– Может, пойдем в дом? – предложил Пол.
– С удовольствием, если у тебя есть кондиционер. – Она улыбнулась. – Так что тебе известно об Инь‑Инь?
Пол подробно передал разговоры с Вайденфеллером и Чэнем.
– Похоже, адвокат что‑то недоговаривает, – рассудила Кристина. – Ты уверен, что он здесь ни при чем?
Пол порубил мясо мелкими кубиками и теперь нарезал зеленый лук на длинные полосы.
– Чэнь здесь ни при чем. – Пол постарался произнести это как можно увереннее, чтобы она не расслышала его разочарования.
– Кто тогда?
– Не знаю. – Он утер со лба пот.
– Думаешь, мой брат все еще хочет подать на них в суд?
– И здесь мне нечего тебе ответить. Полагаю, что да.
– Это ты уговорил его?
– Я не уговаривал. Он все решил сам.
– Странно, – пробормотала Кристина. – До сих пор недоумеваю, как ему такое пришло в голову?
– А чему тут удивляться? Ты же видела его жену. Он хочет, чтобы виновные в ее болезни были наказаны, только и всего.
– В Китае? – Кристина приподнялась на локтях.
– Какая разница где? – разозлился Пол. – Если бы с моей женой сотворили нечто подобное, я бы тоже призвал виновных к ответу, будь я немец, китаец, американец или папуас из Новой Гвинеи.
У Кристины на блузе проступили темные пятна пота.
– Иди в дом, – посоветовал Пол. – Я принесу вентиляторы.
Кристина присела на корточки возле кухонной стойки и включила вентилятор, с наслаждением подставила лицо прохладному ветерку. Пол налил в чугунную сковороду воды, добавил соль, соевый соус, шаосинское вино, десертную ложку картофельной муки, хорошенько все перемешал и через несколько минут положил в маринад мясо.
– И теперь ты едешь в Шанхай, – догадалась Кристина.
Пол так и застыл с поварешкой в руке:
– Откуда ты знаешь?
– Ты никогда не бросаешь тех, перед кем чувствуешь себя виноватым. – (Он молча кивнул.) – Ты полагаешь, что это ты подтолкнул их добиваться справедливости и тем самым навлек на них опасность.
– Разве это не так? – неуверенно спросил Пол.
– Так.
– В самом деле? Ты действительно так считаешь?
– Думаю, без твоего участия они не зашли бы так далеко.
Пол в задумчивости ковырял ложкой смесь из светлого и темного соевого соуса, китайского уксуса и кунжутного масла. Остается добавить сахара, муки и куриный бульон – и все будет готово. Кристина уже накрывала на стол. Пол включил газовую плиту, налил на чугунную сковороду растительного масла и, когда оно достаточно прогрелось, бросил сычуаньского перца и чили. После чего покрутил сковороду на огне до тех пор, пока стручки не стали хрустящими.
– Какой запах… – Кристина закатила глаза.
Пол высыпал на сковороду нарезанную кубиками курятину. Та зашипела. Пол добавил оставшиеся ингредиенты и с наслаждением втянул воздух. Запах жареного чеснока, имбиря и лука его успокаивал, а готовка помогала сосредоточиться. Наконец пришел черед соусу и арахису. Вскоре готовая курица гон бао дымилась на столе. Кусочки филе вперемешку с темно‑красными стручками перца чили под тонким слоем соуса смотрелись просто восхитительно.
Кристина достала из мультиварки готовый рис, и они сели друг напротив друга. Неожиданно Пол перегнулся через стол и поцеловал Кристину в щеку.
– Спасибо.
– За что? – удивилась она. – Это ведь ты готовил.
– За все.
Кристина наколола на вилку два кусочка и, закатив глаза, поднесла ко рту.
– А знаешь, – вдруг сказала она, – во время Культурной революции у этого блюда было другое название: «Куриное филе на скорую руку».
– Почему?
– Потому что Гон Бао – имя одного чиновника эпохи династии Цин.
Пол чуть не подавился:
– Вот уж не думал, что в Китае даже названия блюд могут меняться из политических соображений.
Кристина отчаянно пыталась удержать палочками арахис.
– Собственно, что ты забыл в Шанхае? Неужели всерьез рассчитываешь выйти на след Инь‑Инь?
– Нет, – покачал головой Пол. – Но я должен поговорить с Вайденфеллером и Сяо Ху, чтобы определиться, что делать дальше. Кроме того, я собираюсь в Иу, к твоему брату. Даже не представляю, как он отреагирует на известие о пропаже Инь‑Инь. Его сын, боюсь, в этом деле нам не помощник.
– Согласна, – кивнула Кристина.
– Значит, ты не против? – Пол поднял на нее глаза.
– Разве мое мнение что‑нибудь изменит? – Кристина была достаточно умна, чтобы не дожидаться ответа на этот вопрос. – Честно говоря, предчувствия у меня тревожные, хотя ты и убеждаешь меня не волноваться.
– У тебя действительно нет для этого оснований, – подтвердил Пол. – В худшем случае они депортируют меня обратно в Гонконг.
– А я впервые почувствовала ответственность за судьбу брата и его семьи. Как все‑таки хорошо, что ты нам помогаешь. – Некоторое время Кристина молчала, жуя курицу, а потом задала следующий вопрос: – Когда ты отправляешься?
– Завтра.
