- Блин, пап. У нее тело даже лучше, чем у Вероннерки. Просто класс!
- Не думал, что когда-нибудь в жизни увижу такое горячее тело, - простонал Микки-Мэк и принялся лущить свою теперь уже полностью эрегированную "кукурузину". Думар делал то же самое. И теперь следует упомянуть, что после бурного опустошения мочевых пузырей, никто из мужчин не застегнул ширинки.
У Хелтона не было другого выбора, кроме как потереть себе между ног и раздраженно выругаться под нос.
- Знаю, что класс, но именно это отличает хороших людей от быдла. А мы не быдло. У быдла нет того, что называется моралью. Если мы "кинем палки" этой злющей сучке только за то, что она нам нахамила, то будем не лучше самого Тибальда Кодилла. Так что, парни, заправляйте свои "петушки" обратно в штаны, где им и место. - Он подмигнул. - Нам они потребуются позже.
С неохотой и недовольным бормотанием, Микки-Мэк и Думар подчинились старшему.
- А теперь остаешься ты, мисси. - Хелтон постучал дулом пистолета по ладони.
Каша стояла и дрожала. Прохладный воздух не только вызывал дрожь, но и очаровательно морщил колоссальные соски, когда моча начала подсыхать.
- Что-что-что, - заикаясь, с акцентом произнесла девица, - вы собираетесь делать?
Она снова взвизгнула, когда Хелтон грубо подтолкнул ее к корове.
- ЗдОрово! - радостно взвыл Микки-Мэк. - Дядя сейчас заставит ее отсасывать коровий член!
ШМЯК!
От пинка под зад огромной, обутой в башмак ноги Хелтона Микки-Мэк полетел на землю.
- Блин, дядя Хелтон!
- Когда ты мочился на эту "мокрощелку", ты, должно быть, выссал себе все мозги! - взревел Хелтон. - Ты видишь у этой коровы член? Ек-макарек, парень! У коров не бывает членов! Только у быков!
Думар расхохотался.
- Вот, дерьмо, дядь, - посетовал, смутившись Микки-Мэк. Он поднялся на ноги, потирая зад. - Коровы, быки, откуда, блин, мне знать?
- Ты мало чего знаешь, как я уже тебе говорил. А теперь просто заткнись и смотри, как я назначаю правильное наказание этой нахальной сучке. - Схватив Кашу за волосы, Хелтон бросил ее на колени. Затем притянул ее лицом вплотную к морде покорной коровы.
С губ животного свисали нити отвратительной слизи...
- Видишь все эти болтающиеся сопли и слизь? - спросил он Кашу.
Каша уставилась на корову в немом ужасе, поэтому Хелтон крепко ущипнул ее за щеку.
- Видишь?
- Да, да, - всхлипнула она.
- Ты сейчас съешь это. Съешь это все. - Хелтон сделал паузу ради пущего эффекта. - Тогда мы тебя отпустим.
Каша завизжала.
- А если не съешь... - Он приставил пистолет к голове.
- Елы-палы, пап. Вот этот наказание!
- ЗдОрово! - одобрительно воскликнул Микки-Мэк.
Хелтон, конечно же, не стал бы ее убивать в случае отказа, но этот вариант утратил свою актуальность, когда Каша, давясь слезами и содрогаясь всем телом, наклонилась вперед и...
- О, божечки!
... принялась слизывать все эти сопли с коровьих губ. Хелтон при этом держал ее за волосы, задавая направление.
- Ты пропустила немного, дорогуша - и, ооо - вот здесь, не забудь вот эту, висящую из ноздри.
Следуя инструкциям, Каша выполнила неприятное задание.
- Хорошо, хорошо, - похвалил Хелтон.
Думар и Микки-Мэк зааплодировали.
Собрав глаза в кучу и стоя на коленях, Каша выпрямилась. Однако было очевидно, что во время этого удивительного процесса она - судя по надутым щекам - просто удерживала всю слизь во рту.
- Как тебе не стыдно! Даже не вздумай выплевывать. Если что-то делаешь, делай это правильно. Ты должна проглотить...
У девицы чуть глаза не выпрыгнули из орбит от этой информации. Дуло пистолета снова уткнулось Каше в голову, а затем...
гульк
Она сделала глоток.
Микки-Мэк и Думар снова зааплодировали.
Покачиваясь, девица подняла глаза.
- Вот! Я проглотила эту гадость. Вы меня сейчас отпустите, да? Как обещали?
- Не, дорогуша, так не пойдет, - затем Хелтон стал медленно кружиться на месте, громко считая: - Давай посмотрим, одна, две, три, четыре, пять. Тебя еще ждут целых пять коров.
Огромной ручищей Хелтон схватил визжащую Кашу за волосы и потащил к следующей корове. Стоя на коленях, заметно конвульсируя и держась рукой за живот, девица слизала слизь с соплями и проглотила. То же самое повторилось с третьей коровой, но во время "транспортировки" к четвертой...
уээээээээээээ!
... Кашу вырвало.
- Не беспокойся, мисси, - заверил ее Хелтон. Мы приведем тебя в чувство, - затем последовала четвертая корова.
Потом пятая.
Шестая.
- Вот теперь работа сделана правильно. И надеюсь, ты уяснила урок. - Хелтон погрозил пальцем. - Поступай с другими так, как хочешь, чтоб они поступали с тобой.
Лицо у Каши было белым, как известь. Она продолжала содрогаться после столь разнообразной утренней трапезы.
- Теперь я пойду, да? Да?
- Ну, конечно, мисси.
Но поднявшись на ноги, она посмотрела куда-то в сторону и замерла. А затем...
