Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) — страница 41 из 63

же постараться сначала окольными путями узнать о судьбе головы моего отца и о Брике.Kern must be very wary since Brigitte ran away.После того как Брике убежала от него, Керн должен держаться настороже.If he hasn't destroyed my father's head, he must have hidden it away somewhere.Если он ещё не уничтожил голову моего отца, то, вероятно, хорошо скрыл её.It would only take a few minutes to destroy it.Уничтожить же голову можно в несколько минут.If the police come knocking at his door, he will destroy all traces of his crime before opening up, and we won't find a thing.Если только полиция начнёт стучаться в его дверь, он уничтожит все следы преступления прежде, чем откроет дверь. И мы ничего не найдём.Don't forget, Larre, that Brigitte is also a trace of his crimes.Не забудьте. Ларе, что Брике тоже "следы преступления".Kern is doing illegal operations.Керн совершал незаконные операции.More than that- he obtained Angelica's body illegally.Мало этого: он незаконно похитил тело Анжелики.And he will stop at nothing.А Керн - человек, который не остановится ни перед чем.After all, he dared to secretly revive my father's head.Ведь осмелился же он тайно от всех оживить голову моего отца.In his will Father authorized an autopsy of his body, but he never agreed to an experiment in reviving his head.Я знаю, что отец разрешил в завещании анатомировать его тело, но я никогда не слыхал, чтобы он соглашался на опыт с оживлением своей головы.Why is Kern hiding the existence of the head from everyone, including me?Почему Керн скрывает от всех, даже от меня, существование головы?
What does he need it for?Для чего она нужна ему?
And what does he need Brigitte for?И для чего нужна ему Брике?
Perhaps he is practicing vivisection on humans, and Brigitte will be his guinea pig.''Быть может, он занимается вивисекцией над людьми и Брике для него сыграла роль кролика?
"All the more reason to rescue her fast," Larre insisted hotly.- Тем более её надо скорее спасти, - горячо возразил Ларе.
"Yes-rescue her, not hasten her death.- Да, спасти, но не ускорить её смерть.
And our visit to Kern could bring about the end for her."А наш визит к Керну может ускорить этот роковой конец.
"But what must we do?"- Но что же делать?
"Take the second, slower path.- Идти втроём, более медленным путём.
Let's try to make that path as short as possible.Постараемся, чтобы и этот путь был возможно короче.
Marie Laurent can give us much more information than Brigitte.Мари Лоран нам может дать гораздо более полезные сведения, чем Брике.
Laurent knows the setup of the house, she took care of the heads.Лоран знает расположение дома, она ухаживала за головами.
Perhaps she spoke with my father . . . that is, with his head."Быть может, она говорила с моим отцом... то есть с его головой.
"Well then, let's get Laurent."-Так давайте скорее Лоран.
"Alas, we must first rescue her, too."- Увы, её тоже необходимо сначала освободить.
"Is she at Kern's?"- Она у Керна?
"In a hospital-one of those hospitals where for money they lock up people who are no sicker than you or me.- В больнице. Очевидно, в одной из тех больниц, где за хорошие деньги держат взаперти таких же больных людей, как мы с вами.
We have a lot of work ahead of us, Larre."Нам придётся немало поработать, Ларе.
And Dowell told his friend about his meeting with Madame Laurent.- И Доуэль рассказал своему другу о своём свидании с матерью Лоран.
"That damn Kern.- Проклятый Керн!
He's spreading horror and misery everywhere.Он сеет вокруг себя несчастье и ужасы.
As soon as I get my hands on him-------"Попадись он мне...
"Let's see that you do.- Постараемся, чтобы он попался.
And the first stop toward that is seeing Laurent."И первый шаг к этому - нам надо повидаться с Лоран.
"I'm going there at once."- Я немедленно еду туда.
"That would be unwise.- Это было бы неосторожно.
We should be seen personally only when there is no other recourse.Нам лично нужно показываться только в тех случаях, когда ничего другого не остаётся.
