Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) — страница 53 из 63

We didn't know where Ravino was and we were in a quandary.Чёрт возьми, мы не знали, где находится Равино, и были в большом затруднении.Luckily, he was coming down the corridor just then.По счастью, он сам в это время шёл по коридору.I recognized him, since I had seen him when I brought you in as my mentally ill friend.Я узнал его, так как виделся с ним, когда привозил вас в качестве моего душевнобольного друга.'What do you want?' he asked brusquely."Что вам угодно?" - резко спросил Равино.We knew there was no point in playing games. Coming closer, we took out our revolvers and pointed them at his head.Мы поняли, что нам нечего больше разыгрывать комедию, и, приблизившись к Равино, быстро вынули револьверы и направили их ему в лоб.But nosy Busch-who would have expected it from that old wreck!-hit Shaub on the arm, so hard and so unexpectedly that he dropped his gun, and Ravino grabbed my hand.Но в это время носатый Буш, - кто бы мог ожидать от этой развалины такой прыти! - ударил по руке Шауба, причём так сильно и неожиданно, что выбил револьвер, а Равино схватил меня заруку.The fight is hard to describe accurately.Тут началась потеха, о которой, пожалуй, трудно и рассказать связно.Orderlies were coming from all sides to help Ravino and Busch.На помощь к Равино и Бушу уже бежали со всех сторон санитары.There were a lot of them and they could have dispatched us easily.Их было много, и они, конечно, быстро справились бы с нами.But luckily, the uniforms confused many of them.Но, на наше счастье, многих смутила полицейская форма.They knew about the stiff sentences for resisting police, especially when it involves violence against representatives of authority.Они знали о тяжёлом наказании за сопротивление полиции, а тем более, если оно сопряжено с насильственными действиями над представителями власти.Ravino shouted that our uniforms were only costumes, but most of the orderlies chose to be onlookers. Only a few dared to put their hands on the sacred and untouchable uniform of the law.Как Равино ни кричал, что наши полицейские костюмы - маскарад, большинство санитаров предпочитало роль наблюдателей, и только немногие осмелились положить руки на священный и неприкосновенный полицейский мундир.
Our second ace was the revolvers, which the orderlies didn't have.Вторым нашим козырем было огнестрельное оружие, которого не было у санитаров.
And I suppose another ace was our strength, agility, and guts.Ну и, пожалуй, не меньшим козырем была наша сила, ловкость и отчаянность.
That evened the sides.Это и уравняло силы.
"One orderly sat on Shaub as he was bending over to pick up the revolver.Один санитар насел на Шауба, наклонившегося, чтобы поднять упавший револьвер.
Shaub is a master of martial arts.Шауб оказался большим мастером по части всяческих приёмов борьбы.
He shook off the orderly and while fighting, kicked the revolver away from an outstretched hand.Он стряхнул с себя врага и, нанося ловкие удары, отбросил ногою револьвер, за которым уже протянулась чья-то рука.
I must give him credit, he fought calmly and in complete control.Надо отдать ему справедливость, он боролся с чрезвычайным хладнокровием и самообладанием.
I had two orderlies hanging on my shoulders.На моих плечах тоже повисли два санитара.
I don't know how it would have ended if not for Shaub.И неизвестно, чем окончилось бы это сражение, если б не Шауб.
He was just fine.Он оказался молодцом.
He got the revolver and used it.Ему удалось-таки поднять револьвер, и, не долго думая, он пустил его в ход.
A few shots cooled the ardor of the orderlies.Несколько выстрелов сразу охладили пыл санитаров.
After one cried out, holding on to his shoulder, the others gave up.После того как один из них заорал, хватаясь за своё окровавленное плечо, остальные мигом ретировались.
But Ravino wouldn't give up.Но Равино не сдавался.
Even though we held a gun to each temple, he shouted: 1 have weapons too.Несмотря на то что мы приставили к обоим его вискам револьверы, он крикнул: "У меня тоже найдётся оружие.
If you don't leave immediately, I'll order my people to shoot!'Я прикажу своим людям стрелять в вас, если вы сейчас не уйдёте отсюда!"
