еред лекарями, а затем отцы и матери с мольбой обратились к лекарям за помощью.
— Пожалуйста, — сказал один из отцов, его лицо было серым от шока. — Должно же быть хоть что-то, что вы можете сделать.
Толпа притихла и с сочувствием смотрела, как два целителя опустились на колени возле тел. Они делали всё возможное, чтобы найти хоть малейший признак жизни, но в конце концов всё, что они могли сделать, это посмотреть друг на друга, покачать головами и снова подняться на ноги.
— Мне очень жаль, — сказал первый целитель. — Я ничего не могу сделать.
— Никто ничего не может сделать, — как можно любезнее ответил второй. — Мы можем помочь только живым.
— И это… похоже, мой выход, — сказал Рейвен.
Он шагнул вперёд, в магический круг, и тихий ропот быстро распространился среди зрителей при виде его тёмной, как ночь, мантии. Некоторые из них узнали Некроманта и перекрестились. Целители отступили назад, когда Рейвен приблизился, а затем остались на месте и уставились на него. Он непринуждённо улыбнулся им в ответ.
— Вы сказали, что ничего не можете сделать, — сказал он. — Я рад сообщить, что кое-что я могу сделать.
— Убирайся отсюда, Некромант, — сказал первый целитель. — Они мертвы. Покойны. Оставь их.
— Разве их семьи недостаточно настрадались? — сказал второй.
— Но я здесь, чтобы помочь семьям, — сказал Рейвен. Он повернулся и посмотрел на двух растерянных родителей. — Я могу вернуть ваших мальчиков с берегов смерти. Я не могу заставить их снова жить, но…
— Если вы можете что-то сделать, сделайте это, — сказала одна из женщин. — Верните мне моего сына!
— Но… — неуверенно сказал её муж.
— Ты позволил ему войти в круг! — яростно сказала его жена. — Ты позволил ему умереть!
Отец смотрел в землю, не в силах ответить ей.
— Я хочу вернуть своего мальчика, — сказала женщина, и остальные родители напряжённо кивнули.
Рейвен улыбнулся им всем и опустился на колени между двумя телами. На всякий случай он проверил пульс. Их кожа уже остывала. Он наклонился над каждым юношей по очереди и плюнул в их открытые глаза. Он пробормотал под нос что-то, не похожее на молитву, а затем встал и отошёл.
— Восстаньте, — сказал он, и двое молодых людей медленно сели на своих носилках. Их лица были холодны и пусты, глаза не мигали, но всё же они двигались. Медленно, неуклюже, оба мертвеца поднялись на ноги и встали перед улыбающимся Некромантом. Матери и отцы закричали, с неожиданной надеждой сжимая руки у груди.
Женщина, которая умоляла Рейвен о помощи, начала двигаться вперёд, чтобы вернуть своего сына, но муж удержал её. А когда она увидела пустое, бездушное выражение лица сына, то перестала бороться с мужем.
Два молодых человека стояли, не глядя на родителей, не глядя ни на что. Их глаза были открыты, но любой мог заметить, что там лишь пустота, не было души которая могла бы что-то увидеть через эти пустые, немигающие глаза. Их родители с отвращением отвернулись. Рейвен оглянулся, но никто из зрителей не аплодировал. Толпа лишь холодно смотрела на него и на мертвецов, которых он поднял. Рейвен пожал плечами.
— Непростая публика. Ладно, попробуем что-нибудь более амбициозное.
Он посмотрел на двух мертвецов, снова что-то бормоча себе под нос, и тут же они шагнули вперёд, взялись друг за друга и начали танцевать. Толпа издала негромкий шокированный звук, родители жалобно вскрикнули, глядя, как два мертвеца вальсируют взад-вперёд по магическому кругу под неслышную музыку. Они кружились по кругу, всё быстрее и быстрее, не сбавляя шага. На их лицах не было ничего. Джиллиан вошла в круг и подошла к сыну.
— Прекрати это. Сейчас же.
— Я просто показываю шоу, Мама, — ответил Рейвен. — Дай мне немного времени, чтобы их мышцы как следует заработали, и я заставлю их делать наклоны и повороты.
Джиллиан сильно ударила его по лицу. Звук был громким и резким в тишине, а силы удара хватило, чтобы чтобы его голова повернулась. Рейвен стоял очень неподвижно, а затем медленно повернул голову обратно, чтобы посмотреть на свою мать. Одна щека пылала ярко-красным. Он не проявил никаких эмоций.
