Голос Незримого. Том 2 — страница 32 из 37

весенний миф в 1 действии

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

АФРОДИТА

САТИР

ЭЛЛИЙ – юный свинопас

ЗОЯ – пастушка коз

ХРИСИЛЛА – ее бабка

ПРИСК – муж Хрисиллы


Действие происходит в Элладе в баснословные времена.


Цветущая полянка среди лесистых холмов. В середине ее – источник, струящийся в водоем. С боков – густые кусты диких роз.

ЯВЛЕНИЕ 1

САТИР выскакивает из кустов и оглядывается кругом с ужимками и прыжками.

САТИР

На этот луг и в этот час

Приходят: Эллий свинопас,

Нечесаный, едва умытый,

И… золотая Афродита!

Чета немножечко странна…

Но ведь богиня влюблена, —

С любовью ж, право, не до споров! —

Не только свинопас, и боров

Полюбится вам иногда…

Итак, они, придя сюда,

Вкушают плод лобзаний сладкий,

А возле бродят поросятки…

Идиллия! Из-за кустов

Смотрю я, хохотать готов!

Но… я не столько любопытен,

Сколь жажду пояс Афродитин,

Дающий над сердцами власть,

Добыть себе, – точней, украсть!

А для того мне это надо…

Но цыц! она… Скорей в засаду!

(Прячется в кусты)

ЯВЛЕНИЕ 2

Появляется АФРОДИТА – прелестная златоволосая женщина.

АФРОДИТА (поет)

Надоело ездить мне

В раковине жемчужиной

На шестерке голубиной

Иль лебяжьей четверне!

Но ходить с небес пешком

Вот сюда, в лесок кленовый, —

Афродите это ново,

Да и сладостно притом!

И прискучило ласкать

Мне воинственного бога,

Что глядит так гордо, строго,

Даже… даже легши спать!

Но любить в кустах, тайком

Свинопаса недурного, —

Афродите это ново,

Да и сладостно притом!

Превосходит кое в чем

Олимпийца он иного…

Ах, как это всё мне ново,

Да и… сладостно притом!

(Подходит к источнику)

Теперь, пока мы не вдвоем,

Я погляжуся в водоем,

Прихорошусь слегка, умоюсь

И распущу немножко пояс.

Любовь иль зной повинны в том,

Но трудно дышится мне в нем…

(Ослабляет пояс, который совсем спадает и лежит на траве, не замеченный АФРОДИТОЙ.)

ЯВЛЕНИЕ 3

Неслышно входит ЭЛЛИЙ, темнокудрый, цветущий юноша, с несколько простоватым лицом.

АФРОДИТА (бросаясь к нему)

Ах, свинопас мой богоравный!

САТИР (высовываясь из-за кустов)

Вот – плагиат с Гомера явный!

Чтобы за это наказать,

Он должен бы ее назвать

Свиноподобною богиней!

(Снова прячется)

ЭЛЛИИ

Кто ты, не знаю я доныне…

Но ты – прекраснее всего

И… даже стада моего!

(С пафосом.)

О, кожей розовой и тонкой

Ты превосходишь поросенка,

Что с этой лишь живет весны,

А волоса твои равны

Волшебной золотой щетинке!

САТИР (снова показываясь)

Ну, вот и уподобил свинке!

ЭЛЛИИ

А ножки…

АФРОДИТА (несколько ошеломленная)

О, постой на миг!

Твои сравненья… твой язык…

Они весьма чистосердечны,

Но…

ЭЛЛИИ (с жаром)

Я готов хвалить хоть вечно!

АФРОДИТА

Всё ж лучше, если б без похвал

Меня ты, милый, целовал.

Сливаются в поцелуе.

САТИР

Да, вовремя уста зажала,

<Не то бы этот пылкий>[108] малый,

Дивясь божественным ногам,

Их приравнял к окорокам!

(Скрывается.)


Издалека слышится голос ЗОИ.

ЗОЯ

Где ты, где ты, прекрасный Эллий?

