Головач 2 — страница 5 из 56

Поли кивнул.

- Верно. Понимаешь, я женился на ней всего два-три года назад, но каждый год в это время она впадает в депрессию. И как любая гребаная баба, не говорит, почему. Я думаю, что это из-за ребенка, хотя это было, типа, шесть или восемь месяцев назад.

- Ребенка? - спросил "Гильза".

- Ну, да. Ты, наверное, не знаешь об этом. Понимаешь, мы с Марши хотели ребенка, поэтому я обрюхатил ее. И, бац, девять месяцев спустя, рождается ребенок. Прекрасная девочка. Но, черт, понимаешь, не прошло и трех месяцев, как ребенок помер. Какая-то... детская болезнь, верно, Док?

- Довольно безнадежный и поэтому необъяснимый медицинский случай, известный, как СВДС, - мрачно произнес долговязый врач. - Аббревиатура от "синдром внезапной детской смерти".

- Да, хреново...

- Блин, Поли, - принес свои соболезнования "Гильза". - Это полное дерьмо. Очень жаль это слышать.

Поли махнул рукой.

- В общем, как я уже говорил, я думал, что жена хандрит из-за этого, но оказывается, дело в чем-то другом. Понимаешь, в декабре день рождения у ее гребаного папаши. А его, типа, "завалили" пятнадцать лет назад. Этот белый голодранец разбогател на земельной сделке. А потом пара босяков, позавидовавших его деньгам, убили старика. Марши не говорила мне, как те уроды "завалили" ее папашу. Но она сказала, что это гораздо ужасней, чем все, что я могу себе представить. Но тогда я подумал: Да ну? Черт, я решил, что небольшая вендетта будет вполне уместна. И что это должно быть по-настоящему кровавое мероприятие, сечешь?

- О, значит ты наведался к тем чувакам, которые "завалили" старика, - предположил "Гильза".

- Не, не, понимаешь, забавно то, что те два голодранца в тот же день нарвались на пули какого-то копа. Но только потому что они мертвы, не означает, что все кончено. - Поли пожал плечами. - Я мог сделать только одно. Моя жена хотела мести, поэтому я подумал: "Черт, я покажу им месть".

"Гильза" не понял стеба.

- Но если тех двух босяков застрелили, кто остался?

- Кто остался? - усмехнулся Поли, и Арги с Кристо рассмеялись.

- Семья, - ответил Арги.

Поли улыбнулся.

- Как я сказал, вендетта. Плохо, что тех парней "завалил" кто-то другой.

"Гильза" мрачно посмотрел на измельчитель пней.

- Так вы приехали сюда за этой штуковиной, потом сбираетесь похитить семью и пустить ее под измельчитель пней, да?

Поли ухмыльнулся.

- Не, не. Кое-что похуже.

- Черт, мужик, это какое-то грязное дерьмо. Что может быть хуже чем попасть под измельчитель пней?

Поули, Арги и Крито рассмеялись.

- Кое-что, что все эти босяки никогда не забудут. Чтобы знали, что никому нельзя связываться с женой Поли Винчетти. Никому.

"Гильза" моргнул.

- О, понимаю. Он снова моргнул. - Так... что вы сделаете? Что может быть хуже измельчителя?

- Нечто настолько плохое, нечто настолько безумное и кровавое, - ответил Поли, ухмыляясь, - что ты не захочешь знать. Что думаешь, Док? Стоит рассказать "Гильзе" про дело?

Праути прочистил горло. - На самом деле, сэр, если вы испытываете к мистеру "Гильзе" хоть какое-то уважение, то окажете ему услугу, если не расскажете.

Мафиози снова расхохотались.

- Блин, вы белые парни просто долбанутые, - сказал "Гильза", - но, черт, это круто. - Чернокожий замолчал. - Погоди, Поли, а как все это связано с тем, что вы катаетесь в автофургоне размером с половину этого склада?

- Потому что для этого дела, - продолжал ухмыляться Поли, - Нам требуется нечто просторное.

- Отлично, - пробормотал "Гильза". И несмотря на то, что повествование становилось все более и более запутанным, было ясно, что "Гильза" не хочет знать подробности.

Доктор Праути заглянул за потрепанный диван и предупредил остальных.

- Кажется, здесь... девица, с которой произошел несчастный случай.

"Гильза" усмехнулся. - О, это всего лишь "Хайболл".

Праути коснулся своего подбородка.

- Похоже, она перенесла легкий ушиб скулового отростка и правой части верхней челюсти.

- Черт, она схлопотала в "хлебальник" за свой занудный бабский гонор, - поправил его "Гильза".

Поли поморщился.

- Что за бабский гонор?

- Понимаешь, ноет, пилит, перемывает кости, как обычно делают бабы.

- О, в смысле, она донылась до того, что ей начистили "хлебальник".

- Да, Поли, да.

Поли заглянул за диван, где лежала в отключке "Хайболл"

- Боже, мужик. Она выглядит на "полтос".

- Ну, да, лицо у нее немного потасканное. Но, черт, Поли, она - наша топ-модель.

- Что?

- Понимаешь, настоящая секс-бомба. Заводит с полоборота. Королева города сучек, понимаешь, наша лучшая домашняя "давалка".

- Что?

- По-моему, он имеет ввиду, что она - шлюха банды, босс, - сказал Арги.

- О, но... блин, - Поли продолжил наблюдение. - У нее же вся рожа в морщинах! Неужели с таким лицом у нее много клиентов?

