— Как в сказках нашего детства? — спросил Рейвен. — То есть, я читал истории, но…
— Он реален, — сказал Джек. — Мы встретили его по пути сюда. Или, по крайней мере, одно из его посланий.
— Теперь он живёт внутри людей, — сказала Джиллиан.
— Он угрожал конкретно вам, — сказал Хок, пристально глядя на Мерси и Рейвена. — Сказал, что вы оба умрёте, если мы с вашей бабушкой не вернёмся в Лесную Страну. И вот мы здесь.
— Я никогда не считала его реальным, — тихо сказала Мерси. — Просто некий бугимен из прошлого.
— Я знал, что он существует, — сказал Рейвен, но я не думал, что он вернётся… не после того, что вы сделали, чтобы избавиться от него.
— Принц Демонов знает моё имя? — сказала Мерси.
— Теперь вы знаете, почему мы скрывались, жили новой жизнью и под другими именами, — сказала Фишер. — Чтобы отдалиться от вас и обезопасить.
— Спасибо, — сказал Рейвен. — За то, что вы вернулись. За нас.
Мерси энергично кивнула. — Вы проделали весь этот путь, чтобы защитить внуков, которых вы даже никогда не видели. Боже.
— Семья есть семья, — сказал Хок. — В любом случае… Принц Демонов также дал нам предупреждение, — пророчество. Он сказал, что будет война.
— Между Лесной Страной и Редхартом? — спросил Рейвен.
— Предположительно, — ответила Фишер. — Как и большинство пророчеств, оно не изобиловало подробностями.
— Я, честно говоря, не понимаю, как! — сказал Рейвен. — Принц Ричард и Принцесса Кэтрин женятся завтра, и сразу после этого будет подписан мирный договор. А при окончательном урегулировании пограничного спора… ни у одной из сторон не будет причин для войны!
Он замолчал, поняв, что Мерси качает головой. — До тебя доходят те же слухи, что и до меня, дорогой кузен, просто ты не хочешь им верить. Ты прекрасно знаешь, что есть очень высокопоставленные люди и всевозможные корыстные интересы с обеих сторон, которые не хотят этого мира любой ценой.
— Слухи есть всегда, — сказал Рейвен.
— Только вчера кто-то пытался отравить Принцессу!
Рейвен вздохнул и кивнул. Он пристально посмотрел на Хока и Фишер. — Всегда найдётся кто-то, готовый извлечь выгоду из войны. А некоторые люди наживаются на пограничных стычках уже очень давно. Возможно, вы захотите разобраться что к чему. Но вам не нужно беспокоиться о нас с Мерси. Мы сами о себе позаботимся.
— Серьёзно? — спросил Хок. — Против Принца Демона? Ты знаешь о нём только из песен и легенд. На самом деле он гораздо хуже.
— Вы действительно встречались с ним, — спросила Элисон почти шёпотом. — Сто лет назад, когда Темнолесье вышло за пределы, а демоны заполонили всю землю… Я никогда не верила во всё это! Я думала, что это просто очередная сказка, чтобы заставить детей вести себя хорошо. Будь хорошим, иначе за тобой придёт Принц Демон. Но ведь это всё правда, не так ли? Всё это случилось, и вы были там… А теперь всё повторится. О Боже, о Боже…
— Спокойней, Элисон, — сказала Мерси. — Спокойней, девочка… Мы просто говорим об этом. Всё будет хорошо.
— Ты этого не знаешь!
Элисон отстранилась от Мерси и выбежала из палатки. Мерси позвала её, но Элисон даже не оглянулась. Мерси бросила взгляд на Хока и Фишер.
— Вы её напугали!
— Будет ли она молчать о том, кто мы на самом деле? — спросил Хок.
— Да, — ответила Мерси. — Просто для неё всё это было слишком, вот и всё. Когда она успокоится, всё будет в порядке.
— Как Чемпионы турнира, мы были приглашены в Замок, — сказала Фишер. — И как только мы там окажемся…
— Мы сможем поговорить со всеми нужными людьми и лучше понять, что происходит на самом деле, — сказал Хок.
— Ты должен кое-что знать, дядя Джек, — почти неохотно сказал Рейвен. — У меня есть веские основания полагать… что Преследователь посетил Короля Уильяма в Полуночном Замке в Редхарте.
Джиллиан пристально посмотрела на Рейвена. — Настоящий? Адский мститель на Земле? Я думала, что он просто легенда, выдуман в противовес Ходоку.
— Лиланд Даск вполне реален, — медленно произнёс Джек. — И очень опасен. Я… слышал о нём тревожные истории. О том, кто он такой и о его делах. Я не могу придумать ни одной веской причины, по которой он хотел бы посетить Короля Вильгельма или почему Вильгельм Редхартский хотел бы его принять.
— Что ж, всё это было очень увлекательно и более чем тревожно, но я должен вернуться на турнир и показать себя, — сказал Рейвен. — Такую репутацию, как у меня, нужно поддерживать, иначе люди подумают, что я размяк, и попытаются воспользоваться этим.
— Не волнуйся, — бодро сказала Джиллиан. — Мы все придём. Составим компанию.
— Да, — сказал Рейвен. — Этого я и боялся.
На Большом Турнире большинство бойцовских кругов пустовало: все Чемпионы дня, кроме нескольких, уже определились, но магические состязания ещё продолжались.
