — проревел Голодный Тигр. — Вперед, на Рэш! — Сказав девочкам держаться крепче, он стал набирать скорость, взбираясь на холм, а Редди, Атмос и Картер бежали по его следам, из всех сил стараясь не отстать.
В это время Ираши и его Писарь обедали в садах замка. Они уже давно выкинули из головы и Голодного Тигра, и маленького Принца, поэтому вы можете себе представить их удивление и разочарование от вида Редди и его друзей, пробирающихся по саду. Когда маленькая армия проходила сквозь городские ворота, стражники на карауле бросились врассыпную, только заприметив Голодного Тигра, поэтому нашим друзьям не составило никакого труда оказаться в городе.
Увидев Воздушного Человека, Иппти, который наливал себе кофе, взвизгнул от страха и трусливо залез в дупло, а Ираши, схватив свой серебряный свисток, который висел у него на шее, трижды свистнул в него, и, вытащив ятаган, сделал яростный выпад сторону Редди. Но ятаган безобидно проскользнул по щеке мальчика, а кофейник, который бросил в него сидящий в дупле Иппти, отскочил от головы мальчика, как мячик.
— Это рубины, рубины Рэш! — закричала Бетси Боббин. Бетси и Озма спрыгнули с тигра, и огромный зверь, подскочив к дереву, в которое забился Иппти, посмотрел на Писаря так грозно, что тот задрожал. Иппти дрожал так сильно, что тряслись даже ветки дерева.
— Смотрите, — прокашлялся Картер, показывая на дворец. В ответ на свист Ираши к ним приближалась целая армия Королевства.
— Вот шпинат! — ругнулся Картер.
— Это так вы их называете? — поинтересовался Атмос, и, прикрыв своим телом девочке, приготовился давить ноги врагам.
Размахивая своей палкой, как цепом, Картер встал справа от Редди, а Голодный Тигр, который ревел, как десяток пушек, занял позицию слева. Сам же Редди, не обращая внимания ни на выпады ятагана, ни на приближение армии, постепенно оттеснял Ираши. В момент, когда подлец, уже выбившись из дыхания, обернулся, чтобы посмотреть, как далеко идет его армия, Редди сбил с его головы корону и откинул ее Бетси.
— Сохрани ее, Бетси, — пропыхтел мальчик, — сейчас я не могу ее надеть. — Тесно прижавшись друг к другу, девочки подумали, что лучше было уговорить Редди не идти на завоевание Рэш. Как мог маленький мальчик, даже пусть при помощи волшебных рубинов и пятерых верных друзей, одержать победу над целой армией?
Но все шло по плану Редди. Когда солдаты бросились на него, Воздушный Человек и Картер сдерживали их, а мальчик нацепил парик Великана. Трудно себе представить более напуганную группу людей. Крики Ираши и стражников, которые те издали, увидев Редди — Великана, чуть не оглушили Бетси и Озму. А когда он начал один за другим поднимать солдат и забирать у них оружие, страху их не было границ. Они ползли, бежали, прыгали и спотыкались в своей спешке унести ноги, а Голодный Тигр хватал их за пятки. Атмос же придавал им скорости с помощью своих башмаков. Уже через минуту на поле боя не было ни одного жителя Страны Рэш.
— Ну, вот и конец шпинату, — сказал Атмос, довольно потирая руки.
Ираши бы тоже сбежал, не схвати Атмос его за штаны и не повесь того на ветку дерева неподалеку от Иппти. К этому времени слух о яростной битве дошел до дворца, и Физзенпоп тут же помчался посмотреть, что произошло. Но даже колени Физзенпопа подкосились, когда он увидел огромного Великана, вышагивающего по салу, а когда Великан поднял его в воздух, Главный Визирь растерялся.
Бетси и Озма, довольные такой победой, подошли к друзьям, а Тигр остался охранять двух прохиндеев у дерева. Редди снял парик и рассказал Физзенпопу историю своих приключений, гордо показав ему все три волшебных рубина.
Счастью и восторгу Физзенпопа, когда тот увидел рубины, не было конца, и, десять раз обняв Редди и поклонившись остальным, Визирь умчался обратно во дворец.
В следующее мгновение все колокола дворца уже радостно звонили, приветствуя законного правителя Королевства. Сам Физзенпоп, облачившись в лучшую одежду и тюрбан, зачитывал с розового балкона прокламацию, в которой говорилось, что Эверед, Алый Принц, вернулся, а правлению Ираши Жесткого пришел конец.
— Как насчет небольшого обеда? — предложил Голодный Тигр, закрывая лапами уши, чтобы не слышать радостного шума толпы.
Полные счастья от низвержения Ираши, жители города праздновали победу и веселились на всю катушку. — А с этими двумя прекрасными негодяями что будем делать? Я предлагаю их съесть! — прорычал Тигр, яростно поглядывая на дрожащую парочку в дупле.
— Они, несомненно, этого заслуживают, — согласилась Бетси, сурово взглянув на Ираши и Иппти. — Картер, ты как считаешь?
Добродушный Овощной Человек смущенно вынул одно кукурузное ухо. — Пусть Озма и Редди решают, — пробормотал он тихо. — От них все равно никакой пользы, но, быть может, они смогут исправиться, — неловко добавил он. При словах Картера Атмос неожиданно подпрыгнул, и глаза его засияли от осенившей его идеи.
— Свяжите их, — посоветовал Атмос, — особенного того, с острыми пальцами. Затем, после обеда, мы решим, что с ними делать.
— Хорошо, — согласился Редди, и, чтобы быть уверенным, что они не сбегут, он надел парик. Потом, сняв парочку с дерева, как если бы они были игрушечными солдатиками, он связал их веревкой, которую Картер услужливо принес из дворца. Пальцы Иппти были предусмотрительно обмотаны носовы