Голос моей души — страница 75 из 95

Это было объяснение для Вито, но самого Андре оно явно не устраивало. Я видела это по тому напряженному и взволнованному взгляду, который он устремлял в потолок, не зная, где именно я в данный момент нахожусь, и стараясь ориентироваться по голосу.

– Ну вот, умеешь ты все испортить, – разочарованно проворчала я. – Мне ведь так хотелось хоть за кем-нибудь погоняться с улюлюканьем. И как теперь прикажешь это устроить?

– В камере все равно особо не разбежишься, – охладил мой пыл Андре. – Вито, извини, нам с Кейрой надо минуту переговорить наедине.

Вито жестом показал, что не возражает. Андре отошел к противоположной стене, ожидая, что я последую за ним, и встал, повернувшись к каменной кладке.

– Эрта, что произошло? – тихо, но оттого не менее эмоционально спросил Андре. – С тобой что-то случилось?

– Нет, – поспешила успокоить его я. – Все в порядке, я пришла сюда таким способом по собственной инициативе. По-другому я не смогла бы пробраться сюда и вам помочь.

– Ты нашла способ перемещаться таким образом с помощью магии? – хмуря брови, уточнил Андре. – Это развитие твоих магических способностей?

– В некотором роде, – уклончиво ответила я. – Давай обсудим это позднее. Сейчас надо подготовиться к приходу здешних хозяев, а мы не знаем, сколько осталось времени.

Андре отступил от стены и шагнул обратно в сторону Вито. Таким образом он признал, что принимает мои доводы, но крайне нехотя.

– Значит, так, запоминайте, – начала я. – Пароль, который нужно было использовать на выходе: «В восьмом кабинете не включается лампа»…

Нам хватило времени на короткий инструктаж прежде, чем в камеру пришли. В сущности, слишком переживать из-за того, все ли я успела передать заключенным, не приходилось, ведь я могла продолжить разговор с ними и потом, при работниках ведомства. Только от меня зависело, кто из присутствующих услышит мой голос, а кто – нет.

Когда запертая на магический замок дверь с громким скрежетом отворилась, к камере подошли двое. Один, одетый в длинный сюртук из дорогой ткани и тщательно выглаженные брюки, окинул узников тяжелым взглядом интроверта, вынужденного в силу не зависящих от него обстоятельств работать с людьми. Другой выглядел попроще, видимо, обычный охранник из этого здания или просто выполняет здесь любую работу, не требующую особой квалификации.

– Это они? – хмуро осведомился первый, кивая в сторону заключенных.

– Они, – торопливо подтвердил второй.

Первый взглянул на Андре и Вито с видом директора гимназии, к которому привели нашкодивших учеников. Очень сонного директора гимназии, у которого нет ни малейшего настроения этими самыми учениками заниматься. И большая ошибка думать, будто для гимназистов в этом раскладе есть хоть что-то хорошее. Поскольку для такого директора вышвырнуть их из заведения или приговорить к основательной порке значительно проще, чем досконально разбираться в происшествии.

– Значит, они не знали пароля, – проговорил он все тем же сонным голосом, не сулящим узникам ничего хорошего.

– Протестую! – горячо воскликнул Вито. В его глазах читалось искреннее возмущение. – Это неправда! Мы отлично знаем пароль. «В седьмом кабинете не включается лампа!»

Первый сдвинул брови, и даже напускная сонливость слетела с его лица. Он повернулся к своему спутнику, молчаливо требуя объяснений.

– Не в седьмом, а в восьмом! – заорал на Вито Андре. – Ты что же, дубина, и вчера тоже сказал «в седьмом»?! Это из-за тебя мы, стало быть, застряли здесь на всю ночь?

– В седьмом? Да нет, я точно вчера сказал «в восьмом», – замотал головой Вито, хотя в его голосе чувствовалась неуверенность. – Нет-нет, конечно, «в восьмом». Я не мог сказать как-то по-другому. Это просто тупица-охранник все перепутал. А может, у него со слухом не все в порядке. Я же так ему сразу и сказал: «В седьмом кабинете»…

Первый из вошедших приложил пальцы к виску и недовольно поморщился.

– То есть меня вызвали сюда из-за ничтожного недоразумения? – спросил он, обращаясь ко второму.

Его голос вроде бы звучал спокойно, но второй заметно побледнел.

– Я не знаю, господин альт Версель, вызывал не я, меня только недавно уведомили о ситуации. Я заступил на службу всего полчаса назад, с началом утренней смены.

Альт Версель… Кажется, это имя было мне знакомо, да и лицо тоже. Должно быть, я пару раз видела этого мага во дворце, среди людей альт Ратгора. Еще тогда, в прошлой жизни… Или в позапрошлой? Словом, при дворе.

Маг быстро перестал обращать внимание на лепет своего спутника.

– Ваши имена? – спросил он у заключенных.

– Таймон Грегг, – ответил Андре.

– Норрис Канти, – сказал Вито.

– Удостоверения?

Этот вопрос был обращен ко второму работнику ведомства, и тот поспешил ответить:

– Удостоверения были при них, отобраны при задержании. Оба удостоверения в полном порядке.

– Цель вашего визита? – спросил альт Версель.