Твой скот блуждает еле-еле

У ручейка, что пересох.

ЭЛЛИИ (с досадой отрываясь от АФРОДИТЫ)

Пускай бы твой совсем подох!

АФРОДИТА

Кто это, друг?

ЭЛЛИИ

Одна пастушка,

Назойливая, как кукушка,

Меня всегда зовет она.

АФРОДИТА

Зачем?

ЭЛЛИИ

Затем… что влюблена!

АФРОДИТА (ревниво)

Ах, дерзкая! С самой… С самою…

(Затрудняется.)

Ну, одним словом, вот со мною

Соперничать!

ЭЛЛИИ (негодующе)

С тобою? Ей?

(Опасливо.)

А всё ж уйдем-ка поскорей!

(Поет.)

Там, на дальней луговинке,

Под игру моей волынки

Ты развалишься на спинке,

Жмуря взор лазурных глаз…

АФРОДИТА

Ненаглядный свинопас!

ЭЛЛИИ (продолжает)

Станет Зоя здесь аукать,

Я ж тебя вон там – баюкать,

А мои любимцы – хрюкать, —

Золотой настанет час!

АФРОДИТА

Несравненный свинопас!

Убегают, обнявшись. САТИР вылезает из кустов, подымает пояс и прячет

его.

ЯВЛЕНИЕ 4

Входит ЗОЯ – молоденькая хорошенькая пастушка.

ЗОЯ (грустно)

Тебя и здесь нет, милый Эллий!

Ужель тебя кабаны съели,

В пылу обжорства своего

Мне не оставив ничего —

Ни посоха, ни одеянья —

Для нежного воспоминанья?

САТИР

Не плачь, красотка! Эллий жив,

Настолько жив – и то не миф, —

Что там вон – в чаще темной пиний

Вдыхает жизнь самой богине!

ЗОЯ (недоуменно)

Но как же это?

САТИР (обнимая ее)

А вот так!

ЗОЯ (вырываясь)

Урод!

САТИР

Зато уж не простак,

Как ты, прелестная пастушка!

ЗОЯ

А разве… разве я – простушка?

САТИР

Да, если ждешь, пока с другой

Не ждет твой Эллий дорогой!

ЗОЯ

Меня не любит он… О горе!

Залей же слез соленых море

Мой лик, что бледен, как нарцисс!

(Плачет.)

САТИР

Пойди – к фонтану наклонись!

А то и впрямь здесь будет лужа.

Промочишь ножки – что уж хуже!

ЗОЯ

Насмешник!

САТИР

Я шутить не прочь.

При случае ж могу помочь.

ЗОЯ (радостно)

Мохнатый, миленький уродец!

САТИР

Что? Сразу высох твой колодец?

Ну, слушай: гувернер свиней

Любим не кем-нибудь, а ей —

Пенорожденной! Афродитой!

С ней состязаться и не мни ты…

Но видишь этот пояс?

ЗОЯ

Ах!

Серебряный и в жемчугах!

САТИР

Не тем он, глупенькая, ценен.

То – поясок Андиоменин.

В нем – тайна сил его и чар!

Его тебе б я отдал в дар…

ЗОЯ (умоляюще)

Козленочек!

САТИР

Но вот – условье:

Меня отдаришь ты любовью,

(также умоляюще)

О, только разик! лишь разок!

ЗОЯ

Уж так и быть. Дай поясок!

(Берет пояс. Поет)

Я – козлов пастушка, Зоя!

САТИР (вторит ей)

Я ж – сатир!

Я ж – сатир!

ЗОЯ

Делать знаю хорошо я

Снежный сыр,

Нежный сыр!

САТИР

Я ж пою, свирель настроя,

Лучше лир!

Слаще лир!

Полюби меня, о Зоя!

ЗОЯ

Ах, сатир!

Ах, сатир!

САТИР

Я один живу средь хвои,

Скучен, сир,

О, как сир!

ЗОЯ

Мы соскучимся и двое:

Лес так сыр,

Темен, сыр!