издала радостный пронзительный визг.
- Смотрите! Смотрите! Грязные уроды! Вы, сраное деревенское быдло! Сюда идет человек, чтобы спасти меня! Человек с ружьем!
Хелтон, Думар и Микки-Мэк одновременно обратили свои весьма озабоченные взоры в ту сторону, в которую указывала девица.
И действительно, к ним спешил человек, вооруженный длинным ружьем, а следом за ним бежала собака.
- Сюда! На помощь! На помощь! - прыгала и вопила девица. - Эти люди делают со мной ужасные вещи! Убейте их! - слово "убейте" она произнесла, как "убэте".
Хелтон широко улыбнулся.
- О, это ж Чарли Фуксон...
- И его вреднючий пес, Друп! - закончил Думар.
- ЗдорОво, Чарли!
- Хелтон, парни, рад вас видеть, - 60-летний тип в обвислой шляпе и комбинезоне подошел, широко ухмыляясь. Он жестом указал на следующего за ним древнего пса. - Я просто выгуливал здесь Друпа, но когда увидел, как вы стебетесь над какой-то сучкой, сразу прибежал, чтоб тоже немного поразвлечься.
Снова собрав глаза в кучу, Каша закричала и потеряла сознание.
- Блин, Чарли, а мы только что закончили. - Хелтон посмотрел вокруг. - Жаль, что у тебя больше нет коров, - затем все рассмеялись и обменялись рукопожатиями. Чарли посмотрел на лежащую без чувств женщину, затем концом ружейного дула повернул ее лицо к себе. - О, так эта сучка работает на заправке "Хесс", да?
- Угу.
- Постоянно хмурая, - сказал Чарли. - Строит людям рожи, причем, очень злые.
- Зуб даю, она не переставала хмурится, едва вылезла из мамкиной "дырки". И уверен, что ее мамаша тоже хмурилась. Какая мать, такая и дочь.
- Ага, - произнес Думар, - хотя учитывая то, чем полон ее живот, я бы сказал, что сейчас ей есть от чего хмуриться.
- Тут ты прав, сынок.
- Знаете, - сказал Чарли, - однажды я пришел на ту заправку купить себе немного вяленого мяса, так эта колючая баба наорала на меня, обругала Америку, а затем сказала, - тут Чарли постарался изобразить Кашин акцент - "Вы, дервенщины, - все гряные заранцы. Берите свое дервенское мясо и валите из моего магзина, потому шо я терпеть не могу ванучих гряных дервенщин", - именно так она и сказала.
- О, да, - согласился Хелтон. - Нам она тоже говорила это, и даже хуже. Но тело у нее - что надо.
- Это так, но не важно, насколько хороша девка снаружи, если она уродлива внутри.
Хелтон погрозил пальцем Микки-Мэку.
- Слушай Чарли, парень, потому что он говорит правильные вещи.
- И моя мама всегда учила, что лучший способ излечить грязный рот - это наполнить его чем-то еще более грязным.
- Хорошо сказано.
Чарли посмотрел на Микки-Мэка светящимися глазами.
- Вот, дерьмо, Микки-Мэк. Я скажу, у тебя просто королевский "причиндал".
Микки-Мэк отклонился назад, демонстрируя свой таз. Его десятидюймовый эрегированный член выпирал, загибаясь влево через все бедро, будто из джинсов торчал кусок трубы.
- Блин, мистер Фуксон, что я могу сказать? - Микки-Мэк, как всегда большой любитель поважничать, напряг свой пенис. - У меня от вида голой девки, поедающей коровьи сопли, член чуть не взорвался.
Думар усмехнулся.
- Пап, я скажу, у этого парня не все в порядке с головой.
Хелтон улыбнулся Чарли.
- Ну и молодежь сейчас пошла, да, Чарли?
- Это точно, - ответил тот. - Думаю, у каждого поколения свои причуды. Вот мы в детстве трахали лягушек-быков.
- Да, было дело...
Тут мужчины посмотрели на Друпа - запаршивевшего, почти 20-летнего бассет-хаунда. Он обошел неподвижное тело Каши, понюхал у нее подмышкой, затем лизнул промежность.
- Зуб даю, ее "мохнатка" на вкус, как борщ, - сказал Чарли.
Хелтон приподнял бровь.
- Борщ?
- Холодный суп, который едят в России. Его делают из измельченной свеклы.
- Фу! - с отвращением произнес Микки-Мэк.
Чарли оценивающе посмотрел на лежащую без сознания женщину, держа винтовку на сгибе локтя.
- Но вот, что я скажу, Хелтон. То, что вы сделали сегодня... сделали ради ее же блага.
- Будем надеяться, что она - хорошая ученица, и что ее наполненный коровьими соплями живот заставит ее дважды подумать, прежде чем она начнет хамить незнакомым людям.
- Девку уже рвало? - спросил Чарли.
- Ага, после третьей коровы она уже не смогла сдержаться, но остальные оказались прекрасной "добавкой".
- А знаете, - продолжил Чарли, - Ставлю серебряные доллары против кузнечиков, что эта сисястая сучка больше никому не будет хамить.
- Я тоже уверен, что не будет, Чарли. Зуб даю.
- Смотрите, мистер Фуксон! - воскликнул Микки-Мэк, показывая пальцем. - Старина Друп нашел себе "дырку".
Мужчины в замешательстве уставились на пса. Понимаете, в момент падения Каша распласталась на земле, раскинув руки и ноги, что было с ее стороны довольно рискованно. И теперь этот древний, вреднючий пес взобрался на нее и с апатичным видом сношал.