Рейвен провёл свою семью через редеющую толпу к магическим кругам, где относительно небольшие группы зрителей пытались следить за хитросплетениями происходящего (сохраняя, как они очень надеялись, безопасную дистанцию). Магические поединки часто заканчивались на удивление кроваво и зрелищно: буйством неестественных энергий, ударами молний и даже взрывными выплесками внутренностей. А также весьма впечатляющими проклятиями.
Хок завороженно наблюдал за тем, как два Тёмных Мага сошлись в поединке, стоя неестественно неподвижно и сосредоточенно проклиная друг друга, — одной ужасной болезнью за другой. Они начали с простых вещей: тряски и озноба, нарывов и пролежней, лихорадки и трясучки, а затем быстро переходили к проказе, и червям: cannibal tapeworms & bloodworms.
В конце концов проигравший просто растаял и растёкся, как расплавленный свечной воск. Оставив лишь лужицу пенистой розовой жидкости там, где он стоял, с печально плавающими на поверхности глазными яблоками.
Победитель быстро излечился от наложенных на него проклятий и самодовольно поклонился благодарной публике.
Далее два мага Иллюминатора устроили дуэль фейерверков, начавшуюся с ярких огней в пасмурном небе над головой. Разноцветные проявления озаряли небо, начиная с вспышек цвета, плевков и искр, затем всевозможных тщательно проработанных узоров, а затем, по мере роста уверенности магов, переходили к более амбициозным попыткам.
Зрители смотрели вверх, громко охали и ахали во всех нужных местах. Один из магов, судорожно жестикулируя, создал над головой целый пиратский корабль, полностью состоящий из светящегося зелёного света. С парусами и такелажем, с бесшумными пушками, выбрасывающими клубы зелёного дыма — бортовым залпом. Его противник резко щёлкнул пальцами, и в тот же миг в небе над головой бесшумно пронёсся огромный светящийся фиолетовый дракон, из его открытой пасти вырвалось огромное облако пурпурного огня. Дракон врезался в пиратский корабль, который немедленно растёкся клубами зелёного дыма, улетучился.
Поверженный маг нахмурился, поднял руку к небу, и над Турниром появились две огромные человеческие фигуры. Мужчина и женщина, сияющие золотом, невероятно красивые и грациозные, как живые боги.
— Пекло, кто они такие? — спросил Хок.
— А, — сказал Рейвен. — Я думаю, что это два легендарных героя, Принц Руперт и Принцесса Джулия.
— Совсем не похожи на нас, — сказала Фишер. — Я никогда не была так красива, да и он тоже. И уж точно у меня не было такой большой груди. Я бы упала.
Но толпе это понравилось, и второй маг склонил голову в знак поражения. Они пожали друг другу руки и вышли из круга. Толпе это понравилось. Они одобряли спортивное мастерство, в малых дозах. Дракон в небе уже рассеивался, две золотые фигуры истаивали. Хок повернулся спиной к изображениям и зашагал прочь. За ним поспешили остальные члены семьи.
Самые опытные маги занимались трансформациями. Два мага стояли лицом к лицу в магическом круге и пытались превзойти друг друга в том, во что они могут превратить себя.
Они начинали с простых, обыденных вещей, таких как волки, медведи и гигантские ящеры, быстро переходя к ужасным демоническим формам, которые почти наверняка больше походили на сумрачные фантазии двух участников, чем на что-либо, когда-либо виденное ими в реальном мире. В конце концов одно действительно большое и отвратительное существо просто наклонилось вперёд, широко раскрыло пасть и поглотило другое существо. И всё.
— Я думал, в Стране нехватка магов? — спросил Хок.
— Нехватка, — ответил Рейвен. — По-настоящему сильных. А эти — просто выпендрёжники.
В соседнем круге два мага-целителя пытались превзойти друг друга, исцеляя всё более и более тяжёлые случаи. (больных по очереди помещали в круг). Слепые прозревали, глухие начинали слышать, а калеки отбрасывали свои костыли и радостно плясали. Жертвы чумы и проказы с благодарностью возвращались к своим немного успокоившимся друзьям и родственникам. А один джентльмен просто издал радостный вопль, выбежал из круга, схватил свою жену за руку и они поспешил уединиться.
— Повезло, что в последнем случае обошлось без возложения рук, — прошептала Мерси Рейвену, который непроизвольно улыбнулся.
Оба целителя стояли вместе в магическом круге, в чистых белых халатах и с невероятно самодовольными улыбками.
Хок был готов простить им многое, хотя бы потому, что они делали свою работу так превосходно, без драматических песнопений и размахивания руками. Ему нравилось видеть, как работают настоящие профессионалы. Первый целитель оглядел завороженную толпу.
— Ещё! — торжественно произнёс он. — Принесите мне ещё!
— А ни у кого сегодня на Турнире не было сердечного приступа? — спросил второй целитель. — Я прекрасно справляюсь с сердечными приступами!
— Видели бы вы, что я могу сделать с горбуном, — сказал первый лекарь.
И тут они оба замолчали: толпа расступилась, чтобы пропустить две семьи, которые несли на носилках двух молодых людей; оба они были тяжело ранены в боях. Они лежали неестественно неподвижно, и по зияющим кровавым ранам быстро стало ясно, что они оба мертвы. Семьи положили носилки п