– Доставить чертежи и документацию по двум новейшим разработкам, – отбарабанил Вито.

– Каким именно?

– Усилитель энергии вессинского карфата, – не задумываясь, ответил Вито. – Вторая разработка засекречена, нас не посвящали в подробности.

Альт Версель сверился с услужливо поданной его спутником бумагой и кивнул. Пристально посмотрел на Вито, а затем резко перевел взгляд на Андре.

– Место рождения, – требовательно произнес он.

– Запп, – быстро подсказала я.

– Город Запп, вессинийская граница, – спокойно ответил Андре.

Маг переключил внимание на Вито.

– Ваша специализация?

Тут мои подсказки не потребовались.

– Разработка и техническая поддержка предметов бытовой и медицинской магии, – отчеканил Вито.

– А ваша? – обратился к Андре альт Версель.

– Разработка и техническая поддержка предметов бытовой и почтовой магии.

Маг сощурил глаза и помолчал, что-то соображая.

– Как вычислить степень отторжения психомагической энергии прибора, основанного на карфатийском излучении? – спросил он, сверля взглядом Вито.

– Степень отторжения психомагической энергии такого прибора есть соотношение массы карфата, помноженной на скорость вращения его энергетического поля, и психомагической силы, приложенной разработчиком в момент запуска, – ответила я, сама удивляясь, что до сих пор еще помню подобные вещи.

Вито повторил следом за мной, по частям. Выглядел при этом так, словно сугубо на таком языке всю жизнь и разговаривал.

Альт Версель удовлетворенно кивнул.

– Отправьте их отсюда, пусть убираются восвояси, – бросил он своему спутнику, теряя к узникам всякий интерес.

Чему мы могли только порадоваться.

Через пятнадцать минут Андре и Вито уже были на свободе. За это время им успели вернуть все отобранные при задержании вещи. Никаких похищенных документов среди этих предметов, к счастью, не обнаружилось, иначе ребята бы так легко не отделались. Как оказалось, Вито обладал весьма неплохой зрительной памятью и запомнил содержание некоторых документов, но, увы, ничего по-настоящему ценного среди них не нашлось.

– Продолжайте идти, а я проверю, нет ли за вами слежки, – объявила я.

Мужчины, не замедляя шага, продолжали удаляться от здания магического ведомства. Я задержалась на несколько минут и, убедившись, что их никто не преследует, быстро их нагнала.

– Все спокойно, – сообщила я, устраиваясь у ребят над головами.

– Что ж, в таком случае наведаюсь-ка я, пожалуй, к старине Воронте, – решил Вито. – Надо бы его успокоить, а заодно рассказать, что мы сумели нарыть.

– Хорошо. Только, Вито, у меня будет к вам одна просьба… Кстати, почему бы нам не перейти на «ты»? – предложила я. – Лишний официоз меня раздражает, особенно когда я бесплотна.

– Да запросто, – подхватил шатен. – Когда я слышу голоса из ниоткуда, у меня возникает ощущение, что я пьян. А в пьяном виде очень легко переходить с людьми на «ты».

– Отлично. Просьба такая. Ты не мог бы в своем рассказе Воронте умолчать о том, каким именно образом я передала вам информацию? Понимаю, это будет непросто, и все же это было бы предпочтительно. Если же не выйдет, постарайся хотя бы отложить пересказ этих деталей до завтрашнего утра.

Я предпочитала, чтобы как можно меньше людей были в курсе происходящего до тех пор, пока я не вернусь в собственное тело. Хотя, конечно, между знанием, что я сумела общаться с ребятами, когда они находились в камере, и пониманием того, в каком именно состоянии я в данный момент пребываю, – пропасть.

– Нет проблем, – пообещал Вито. – Что-нибудь придумаю.

Он быстро зашагал в направлении того района, где располагался штаб Воронте, сунув руки в карманы и что-то насвистывая себе под нос. Я с веселым изумлением проводила его взглядом. Наблюдай за всеми прохожими какой-нибудь стражник, в последнюю очередь подумает заподозрить этого парня в чем-нибудь более серьезном, чем в крайнем случае мелкое воровство.

Я еще глядела в спину Вито, когда Андре, ничего не говоря, развернулся и направился в совершенно другую сторону. Я поспешила за ним. На мои вопросы, куда он идет, ответа не последовало. Вскоре мы добрались до городского парка. В сущности это был небольшой кедровый лес, часть которого не вырубили в свое время при строительстве города. Зачем Андре пошел именно сюда, я поняла сразу. Здесь можно было найти тихое место, свободное от мельтешащих перед глазами и оттопыривающих любопытные уши людей, и поговорить спокойно.

Впрочем, насчет «спокойно» я, кажется, погорячилась.

– Так что происходит, Эрта? – спросил Андре, когда мы ушли достаточно далеко от случайных прохожих. – Как ты оказалась призраком?

– Видишь ли, Андре… – Наступило время для объяснений, и разумом я понимала, что объясниться действительно необходимо. И тем не менее очень не хотелось. – Я сумела ввести себя в состояние стазиса.

– Состояние стазиса? – переспросил Андре голосом, лишенным всяких эмоций.

Только его глаза как-то неуловимо потемнели.