Голос моей души — страница 61 из 95

были по одну сторону баррикад, теперь оказались по другую. Но оба – по одну и ту же.

– Не скрою, я рад этому обстоятельству, – медленно проговорил Воронте. – Если это действительно так.

Я равнодушно пожала плечами.

– Мне нет нужды вам лгать. Если бы я хотела выдать вас Филиппу, я бы это сделала, притом не сегодня, а значительно раньше. Учитывая те связи, которые я всегда имела с подпольем, навести справки не составило бы большого труда. Понимаю, вы не были в курсе этих связей, – добавила я, заметив удивление, скользнувшее по его лицу. – Они никогда не афишировались. Да и потом, – поморщилась я, – вы достаточно хорошо меня знаете. И отлично понимаете, что подобные фокусы – не мой профиль.

– И где же вы находились после своего исчезновения? – Воронте не поставил окончательной точки в вопросе, полностью доверяет мне или нет. Разумная предосторожность. Однако в целом, похоже, он склонялся к тому, чтобы принять мои слова на веру.

– В Мигдале. – Я произнесла это слово спокойно, даже небрежно, только глаза едва заметно сузились. – Кстати, если я правильно понимаю, нам с моим спутником следует поблагодарить вас, Артелен. Если бы тогда вы не сровняли эту крепость с землей, сейчас бы мы точно не разговаривали.

– Надо же! – пораженно проговорил Воронте. – Да, Мигдаль – действительно наших рук дело. Если бы я только знал…

Я задумчиво усмехнулась. Да, действительно, любопытно, что бы произошло, если бы Воронте знал о моем заточении в Мигдале. Наверняка бы он освободил не только виконта, но и меня. А раз меня – думаю, и Андре. И что же было бы дальше? Развивались бы события лучше для нас? Или все-таки хуже? Быть может, в этом случае я так никогда и не вернулась бы в свое тело? А Андре так никогда бы и не узнал до конца, чего он стоит, не убедился бы, что способен, начав с нуля, подняться так высоко, как только позволяют непреложные законы общества?..

– Сказать по правде, вы чуть было не отправили нас на тот свет, – с иронией попеняла я. – Взорвись один из ваших тлорнов немного южнее, и вряд ли от нашей камеры хоть что-нибудь бы осталось.

– Тут вы правы, тогда мы слишком топорно сработали. – Воронте скривил губы, вспоминая о собственном промахе. – Откровенно говоря, мы не ожидали такого мощного эффекта. Видите ли, в нашей команде не было серьезных магов. Был только один, который якобы в чем-то там разбирался… Как выяснилось, разбирался из рук вон плохо. Взрывы должны были всего лишь ликвидировать ворота и отвлечь внимание стражи. Вместо этого башня, как вы и говорите, почти сровнялась с землей и погибло очень много народа. В том числе ни в чем не повинные люди. Цель была совсем иной. И тем не менее, увы, у меня не было возможности организовать более удачную операцию. А не действовать в тот момент я не мог.

– Вы имеете в виду арест виконта Делиньона? – понимающе спросила я.

Воронте хмуро кивнул.

– Моего брата бросили туда ни за что, по такому откровенному навету, что любой идиот догадался бы о его невиновности – если бы только захотел. Сперва я старался идти законным путем. – Граф был мрачнее тучи, то и дело сжимал и разжимал кулаки. Воспоминания давались ему нелегко. – Обил все пороги. Дошел до самого короля.

– И что же?

Я заинтересованно подалась вперед.

Воронте поднял на меня тяжелый взгляд.

– Филипп просто расхохотался мне в лицо. Потом заявил, чтобы его не смели больше беспокоить из-за подобных пустяков. Пустяки… – Он снова сжал кулаки и сделал глубокий вдох, чтобы не дать воли приступу злости. – Брат до сих пор лечится от последствий этого заточения. За границей, разумеется; я отправил его туда сразу же после освобождения.

– Но сами остались, – заметила я.

– Сам остался, – подтвердил Воронте. – В опале я оказался еще до операции в Мигдале. Сразу выбраться из страны не смог, а потом… закрутилось. – Граф поморщился, явно не желая вдаваться в подробности тех причин, что заставили его так поступить. Не потому, что скрывал эти причины; скорее для человека его склада было просто тяжело говорить о подобных вещах. – Словом, я слишком близко сошелся с людьми, которым некуда бежать и которые стали всеми доступными им средствами бороться с охватившим Риннолию произволом.

– Понимаю.

Граф посмотрел на меня с интересом.

– А что же было с вами, Кейра? После взрыва Мигдаля прошел год. Что вы делали все это время?

– Так же, как и ваш брат, восстанавливалась за границей. – Я сказала чистую правду, одновременно не вдаваясь в излишние подробности. – Вернулась в Риннолию лишь совсем недавно. Во всем этом мне очень помог мой спутник.

– Ваш спутник, – кивнул Воронте и перевел полный любопытства взгляд на Андре. – И, насколько я понимаю, в прошлом ваш сокамерник. Мы до сих пор не были представлены.

– Действительно! – Я хлопнула себя по лбу. – Мы с вами так мило беседовали, что я совсем забыла о правилах хорошего тона. – Здесь я немного кривила душой, я изначально намеревалась повременить с представлением Андре, предварительно прощупав почву и добившись хотя бы относительного доверия со стороны графа. – Позвольте представить: граф Андре Дельмонде. Граф Артелен Воронте.