For now let's use the efforts of others.Пока будем пользоваться услугами других людей.
We must be a kind of secret committee that administers the actions of dependable people and remains unknown to the enemy.Мы с вами должны представлять своего рода тайный комитет, который руководит действиями надёжных людей, но остаётся неизвестным врагу.
We must find a trustworthy person to go to Sceaux, befriend the orderlies, nurses, cooks, gatekeepers-whoever he can.Надо найти верного человека, который отправился бы в Ско, завёл знакомство с санитарами, сиделками, поварами, привратниками - с кем окажется возможным.
And if he can bribe at least one of them, then the work is half done."Если удастся подкупить хоть одного, дело будет наполовину сделано.
Larre was impatient.Ларе, не терпелось.
He wanted to get into action right away, but he obeyed the more rational Arthur and finally agreed to the policy of caution.Ему самому хотелось немедленно приступить к действиям, но он подчинялся более рассудительному Артуру и в конце концов примирился с политикой осторожных действий.
"But who can we get?- Но кого же мы пригласим?
Shaub!О, Шауб!
He's a young artist, recently arrived from Australia.Молодой художник, недавно приехавший из Австралии.
He's my pal, a wonderful fellow, excellent athlete.Мой приятель, прекрасный человек, отличный спортсмен. Для него поручение будет тоже своего рода спортом.
Damn it," Larre swore, "why can't I handle this myself?"Чёрт возьми, - выбранился Ларе, - почему я сам не могу взяться за это?
"Is it so romantic?" Dowell asked with a smile.- Это так романтично? - с улыбкой спросил Доуэль.
"he Ravino SanitariumЛЕЧЕБНИЦА РАВИНО
Shaub, twenty-three years old, a rosy-cheeked, athletic blond, was overjoyed by the conspirators' offer.Шауб, молодой человек двадцати трёх лет, розоволицый блондин атлетического сложения, принял предложение "заговорщиков" с восторгом.
They didn't let him in on the details, only telling him that he could be of great service to his friends.Его не посвящали пока во все подробности, но сообщили, что он может оказать друзьям огромную услугу.
And he nodded jovially, not even asking if there was anything illegal in this business-he believed in their honesty.И он весело кивнул головой, не спросив даже Ларе, нет ли во всей этой истории чего-нибудь предосудительного: он верил в честность Ларе и его Друга.
"Marvelous!" Shaub exclaimed.- Великолепно! - воскликнул Шауб.
"I'm off to Sceaux immediately.- Я еду в Ско немедленно.
My paintbox will be a perfect cover for the appearance of a stranger in a small town.Этюдный ящик послужит прекрасным оправданием появления нового человека в маленьком городишке.
I'll do portraits of the orderlies and nurses.Я буду писать портреты санитаров и сиделок.
If they're not too ugly, I'll even court them a bit."Если они будут не очень безобразны, я даже немножко поухаживаю за ними.
"If need be, offer your heart and hand," Larre said.- Если потребуется, предлагайте руку и сердце, -сказал Ларе с воодушевлением.
"I'm not handsome enough for that," the young man replied.- Для этого я недостаточно красив, - скромно заметил молодой человек.
"But I'll put my biceps to good use, if necessary."- Но свои бицепсы я охотно пущу в дело, если будет необходимо.
The new ally set off.Новый союзник отправился в путь.
"Remember, act swiftly, and as cautiously as possible," Dowell said in parting.- Помните же, действуйте с возможной скоростью и предельной осторожностью, - дал ему Доуэль последний совет.
Shaub promised to return in three days.Шауб обещал приехать через три дня.
But he was back at Larre's the following evening, downcast.Но уже на другой день вечером он, очень расстроенный, явился к Ларе.
"It's impossible," he said.- Невозможно, - сказал он.
"It's not a hospital, it's a prison behind stone walls.- Не больница, а тюрьма, обнесённая каменной стеной.
And not one of the people working there ever goes outside the walls.И за эту стену не выходит никто из служащих.
All the food is delivered-the housekeeper comes to the gate and takes care of the transactions.