Как вы себя чувствуете, мадемуазель? - спросил Керн, обращаясь к голове Брике. |
"Thank you, all right. | - Благодарю вас, хорошо. |
But listen, Mister Professor, I'm worried. You were talking about different things I didn't understand, but I did understand that you're planning to chop up my neck lengthwise and crosswise. | Но послушайте, господин профессор, я очень обеспокоена... Вы тут говорили о разных непонятных вещах, но одно я поняла, что вы собираетесь кромсать мою шею вдоль и поперёк. |
That will be repulsive. | Ведь это же будет сплошное безобразие. |
How can I go out with a neck that looks like hamburger?" | Куда я покажусь с такой шеей, которая будет похожа на котлету? |
"I'll try to make the scars unnoticeable. | - Я постараюсь, чтобы рубцы были менее заметны. |
But it will be impossible to hide all evidence of the operation, of course. | Но, разумеется, скрыть совершенно следы операции не удастся. |
Don't look like that, Mademoiselle, you'll be able to wear a velvet ribbon or a necklace. | Не делайте отчаянных глаз, мадемуазель, вы можете носить на шее бархатку или даже колье. |
That's it, I'll give you a necklace on your 'birthday.' | Так и быть, я подарю его вам в день вашего "рождения". |
And one more thing, your head has dried up a bit. | Да, вот ещё что. Сейчас ваша голова несколько усохла. |
When you resume normal life, the head will grow plumper. | Когда же вы заживёте нормальной жизнью, голова должна пополнеть. |
In order to know your normal neck size, I'll have to fatten you up now, or we might run into problems." | Чтобы узнать ваш нормальный объём шеи, придётся вас "раскормить" теперь же, иначе могут произойти неприятности. |
"But I can't eat now," the head replied pitifully. | - Но ведь я же не могу есть, - жалобно ответила голова. |
"We'll tube feed you. | - Мы вас раскормим по трубочке. |
I've prepared a special nutrient solution." He turned to Laurent. | Я приготовил особый состав, - обратился он к Лоран. |
"Besides that, we'll have to increase the blood flow." | - Кроме того, придётся усилить и подачу крови. |
"Are you including fats in the intravenous solution?" | - Вы включаете в питательную жидкость жировые вещества? |
Kern made a vague wave of the hand. | Керн сделал неопределённый жест рукой. |
"Even if the head doesn't get fat, it will 'swell up,' and that's what we need. | - Если голова и не разжиреет, то "набухнет", а это нам и надо. |
The most important step lies ahead: pray to God, Mademoiselle Brigitte, that some beauty will die soon so that she can lend you her lovely body after death." | Итак, - закончил он, - остаётся самое главное: молите бога, мадемуазель Брике, чтобы скорее погибла какая-нибудь красавица, которая одолжит вам после смерти своё прекрасное тело. |
"Don't talk like that, that's terrible! | - Не говорите так, это ужасно! |
A person has to die so that I can have a body. . . . I'm afraid, doctor. | Человек должен умереть, чтобы я получила тело... И, доктор, я боюсь. |