– Амулет моего деда при тебе?
Пол достал красного дракона из‑под белой футболки:
– Ношу не снимая.
– Может, и мне поехать с тобой?
Пол чуть не поперхнулся.
– Тебе? В твоем положении? Ни в коем случае! Через три дня я буду дома.
– Кстати, давно хотела спросить тебя, изучением каких‑таких теоретических основ ты занимаешься? – Она хитро прищурилась.
– Основ жизни, – не моргнув глазом, ответил Пол.
– А если подробнее? Что входит в твои исследования?
– Кто мы и что делает нас такими, какие мы есть. Чем мы живем – я не имею в виду пищу. Ну и все восемьдесят восемь разновидностей любви, разумеется.
– Восемьдесят восемь! – всплеснула руками Кристина. – Неужели их так много?
– На самом деле гораздо больше. Это только те, которые известны нам на сегодняшний день. Но, как часто это бывает с нами, исследователями, чем больше открываем, тем больше убеждаемся, что ничего не знаем.
Кристина склонила голову набок:
– Пол, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– В настоящее время, – голос Пола зазвучал вдруг обстоятельно, как у телеведущего, – мы задумали длительный эксперимент. Наш испытуемый, мужчина пятидесяти трех лет, одиночка – не то по жизненным обстоятельствам, не то по убеждениям, это трудно понять. Так или иначе, последние тридцать четыре года он прожил один, если не считать брака, продолжавшегося девять лет. А до этого имел весьма непростые отношения с отцом и матерью. Смерть сына, случившаяся три года назад, и вовсе превратила его в отшельника. Так вот, этот наш испытуемый вдруг задумал жениться на женщине десятью годами моложе его, которая беременна от него и уже имеет сына от другого мужчины. И вот он собирается жить под одной крышей вместе с ней, ее сыном и матерью. Серьезное испытание, я бы сказал. Но мы почти не сомневаемся, что наш подопечный его выдержит. Вопрос лишь в том, что именно придаст ему силы снова открыть себя жизни, преодолеть страх перед ней и людьми.
– Что же это такое может быть? – смутившись, спросила Кристина.
– Неужели ты совсем не догадываешься?
Она рассеянно покачала головой:
– Нет.
XVI
Сяо Ху лежал в постели, раскинув по сторонам руки и ноги и прикрыв глаза. Он глубоко вдохнул и сосчитал до восьми, чувствуя, как легкие наполняются кислородом. Потом задержал дыхание и начал отчет по новой, выпуская воздух из расслабляющегося тела. Всего двенадцать повторений – так рекомендовал Сяо Ху друг, несколько лет практиковавший йогу в Индии. Он утверждал, что это древнее медитативное упражнение поможет собрать силы для нового рабочего дня. Главное – ни о чем не думать. Но Сяо Ху был настроен скептически. Это лежание на спине, равно как и замедленное дыхание, давалось ему с трудом. Что за глупость! Воздух должен проходить по телу свободно. Еще тяжелее давалось Сяо Ху ни о чем не думать. Он старался представить себе какую‑нибудь картинку: женскую грудь или башню Цзинь Мао в лучах восходящего солнца. Но если таким образом и удавалось сдержать поток мыслей, то только на пару минут.
Сяо Ху в последний раз выпустил воздух из легких и замер, наслаждаясь расслабленностью. Потом нащупал очки на ночном столике и поднялся с кровати. Часы на айфоне показывали 5:15. За время медитации Сяо Ху получил четыре новых сообщения – все приветы от друзей из США и Канады.
Он раздернул шторы. Красная полоса у горизонта предвещала рассвет. Сяо Ху оглядел гостиную. Узкий диван из «Икеи» перед плоским экраном на стене, небольшой обеденный стол с четырьмя стульями, приземистая тумбочка для музыкального центра и нескольких книг – ничего лишнего. Но для того, кто жил с родителями и сестренкой на пятнадцати квадратных метрах и делил кухню и туалет с пятью соседскими семьями, – настоящая роскошь.
Сяо Ху включил машину «Эспрессо» и телевизор, надел спортивный костюм и сел на велотренажер. Обычно он ставил его на «швейцарскую программу» – пять минут разминки, во время которой просматривал по телевизору новости, потом нагрузка возрастала, как будто велосипед ехал в гору. Сяо Ху все с большим усилием приходилось жать на педали, на лбу проступили первые капли пота, и – проклятье! – начались позывы к кашлю.
Над городом круглые сутки висело облако серовато‑бурого смога. Небоскребы стояли словно в меховых шапках. Сквозь щели в оконных рамах в квартиру просачивался ядовитый воздух, усиливавший приступы астмы, которой Сяо Ху страдал с детства. На этот раз обошлось. Сяо Ху набрал в грудь воздуха и задержал дыхание.
Перед глазами возникло разочарованное лицо сестры, выслушавшей его рассказ о партийной конференции в Ханчжоу. Сяо Ху перепробовал все, но ничего не добился. Как было объяснить это ей? В перерывах между заседаниями он пытался переговорить с председателем парткома из Иу, но тот отмахнулся сразу. Сотрудники службы губернатора также не захотели ничего слышать о «Саньлитуне». Скользкая тема – ни комментариев, ни отзывов в прессе. Даже если есть проблемы на некоторых фабриках – все на уровне слухов. Руки прочь – таково указание Пекина.