- До хрена, Поли, потому что это не лицо, понимаешь, а кожный покров. "Хайболл" - "давалка" полный трындец, делает такой "отсос-шматшос", что обкончаешься.

- Что?

- Знаешь, и "дырка-шмырка" у нее, что надо, угу.

Поли нахмурился.

- Имеет ввиду, что она сексуально опытная женщина, - сказал Арги.

- Что ж, - сказал Поли. - Дайте мне заценить ее "арбузы", как говорится, - Затем он наклонился, чтобы расстегнуть девкино пальто.

Но не успел он расстегнуть первую пуговицу, как "Хайболл" внезапно очнулась. Она сердито посмотрела на Поли, потом на Арги с Кристо, затем вскочила на ноги, кипя от злости.

- Убери от меня свои гребаные лапы, говнюк. Никто не трогает меня, пока я не разрешу. Черт! Вы кто, на хрен, такие? Похожи на кучку сраных итальяшек-мафиози!

Брови у всех взметнулись вверх, и на комнату, словно лезвие гильотины, резко опустилась тишина.

"Гильза" прочистил горло.

- "Хайболл". Ты - самая глупая никчемная сучка, которую я когда-либо видел. Это - мистер Винчетти и его команда.

- Хрен на них! Этот урод лапал меня, пока я была в отключке! - воскликнула она.

"Гильза" снова прочистил горло.

- Это чуваки, о которых я говорил раньше. Мы работаем на них.

Тишина сгустилась.

- Ты имеешь в виду, имеешь в виду, - запинаясь, произнесла она. - Это парни, которые... - а затем она бросила испуганный взгляд на измельчитель пней.

- Ага. Те самые. Поэтому, то что тебе нужно сделать, причем, типа, очень быстро, это извиниться перед мистером Винчетти и его друзьями.

"Хайболл" умоляюще посмотрела на мафиози.

- П-п-п-простите меня, сэр.

Прошло некоторое время, затем, Поли, заметно смутившись, медленно подошел к "Гильзе", наклонился и прошептал:

- "Гильза", твоя баба только что назвала меня говнюком и сраным итальяшкой-мафиозо. Еще никто меня так не называл. Знаешь, что это значит, дружище?

"Хайболл" уже кричала, когда Арги вытаскивал измельчитель пней. Кристо схватил ее и с легкостью подавил ее крики, заклеив "скотчем" рот. Затем прижал ее к полу, наступив на плечи.

Арги дернул за шнур, и измельчитель с ревом ожил, выпустив облачко выхлопного газа.

- О, черт, Поли! -  закричал "Гильза" сквозь рев двигателя. - Она не знала, кто ты. Это слегка... перебор, не так ли?

Взявшись своими до нелепости мускулистыми ручищами за рукоятку измельчителя, Арги приподнял с ревом вращающееся лезвие и разместил прямо над головой "Хайболл". Глаза проститутки были готовы вылезти из орбит, она извивалась, брыкалась и конвульсировала под Кристо в приступе абсолютного ужаса.

- Да, возможно, - задумчиво, произнес Поли. - К тому же, лезвия на этих штуках охренеть, какие дорогие. Приходится менять через раз. - Он сделал Арги жест, проведя рукой себе по горлу. А тот, в свою очередь, выключил измельчитель.

- Спасибо, Поли, - с облегчением сказал "Гильза". - Я сам надеру ей задницу, задам ей жару, потому что, если серьезно, "Хайболл" плохо следит за "базаром". Но черт, я обещаю тебе, мужик. У нее охрененные "дойки", а "парадный вход" такой, что сам Папа Римский бы обосрался. И на кожаной трубе она играет круче, чем любая другая "телка".

Поли нахмурился.

- Что?

- Думаю, он имеет ввиду, что у нее отличная грудь и "киска", и она хорошо умеет делать минет, - сказал Арги.

- Да, это так, и ты и твоя команда можете пользоваться этим, когда захотите. - "Гильза" посмотрел на "Хайболл", по-прежнему прижатую к полу.

- Верно, "Хайболл"?

Та закивала головой быстрее, чем кто-либо за всю историю человечества.

Поли вздохнул.

- "Гильза", ты не понимаешь. Я - итальянец. Когда итальянца оскорбляет какая-нибудь шлюха, ну... это просто... - Он сделал паузу и щелкнул пальцами в сторону Праути. - Док, что я пытаюсь сказать?

- Думаю, - начал врач, - столь прискорбный случай требует неизбежной сатисфакции. Причем, какие-либо устные извинения неприемлемы.

- Именно, - сказал Поли. - Так что... Что будем делать с этой крашенной блондинкой?

Арги похлопал Поли по плечу, ухмыльнулся и указал в окно.

На "Виннебаго".

- Арги! Ты - гений! - обрадовано воскликнул Поли. - Почему я до этого не додумался? - Он хлопнул "Гильзу" по спине. - Давай, друг мой. Хочешь-не хочешь, но тебе придется посмотреть, что у нас в фургоне! - После чего все вышли со склада, Арги и Кристо тащили девчонку.

Доктор Праути был заметно встревожен, что в самом ближайшем будущем ждало и "Гильзу". Чернокожий смотрел на автофургон с некоторой долей восторга.

- Шикарная тачка, Поли. Эта хрень, должно быть, футов тридцать в длину.   Автомобиль поблескивал на декабрьском солнце. На крыше была установлена спутниковая тарелка. "Гильза" сделал обход. Во-первых он обратил внимание на звук работающей вентиляционной системы в задней части фургона, а во-вторых, увидел большую откидную дверь.

- Поли, братан, что это за здоровенная дверь?