Встав со стула, Андре шагнул к Воронте и протянул ему руку. Я незаметно шевельнула пальцами, снимая заклятие и возвращая своему спутнику его обычную внешность. Воронте посмотрел ему в лицо, опустил взгляд на руку и, снова подняв голову, демонстративно отступил в сторону.

– Вам, конечно, виднее, с кем сотрудничать, Кейра, – крайне неодобрительно проговорил подпольщик, – но попрошу вас больше этого человека сюда не приводить.

Лицо опустившего руку Андре приобрело пунцовый оттенок, брови гневно сдвинулись.

– Мы никого не сдаем властям, поэтому я не стану поступать так и сейчас, – продолжал Воронте. – Однако я не намерен принимать у себя человека, соблазнившего и опозорившего четырнадцатилетнюю девушку.

Сочтя, что он достаточно четко и резко обозначил свою позицию, граф вернулся на свое место и собрался сесть. Но болезненно приземлился на пол, поскольку стул оказался в последнее мгновение выбит из-под него одним ударом ноги Андре.

– Что вы себе позволяете?!

Вскочив на ноги, Воронте отчего-то устремил гневный взгляд именно на меня, словно требуя, чтобы я приструнила своего спутника. Я лишь пожала плечами, совершенно безразличная к его возмущению.

– А на что вы рассчитывали, Артелен, – поинтересовалась я, разводя руками, – когда подобным образом оскорбили дворянина? В принципе он мог бы заколоть вас мечом или, за неимением оного, по меньшей мере вызвать на поединок. Я даже удивляюсь, что он этого не сделал.

Говоря это, я на всякий случай вытянула руку в сторону Андре, намекая, что мои слова не стоит воспринимать как указание к действию.

– Это не мои домыслы, – проворчал в свое оправдание Воронте, потирая ушибленное место. Скажем так, низ спины. – Это известно всем.

Я презрительно фыркнула.

– Право же, граф! Вам ли не знать, насколько беспочвенными бывают обвинения, особенно если за них сажают в Мигдаль в течение последнего года.

Признаю, мои слова были несколько жестоки, но они возымели эффект. Воронте пристыженно отвел взгляд, а затем пробурчал:

– Ладно, если вы утверждаете, что обвинение было ложным, я готов принести свои извинения.

Было непонятно, обращается ли он ко мне или к Андре, но я поспешила ответить сама, отлично сознавая, что мой спутник сейчас несколько… не в настроении.

– Разумеется, обвинение было ложным, – заверила я. – Графа устранили для того, чтобы впоследствии беспрепятственно убрать и его подопечную. Что, собственно говоря, и произошло. Те, кто это устроил, отлично знали, что он будет защищать Антонию Сафэйра до последнего. И не смотрите с таким сомнением, Артелен. Граф Дельмонде не интересуется девочками-подростками. Он предпочитает более опытных женщин.

Совершенно откровенный намек, прозвучавший в моей последней фразе, быть может, кого-то и смутил, но не меня. Собственно говоря, как я теперь помнила, подобная выходка была вполне в моем духе. Зато теперь Воронте был в курсе, что ссориться с Андре невыгодно для него вдвойне.

Воронте и вправду шагнул в сторону Андре и сам протянул ему руку.

– Прошу прощения, граф, – сдержанно произнес он. – Мне не следовало разбрасываться обвинениями, основанными на лживых доносах.

На сей раз Андре повременил с ответом. Прошло несколько секунд, прежде чем он все-таки пожал руку Воронте.

– Ваши извинения приняты, граф, – не менее сдержанно ответил он.

Я сочла такое примирение вполне удовлетворительным; ожидать большего на данном этапе не стоило.

Когда все снова расселись, готовые вести продуктивный разговор, Воронте перешел к делу.

– Итак, вы хотели что-то со мной обсудить, – начал он, положив руки на стол. – Насколько я помню, вы, Кейра, что-то говорили о сотрудничестве.

– Сказать по правде, мы хотели бы попросить вас о помощи, – призналась я. – Однако есть причины полагать, что дело, ради которого мы сюда пришли, окажется и в ваших интересах. Более того, это может оказаться началом весьма плодотворного сотрудничества. Думаю, что в не слишком далекой перспективе оно станет взаимовыгодным.

– Что же вас интересует? – подался вперед Воронте.

– Есть две вещи. – Мы с Андре успели тщательно обдумать этот вопрос. – Первое: нам нужна вся имеющаяся у вас информация о Ниресском монастыре. Охрана, личные дела монахинь, уклад жизни – все, что удастся узнать до завтрашнего дня.

Воронте бросил быстрый взгляд на Андре, немного подумал и молча кивнул. Зная, что Антонию Сафэйра заперли именно в этом монастыре, сложить два и два было нетрудно.

– Хорошо, – кивнул он. – Это мы устроим. Что во-вторых?

– Люди, – ответила я. – Вдвоем все же трудновато провернуть такую операцию.

– С людьми посложнее, – поморщился Воронте. – Кто бы что ни думал, не так уж их у нас и много, особенно по-настоящему надежных, а вам, как я понимаю, нужны именно такие. Так что большого числа людей я вам дать не смогу.