Then Shaub, saying nothing, began twisting Ravino's arm.Тогда Шауб, не говоря лишнего слова, стал выворачивать Равино руку.
That is so painful that even hearty bandits roar like hippos and become docile and obedient.Этот приём вызывает такую чертовскую боль, что даже здоровенные бандиты ревут, как бегемоты, и становятся кроткими и послушными.
Ravino's bones crunched, his eyes were filled with tears, but he didn't give up.У Равино кости хрустели, на глазах появились слёзы, но он всё ещё не сдавался.
'What are you staring at?' he shouted at the orderlies."Что же вы смотрите? - кричал он стоявшим в отдалении санитарам.
' To arms!'- К оружию!"
Several orderlies ran off, to get the arms, I suppose, and others approached us.Несколько санитаров побежали, вероятно, за оружием, другие снова подступили к нам.
I took the gun away from Ravino's head and fired a few shots.Я отвёл на мгновение револьвер от головы Равино и сделал пару выстрелов.
The servants stopped in their tracks, except for one who fell with a moan."Слуги опять окаменели, кроме одного, который упал на пол с глухим стоном...
Larre took a breath and continued,Ларе передохнул и продолжал:
"Yes, it was a dramatic fight.- Да, горячее было дело.
The unbearable pain was weakening Ravino, and Shaub kept insisting.Нестерпимая боль всё более обессиливала Равино, а Шауб продолжал выкручивать его руку.
Finally Ravino, grimacing with pain, whispered hoarsely,Наконец Равино, корчась от боли, прохрипел:
'What do you want?'"Чего вы хотите?" -
'Arthur Dowell's immediate release/ I said."Немедленной выдачи Артура Доуэля", - сказал я.
'Of course,' Ravino replied gritting his teeth, 'I recognized your face."Разумеется, - скрипнув зубами, ответил Равино, -я узнал ваше лицо.
Let go of my arm, damn you!Да отпустите же руку, чёрт возьми!
I'll take you to him.' Shaub let go only enough to keep Ravino from passing out.Я проведу вас к нему..." Шауб отпустил руку ровно настолько, чтобы привести его в себя: он уже терял сознание.
Ravino took us to the chamber where you were incarcerated and showed us the key with his eyes.Равино провёл нас к камере, в которой вы были заключены, и указал глазами на ключ.
I opened the door and went in with Ravino and Shaub.Я отпер двери и вошёл в камеру в сопровождении Равино и Шауба.
We saw an ugly sight-swaddled like a baby, you were contorted in death throes, like a squashed worm.Глазам нашим представилось невесёлое зрелище: спелёнатый, как младенец, вы корчились в последних судорогах, подобно полураздавленному червю.
A suffocating odor of chlorine filled the chamber.В камере стоял удушливый запах хлора.
Shaub, so as not to bother with Ravino, gave him a light tap on the jaw, which made him drop like a stone.Шауб, чтобы не возиться больше с Равино, нанёс ему лёгонький удар снизу в челюсть, от которого доктор покатился на пол, как куль.
Barely breathing ourselves, we dragged you out and shut the door."Мы сами, задыхаясь, вытащили вас из камеры и захлопнули дверь.
"But Ravino?- А Равино?
He was-------"Он...
"If he suffocated, there was no great harm, we figured.- Если задохнётся, то беда не велика, решили мы.
But he was probably rescued and revived after we left. We got out of that hornet's nest rather easily, if you don't count the fact that we had to use the rest of the bullets on the dogs. And here you are."Но его, вероятно, освободили и привели в чувство после нашего ухода... Выбрались мы из этого осиного гнезда довольно благополучно, если не считать, что нам пришлось расстрелять оставшиеся патроны в собак... И вот вы здесь.
"Was I unconscious long?"- Долго я пролежал без сознания?
"Ten hours.- Десять часов.
The doctor just now left, when your pulse and breathing were normal and he was certain that you were no longer in danger.Врач только недавно ушёл, когда ваш пульс и дыхание восстановились и он убедился, что вы вне опасности.
Yes, my friend," Larre went on, rubbing his hands, "noisy trials are ahead.Да, дорогой мой, - потирая руки, продолжал Ларе, - предстоят громкие процессы.
Ravino will be on the defendant's bench alongside Kern.