САТИР

Ты запрыгаешь козою,

Мой кумир!

Мой кумир!

ЗОЯ

«Да, козлятки любят Зою», —

Скажет мир,

Целый мир!

Танцуют.

ЯВЛЕНИЕ 5

Появляется ХРИСИЛЛА – безобразная, сварливая старуха.

ХРИСИЛЛА

Лентяи! Вместо вакханалий

Вы лучше бы пасли и пряли!

(Приглядевшись.)

Клянусь, то – внучка! И при ней

Мерзейший изо всех зверей!

САТИР (обидчиво)

Подумаешь – она – Киприда!

Укроюсь, не снеся обиды…

(Прячется.)

ЗОЯ (робко)

Почтенная Хрисилла…

ХРИСИЛЛА

Ну?

Кто был с тобою? Буйвол? Гну?

Да отвечай! Меня ты сердишь!

И что в руках своих ты вертишь?

(Отнимает пояс)

О-го! Вещица недурна…

(Примеряет себе)

И… и как раз по мне она!

ЗОЯ

Верни ее мне!

ХРИСИЛЛА

Чтоб Хрисилла

Да хоть теперь не поносила

И жемчуга, и серебра?

Нет, нет! Пришла ее пора!

ЗОЯ

О, бабушка… Пришла, да поздно!

Ты – сгорбленна.

ХРИСИЛЛА

Но грациозна!

ЗОЯ

Морщиниста…

ХРИСИЛЛА

Вот ерунда!

Мое лицо подвижно, да!

ЗОЯ

Седа…

ХРИСИЛЛА

Неправда! Белокура.

А ты – завистница и дура!

Зоя отходит, огорченная.

ЯВЛЕНИЕ 6

Входит ЭЛЛИИ, один. Мгновение он пристально смотрит на ХРИСИЛЛУ и вдруг падает перед ней на колени.

ЭЛЛИИ

О, нимфа дивной красоты!

Скажи мне, смертному, кто – ты?

ХРИСИЛЛА (торжествующе в сторону Зои)

Что? Разве я себе польстила?

(Эллию.)

Меня ты знаешь: я – Хрисилла,

Супруга Ириска.

ЭЛЛИИ

Иль мой взор

Слепым был вплоть до этих пор?!

Ведь ты сама любовь и прелесть!

Во мне все чувства разгорелись:

Ты манишь, как в жару родник,

Как под листочком пара фиг!

ХРИСИЛЛА

О, ты, ценящий лучше Ириска!

Бери ж красу мою без риска…

ЭЛЛИИ (с жаром обнимая ее)

С восторгом я приму твой дар!

ЗОЯ (в стороне)

Не солнечный ли с ним удар?

Сатир, сатир, я беспокоюсь!

САТИР

Не-т… Это действует лишь пояс.

ЗОЯ.

Увы! увы! Прощай, сатир,

Мои козляточки… мой сыр…

(Убегает в отчаянии)

САТИР (с умилением вслед)

Э-х… Беленькая, со слезою,

Сейчас сама, как сыр тот, Зоя!

ЯВЛЕНИЕ 7

Входит АФРОДИТА и останавливается в изумлении.

АФРОДИТА

О, боги! Эрос! Гера! Зевс!

Где я и что я вижу?!

САТИР (ей, лукаво)

Хлев-с,

Где милый ваш в гнилом корытце

Стал с наслажденьем носом рыться…

Смягчитесь: средь свиней он жил —

Вот и по-свински поступил!

АФРОДИТА (с пафосом)

Презренный смертный!

(Со слезами.)

Злой мальчишка!

Но… что блестит у ней под мышкой?

Мой пояс?.. Всё я поняла!

(Бросается к Хрисилле)

Отдай, что у меня взяла,

Медуза! Фурия! Горгона!

ХРИСИЛЛА

Отдать?! Да нет того закона…

Да никогда!.. Да ни за что!..

А ты, скажи на милость, кто?

Актриса, верно, иль гетера?

АФРОДИТА (гордо)

Я – Громовержца дочь, Кифера!

