Голубая луна — страница 18 из 83

— Очень не понравилось, — улыбнулся Ричард.

— И он подал на вас в суд.

— Вот это нет, — ответил Ричард. — Мы ждали, что он так и поступит. Но когда он не потащил нас в суд, нам надо было понять, что здесь что-то не так.

— А что он сделал?

Злость Ричарда сникла за время разговора. Ему всегда приходилось сильно стараться, чтобы злиться долго. А я это умею как никто. Ричард взял с кровати полотенце и стал вытирать волосы, продолжая разговор.

— У одного местного фермера стали пропадать козы.

— Козы? — переспросила я.

Ричард глянул на меня сквозь завесу мокрых волос.

— Козы.

— Кто-то слишком начитался детских сказок о троллях.

Ричард туго завязал полотенце вокруг головы и сел на кровать.

— Вот именно. Никто из тех, кто разбирается в троллях, не стал бы воровать коз. Даже европейский малый тролль, который промышляет охотой, сначала стал бы брать собак, а лишь потом коз.

— Значит, это было подстроено.

— Да, но газеты на это клюнули. Хотя все было ничего, пока не начали пропадать кошки и собаки.

— Кто-то стал умнее.

— Кто-то послушал интервью Кэрри, где она рассказывала о пищевых предпочтениях троллей.

Я подошла и встала в изножье кровати.

— А почему местные копы заинтересованы в какой-то перебранке из-за земли?

— Погоди, дальше еще хуже, — сказал он.

Я подобрала одеяло и села, положив его к себе на колени.

— Насколько хуже?

— Две недели назад нашли тело человека. Обычный несчастный случай на горных тропах, упал со склона. Такое бывает.

— Я видела здешние горы, хотя и не все, и не удивляюсь.

— Но тело почему-то посчитали жертвой троллей.

Я наморщила лоб:

— Это же не жертва акулы, чтобы можно было определить, Ричард. Откуда узнали, что это сделал тролль?

— Ни один тролль этого не делал.

Я кивнула:

— Я понимаю, но какие представлялись доказательства, сфабрикованные или еще какие-нибудь?

— Кэрри пыталась получить отчет коронера, но сначала он попал в газеты. Человека забили до смерти, и на теле обнаружены укусы животных. Укусы троллей.

Я покачала головой.

— На теле любого погибшего в этих горах будут укусы животных. Тролли — падальщики, это известно.

— Шериф Уилкс с этим не согласен, — сказал Ричард.

— А что он с этого имеет? — спросила я.

— Деньги, — ответил Ричард.

— Ты это точно знаешь?

— В смысле, могу ли я это доказать?

— Да.

— Нет. Кэрри пыталась обнаружить бумажный след, но пока ничего не нашла. Она последние несколько дней носом землю рыла, пытаясь вытащить меня из тюрьмы.

— Это та самая Кэрри, которую ты называл как свою любовницу?

Ричард кивнул.

— Понятно, — сказала я.

— Что именно понятно?

— Я ничего не имела в виду, кроме того, что самым лучшим способом заставить Кэрри трудиться над разгадкой было посадить ее любовника в тюрьму.

— Мы с ней уже не любовники, — сказал он.

Я поспешила пропустить эти сведения мимо ушей.

— Это общеизвестно?

— Вряд ли.

— Тогда понятно, почему они решили тебя посадить. Тебе подстроили обвинение в изнасиловании, потому как Уилкс пока что не хочет убивать.

— Ты думаешь, это переменится? — спросил Ричард.

Я тронула распухшую губу:

— Он уже начал повышать уровень насилия.

Ричард наклонился ко мне и коснулся синяков кончиками пальцев — едва ощутимо, будто трепетали крылья бабочки.

— Это работа Уилкса?

Вдруг у меня сердце забилось быстрее.

— Нет. Уилкс очень постарался показаться не раньше, чем плохим парням потребовалась «скорая».

Ричард улыбнулся, пальцы его скользнули вдоль моего лица, не притрагиваясь к ушибам.

— И скольких ты покалечила?

Пульс у меня бился так, что я испугалась, как бы он не стал заметен на шее.

— Всего одного.

Ричард чуть придвинулся, рука его все так же бродила по моей шее.

— И что ты ему сделала?

Я не знала, то ли отодвинуться, то ли прижаться ноющим лицом к прохладной гладкости его руки.

— Сломала ему руку и разбила колено.

— Зачем? — спросил Ричард.

— Он угрожал Шанг-Да и полез на меня с ножом. — В моем голосе послышалось придыхание.

Ричард придвинулся близко, еще ближе. Снял с головы это смешное полотенце, и густые волосы прохладными влажными прядями упали по сторонам лица, задевая мою кожу. Губы Ричарда были так близко к моим, что я ощущала его дыхание.

Я встала, отступила от него, все еще сжимая в руках одеяло, потом выпустила его, и мы с Ричардом уставились друг на друга.

— Почему, Анита? Ты же меня хочешь. Я это чувствую, чую носом, ощущаю на языке вкус твоего пульса.

— Спасибо за красочное описание, Ричард.

— Ты все еще хочешь меня, проведя столько времени в его постели. Меня ты хочешь.

— Такой поступок не станет правильным.

— Теперь ты верна Жан-Клоду?

— Просто пытаюсь не запутаться больше, чем сейчас, Ричард, вот и все.

— Сожалеешь о своем выборе?

