Головная боль наследника клана Ясудо — страница 25 из 46

— Но… — Эйка немного смутилась под взглядом приятеля. — Я же хотела помочь…

— Ну помогла, молодец… — енот вздохнул и кивнул на вершину горы. — Дошли бы мы туда, огляделись и, ничего не найдя, спокойно вернулись бы обратно. А через три дня уплыли бы с этого проклятого острова. А сейчас…

— Ну ты же не серьезно это говоришь? — поморщился я, с сомнением глядя на возмущённого приятеля. — Чего такого может быть в каких-то развалинах?

— А ничего такого, — наигранно усмехнулся енот и, указав рукой вниз, поинтересовался: — А ничего, что люди никогда не жили на этом острове? А ничего, что в тех развалинах полно костей? А знаешь, что случается при неправильном захоронении?!

Хм-м… Я посмотрел в указанном направлении и только с большим трудом смог заметить то, о чем говорили ёкай. Нет, никаких костей я, конечно же, не увидел. Но если внимательно присмотреться, точно зная, что там что-то есть, можно было разглядеть остатки полностью сгнившего дома. Навроде тех, что возвели в лагере моряки.

— Слушай, ну если ты считаешь это опасным… — я оторвал взгляд от джунглей и спокойно посмотрел на приятеля. — Мы можем туда не ходить.

— Да уже поздно, — устало вздохнул Иоши и, кивнув вниз, пояснил: — Если там действительно что-то есть, то оно почувствовало наш интерес и уже не отстанет. Так что теперь туда точно придется идти… — со вздохом закончил енот и замолчал, смерив взглядом смущенную Эйку.

— Вот и отлично! — усмехнулся князь и, переведя взгляд на кицунэ, уточнил: — Госпожа, вы дорогу покажете?

М-да… Иоши по ходу считает отморозком совсем не того парня. Нори настолько почувствовал вкус к приключениям, или я чего-то не знаю? Просто странно, когда рассудительный вроде бы человек ведёт себя как смертник на последней прогулке. С другой стороны, ничего же страшного в этом нет. Лучше уж так, чем трусливое чмо…

Усмехнувшись, я сделал лисице успокаивающий жест, подмигнул Иоши и, пропустив кицунэ вперед, отправился следом за ней.


Глава 13


Деревенька выглядела убого. Хотя, сказать по правде, никакой деревеньки тут уже давно не было, а полтора десятка куч гниющего мусора, оставшихся там, где когда-то стояли дома, могли заинтересовать только каких-нибудь археологов.

Судя по тому, что нам открылось, жизнь давно покинула это место. Не знаю, чем занимались проживающие здесь люди, но, судя по количеству домов, их было человек пятьдесят.

Если рассуждать логически и принять во внимание тот факт, что никакого намёка на поля в окрестностях нет, можно предположить, что основным занятием аборигенов являлась рыбалка. Впрочем, какая мне разница, чем они тут занимались? Намного интереснее, откуда здесь взялись люди, и куда они потом подевались? Хотя, по второму вопросу некоторая ясность все же имелась.

В центре деревни возле вкопанного в землю столба лежал скелет. Судя по тому, что на костях не было видимых повреждений, этот человек умер своей смертью, и никакие хищники его останки не трогали. Ну, за исключением, может быть, насекомых.

— Интересно, как ты смог заметить его с горы? — кивнув на скелет, я обернулся к тануки и вопросительно приподнял бровь. — В траве, с такого-то расстояния?

— Я его почувствовал, — хмуро буркнул Иоши и, обведя взглядом подошедших бойцов, пояснил: — А еще я чувствую следы пребывания Тьмы. Мне неизвестна судьба жителей этой деревни, но подозреваю, что костей мы найдем еще много. Плохое место… Очень плохое.

— Иоши-сан прав, я тоже чувствую Тьму, — внимательно оглядев костяк, поддержала приятеля Эйка. — В таких местах очень часто заводятся злобные духи. Юрэй[35] или даже онрё[36]. Как бы то ни было, я очень не советую разгуливать тут в одиночку. Да, мстительные духи опасны лишь после захода солнца, но здесь могло завестись и кое-что пострашнее, поэтому постарайтесь быть на виду друг у друга. Возможно, это сохранит чью-нибудь жизнь.

— Госпожа, а что мы здесь собираемся найти? — обведя мрачным взглядом остатки домов, Кояма вздохнул и посмотрел на лисицу. — Должна же быть какая-то цель?

— Все необычное, — мгновение поколебавшись, ответила кицунэ. — Фигурки, знаки, символы, идолы… Нам нужно понять, чем жили местные обитатели, и узнать, почему здесь завелась Тьма. Разобравшись с этим вопросом, определим, угрожает ли оно нашему лагерю. Желательно сделать это до наступления темноты.

Спорить с лисицей не стали. Кояма быстро разбил десяток на двойки, затем мы всей толпой прошли в начало деревни и приступили к вдумчивому осмотру.

Вот не понимаю я всех этих приколов археологии. Как по мне, ковыряние в гнилых скользких обломках — занятие не из самых приятных. Но как бы то ни было, уже в третьем разрушенном доме обнаружилась куча проржавелой самурайской экипировки, осмотр которой позволил сделать интересные выводы. Ну да… Тут ведь Средневековье, унификации никакой нет, и по экипировке можно легко определить владельца. С учетом же того, что все самураи на виду, сделать это может любой благородный.