ХРИСИЛЛА

Поверю я! Как бы не так!

Тащат друг у друга пояс.

САТИР (смеясь)

Хоть сам я избегаю драк,

Но посмотреть весьма мне лестно

Борьбу двух сил: земной с небесной…

Ба! Вот супруг злосчастный, Приск!

ЯВЛЕНИЕ 8

Входит ПРИСК – очень дряхлый старик с хитрым лицом.

ПРИСК.

Ну, где жена, всегда там визг!

(Ей.)

Эй, ты! Ведь здесь не зал Гимназий,

И ты не блещущий от мази

И полный сил герой арен, —

Ты просто… просто старый хрен!

(Разнимает женщин. Афродите)

Но от моей супруги кроткой

Чего ты требуешь, красотка?

АФРОДИТА (указывая на пояс)

Вот то!

ХРИСИЛЛА (злобно)

Не тычь меня под грудь!

ПРИСК

А что это? Позволь взглянуть!

(Снимает пояс с Хрисиллы)

ЭЛЛИИ (в ужасе)

О, страшная метаморфоза!

Хрисилла, цветшая, как роза,

Вдруг превратилася в сморчок!

ПРИСК (хитро улыбаясь Хрисилле)

Тебе широк твой поясок.

(Афродите.)

Тебе же, сразу вижу, – узок…

Нет, детки, это – недоуздок,

Что для ослицы я купил!

ХРИСИЛЛА (не слушая его, Эллию)

Да что с тобою? Где твой пыл?

ЭЛЛИИ (махнув рукой)

Где – пояс тот… Теперь в ослицу

Придется, видно, мне влюбиться!

АФРОДИТА (развеселившись)

Ха-ха-ха-ха!

САТИР

Го-го-го-го!

(Подходит к Приску.)

Нас обмануть, друг, нелегко!

ПРИСК

Меня ж вам не переупрямить!

Купил я… Дайте, боги, память!

За… за…

САТИР (щелкая его в лоб)

За этакий щелчок.

(Выхватывает пояс.)

А перепродал, старичок,

Его мне с небольшой лихвою!

(Ударяет еще раз.)

ПРИСК

Ох, что с моею головою…

САТИР

Д-а… Чуть не выросли рога,

А тут еще два синяка.

(Передает пояс Афродите.)

АФРОДИТА (надев его)

Друзья мои! Теперь глядите:

Пристал ли пояс Афродите?

Но менее пристало ей

Лобзать погонщика свиней…

Так пусть же Зою любит Эллий —

И всем настанет день веселий!

ЯВЛЕНИЕ 9

Входит ЗОЯ, видимо, раздумав умирать. ЭЛЛИИ обнимает ее.

ЗОЯ (недоверчиво)

Но чувства прежние твои?

ЭЛЛИИ

Поверь, богинею любви

Мне новые внушились мигом!

ХРИСИЛЛА (ему, с упреком)

Сам приравнял меня ты к фигам, —

И сам же фигу кажешь мне!

ПРИСК (ей)

Да брось!.. Ведь я-то твой вполне.

Все танцуют.

САТИР

Хорошо в лесу весною,

АФРОДИТА

Где ты – бог,

Добрый бог!

ПРИСК

Даже с старою женою

Бок о бок,

Бок о бок!

ЭЛЛИИ

А с подружкой молодою?!

ХРИСИЛЛА (Приску)

Мой грибок!

ЗОЯ (Эллию)

Мой бобок!

АФРОДИТА

Да, всему тут был виною

САТИР

Поясок,

Поясок!

АФРОДИТА

Хоть он с пальчик толщиною!

САТИР

Не широк!

Не широк!

ВСЕ

Снять нельзя его весною

На часок!

На часок!

Иль случится вдруг такое…

Эй вы! Скок,

Скок да скок!

(Кружатся)

ЗАНАВЕС

1918

ПРЕЛЕСТНАЯ ЗЕЛЕНЩИЦА И ФЛАМАНДСКИЙ ПАРИС