— Без комментариев.

Он встал и шагнул ко мне. Я выставила руку, и он остановился. Тяжесть его взгляда была почти осязаемой, будто я читала его мысли — такие личные и глубоко интимные — о том, чего мы не делали никогда.

— Шериф Уилкс велел нам до завтрашней ночи умотать из Додж-сити, прихватить с собой наших телохранителей, и он все забудет. Обвинение в изнасиловании исчезнет, и ты вернешься к своей обычной жизни.

— Не могу, Анита. Они собираются охотиться на троллей с ружьями и собаками. Пока не буду знать, что тролли вне опасности, я не уеду.

Я вздохнула:

— До начала занятий меньше двух недель. Ты собираешься здесь остаться и потерять работу?

— Ты думаешь, Уилкс позволит делу затянуться так надолго?

— Нет, — ответила я. — Я думаю, до того он или его люди начнут убивать. Надо понять, чем так ценна эта земля.

— Если бы дело было в полезных ископаемых, то Грин подал бы заявку. Он не подал, значит, ему не нужно разрешение правительства и не нужны партнеры.

— Что это значит насчет разрешения и партнеров?

— Если бы он нашел, скажем, изумруды на землях, прилегающих к национальному парку, ему пришлось бы подать заявку и получить разрешение на открытие шахты в непосредственной близости к парку. Если бы найдено было что-то, требующее взрывных работ или глубокой проходки, например, свинец, ему могли бы понадобиться партнеры для финансирования. Тогда он тоже должен был бы подать заявку для привлечения перспективных партнеров.

— С каких пор ты начал изучать геологию? — спросила я.

Он улыбнулся:

— Мы пытались понять, что на этой земле связано с такими хлопотами. Логично было предположить наличие подземных ископаемых.

— Согласна, — кивнула я. — Но либо дело не в них, либо здесь что-то личное, и он не хочет делиться информацией. Так?

— Именно.

— Мне надо поговорить с Кэрри и другими биологами.

— Завтра.

— А почему не сегодня вечером?

— Ты это сама сказала там, снаружи: вервольфовская чертовщина.

— И что это значит?

— То, что до полнолуния четыре дня, а ты — моя лупа.

— Я слыхала, ты ведешь прием кандидаток на эту должность.

Он улыбнулся, на этот раз чуть ли не смущенно.

— Ты, наверное, удивишься, но многим женщинам я нравлюсь.

— Ты знаешь, что меня это не удивляет.

— И все-таки ты остаешься с Жан-Клодом, — с нажимом произнес он.

Я покачала головой:

— Ричард, не надо. Я буду здесь, постараюсь не дать убить тебя или кого-либо из нашей стаи, но давай отбросим личное.

Он подошел вплотную, и я подняла руки, отгораживаясь от него. В результате мои руки прижались к его голой груди. Сердце его билось в моих ладонях, как пойманный зверек.

— Не надо, Ричард.

— Я старался тебя ненавидеть, но я не могу. — Он накрыл мои руки своими ладонями, прижав их теснее.

— Постарайся еще.

Но это я могла только шепнуть.

Он наклонился ко мне, и я отстранилась.

— Если не высушишь сейчас волосы, их снова придется мочить.

— Готов пойти на этот риск. — Он придвигался ко мне, полураскрыв губы.

Я шагнула назад, высвобождая руки, и он отпустил меня. Силы у него хватило бы, чтобы меня удержать, и это все еще меня беспокоило.

Я попятилась к двери.

— Перестань любить меня, Ричард.

— Я пытался.

— Не пытайся, а сделай.

Спина моя уперлась в дверь, и я вслепую нашарила позади ручку.

— Ты убежала от меня в ту ночь. Убежала от меня к Жан-Клоду. Ты обернулась его телом как щитом, чтобы не подпустить меня.

Я открыла дверь, но Ричард вдруг оказался рядом, не давая ей распахнуться до конца. Я попыталась дернуть дверь, но с таким же успехом можно было дергать стену. Он придерживал дверь одной рукой против давления всего моего тела, и я не могла ее пошевелить. Такие вещи я терпеть не могу.

— Ричард, черт побери, отпусти меня!

— Ты больше боишься не Жан-Клода, а того, насколько сильно меня любишь. С ним ты по крайней мере знаешь, что не влюблена.

Все, хватит. Я втиснула тело как клин в полураскрытую дверь, чтобы Ричард не мог ее закрыть, но тянуть перестала. Я посмотрела на Ричарда, на каждый дюйм его великолепного тела.

— Быть может, я люблю Жан-Клода не точно так же, как люблю тебя.

Он улыбнулся.

— Не заносись, — сказала я. — Я действительно люблю Жан-Клода, но любовь — это еще не все, Ричард. Если бы ее было достаточно, я была бы сейчас не с Жан-Клодом, а с тобой. — Глядя в эти огромные карие глаза, я добавила: — Но я не с тобой, и одной любви мало. А теперь отпусти к чертовой матери эту гребаную дверь.

Он шагнул назад, опустив руки.

— Ее может быть достаточно, Анита.

Я мотнула головой и вышла на крыльцо. Темнота была густой и ощутимой, но еще не сплошной.

— В последний раз, когда ты меня послушался, ты в первый раз убил, и до сих пор от этого не оправился. Мне надо было застрелить Маркуса вместо тебя.

— Я бы никогда тебе этого не простил.