Как выяснилось, в этой деревне побывали вполне себе известные люди. Некоторые из обнаруженных вещей когда-то принадлежали членам экспедиции капитана Ямады, чей секи-бунэ атаковал нас сегодняшней ночью.

Я не великий сыщик из английских романов прошлого века, но могу предположить, что тут произошло семь лет назад. Секи-бунэ, очевидно, получил серьезные повреждения и, дотянув до острова, был поставлен тут на ремонт. Не знаю, что там произошло, но морякам капитана Ямады повезло меньше чем нам, поскольку быстро отремонтировать корабль они не смогли. В итоге люди застряли на острове и потом по какой-то причине погибли, а брошенный корабль получил Темную душу и отправился в одиночное плавание. Да, наверное, так и есть, но что их тут всех погубило? Голод? Эпидемия? Или тут все-таки не обошлось без Тьмы, о которой говорили ёкай?

— Да, это оружие принадлежало Мэзо Такаси, — бережно положив катану на траву, Кояма посмотрел на князя и пояснил: — Цуба в виде листа клевера с четырьмя диагональными прорезями была только у него. Мы особо не общались. Знаю только, что Мэзо был заклинателем воды, служил в Серебряных Лисах и был женат на сестре капитана Ямады. Я запомнил, потому что ваш брат присутствовал на той свадьбе.

— Ясно, — Нори кивнул и обвёл взглядом ржавые доспехи, которые бойцы раскладывали на траве. — Получается, мы нашли уже вещи семерых самураев из той экспедиции, но так и не поняли, что с ними произошло. На доспехах нет отметин оружия. Они целые, если не принимать во внимание ржавчину…

— Погоди, — я сделал останавливающий жест и указал на идущего со стороны берега Хиро, которого Кояма вместе с еще одним телохранителем отправил осматривать окрестности.

Судя по хмурым лицам, самураи что-то нашли и поспешили сообщить об этом начальству. Заметив обращенные к нему взгляды, Хиро остановился, указал рукой себе за спину и произнес.

— Господин! Там… Мы не уверены, но, кажется, это кладбище…

— Надеюсь, ничего там не трогали? — с тревогой в голосе поинтересовалась у парня лисица.

— Нет, госпожа… Как можно, — потряс головой самурай. — Мы как поняли, что там — так сразу сюда. Вы же говорили, чтобы сразу…

— Хорошо, — Эйка кивнула и, переглянувшись с Иоши, посмотрела на князя. — Нори-сан, здесь я думаю никто оставаться не должен. Сходим на кладбище вместе, потом, если что, вернемся.

Место, куда нас привели двое телохранителей, выглядело как обычная лесная поляна. Трава тут поднималась до середины бедра, и разглядеть за ней ровные ряды булыжников, было достаточно сложно. Нет, конечно, все эти камни могли здесь оказаться случайно, но в это верилось слабо.

— Ждите здесь, — в десяти метрах от края поляны попросила лисица и, с сомнением оглядев окружающие деревья, осторожно пошла вперед.

Вспугнув семейку крупных оранжевых бабочек, девушка подошла к ближайшему камню и, опустившись на корточки, коснулась его ладонью. Просидев так примерно минуту, лисица вдруг дернулась, резко убрала руку и, вскочив на ноги, быстро пошла назад.

— Что случилось?! — в повисшей над лесом тишине, поинтересовался я, уже понимая, что началась какая-то задница. — Ты опять почуяла Тьму?

— Да, — подойдя к нам, мрачно кивнула лисица. — Это действительно кладбище, и оно осквернено! Я не знаю, кто это сделал, но на такое способны только очень сильные твари из Нижнего Мира.

— Что значит осквернено? — поморщился я. — Как вообще можно осквернить мертвых, и зачем это могло кому-то понадобиться?

Нет, я не идиот, и прекрасно помню, как на Земле осквернялись могилы. Там это совершали вандалы или еще какие-нибудь ублюдки, но живым это не угрожало никак. Ну, кроме, пожалуй, самих осквернителей, которые за свое скотство в большинстве случаев уезжали на зону. Только здесь что-то другое, и лисица сейчас заметно встревожена! Мертвые поднимутся из могил? Но чем это может нам навредить?

— Понимаешь, Таро, после смерти дух человека какое-то время привязан к месту захоронения, — кивнув в сторону поляны, пояснила лисица. — Месяц или чуть дольше — я точно сказать не могу, но, как бы то ни было, в какой-то момент связь теряется и дух улетает в верхние слои астрала, где он превращается в ками, чтобы потом вернуться в новом своем воплощении. Те, кто не заслуживает перерождения, отправляются в Нижний Мир, но их не так много. Если же осквернить захоронение в течение месяца, то все, кто там похоронен, лишатся посмертия и превратятся в онрё, которые в последствие пополнят армию Сэта.

— То есть все, кто похоронен на этой поляне, в момент осквернения превратились в онрё? Так?

— Да, — потерянно выдохнула лисица. — Ночью эти твари попытаются нас убить. Это я виновата… Если бы…

— Хорош ныть! — рявкнул на нее я. — Лучше скажи, чем опасны эти призраки и как от них защититься?

— Онрё уязвимы перед заклинаниями, зачарованным оружием и истинными металлами, — ответил за подругу Иоши. — Мы с Эйкой поставим ночью защиту, но всем нужно будет собраться в одном месте и желательно возле костра.