— Прекрати это немедленно, — сказала Джиллиан.
— Как пожелаешь, мама, — ответил Рейвен.
Оба мертвеца повалились на землю и замерли. Их матери и отцы двинулись вперёд, чтобы забрать их. Они положили их обратно на носилки и унесли. Два лекаря ушли вместе с ними, и толпа тоже расступилась и последовала за ними. Рейвен остался один в кругу, со своей матерью.
— Я дал им только то, что они хотели, — сказал Рейвен.
— Людей сжигали на костре и за меньшее, — сказала Джиллиан.
Рейвен слегка улыбнулся. — Я бы хотел, чтобы кто-нибудь попробовал. Я бы очень хотел.
— Ты не настолько силён, мальчик, — сказал Джек.
— Хм, — сказал Рейвен. — Возможно, и нет, дядя Джек. Но я нахожусь под защитой Короля и Парламента. Потому что я доказал свою полезность для них.
— Не доверяй доброте Королей, — сказал Хок. — Или обещаниям политиков.
— Ты будешь под защитой только до тех пор, пока ты им нужен, — сказала Фишер. — И это может измениться в мгновение ока.
— А что может быть лучше козла отпущения, чем человек, которого всё равно никто не любит? — сказал Джек.
— Найди себе другое занятие, Натаниэль, — сказала Джиллиан.
Они все ушли, а он остался стоять, на его лице не отражалось ничего. Словно у мертвецов, которых он недавно поднял.
Семья снова собралась вместе перед главным залом, где Принцу Ричарду были представлены последние Чемпионы этого дня. Было уже далеко за полдень, и все чувствовали, что пора ужинать.
Позднее, в течение всего дня, на радость публике будут проводиться показательные выступления и поединки на мастерство и превосходство между Чемпионами прошлыми и действующими, но всем не терпелось покончить с последними делами дня, чтобы поскорее набить свои желудки. Желательно из ларька, чем-нибудь из ряда вон выходящим… Последние несколько признанных Чемпионов вышли вперёд, чтобы Принц поздравил их и пригласил в Замок на торжественный банкет. Все энергично и громко хлопали, чтобы поторопить события.
Вызвали победительницу в метании ножей — Анжелику Роули. Она вышла из толпы, нервно покачивая головой, маленькая, мускусная, едва вышедшая из подросткового возраста, с широко расставленными глазами и застенчивой улыбкой. Она склонилась перед Принцем, выхватила нож и метнула его в Принцессу Екатерину. Маленькое лезвие мелькнуло в воздухе. Екатерина застыла на своём троне, застигнутая врасплох. Но Ричард среагировал сразу же, как только увидел нож в руке Анжелики, и бросился вперёд, к Екатерине. Нож вонзился ему в грудь по самую рукоять.
Ричард отшатнулся назад, в объятия Кэтрин. Она крепко прижалась к нему, выкрикивая его имя.
Всё произошло так быстро, что охранники так и остались стоять. Кэтрин прижимала Ричарда к себе, повторяя его имя снова и снова. Он пытался что-то сказать, но его рот был полон крови. А внизу Анжелика Роули откинула голову назад и всё смеялась и смеялась.
— За Редхарт! — воскликнула она. — Нет мира без чести!
Охранники налетели на неё сразу со всех сторон, сбивая с ног и бросая на землю. Она яростно отбивалась от них, продолжая смеяться, даже когда их огромные кулаки били её снова и снова. И тут её голос оборвался, спина выгнулась дугой, и она перестала сопротивляться. Охранники только через мгновение поняли, что она мертва. Они отпустили её и замерли в недоумении. Один из них оглянулся: Хок и его семья поспешили вперёд.
— Мы не убивали её! Мы просто пытались её удержать!
— Вы этого не делали, — спокойно сказал Рейвен. — Это было заранее наложенное заклинание смерти, чтобы не допустить её к допросу. Я видел подобное раньше. Он посмотрел на два трона, там Кэтрин всё ещё держала Ричарда на руках и плакала горячими, горькими слезами. — Я лучше поднимусь туда. Посмотрим, смогу ли я что-нибудь сделать.
— Оставь Принца мне, парень, — сурово сказал Джек. — Твоё дело — мёртвые. Верни эту убийцу и добейся от неё ответов.
— Да, Дядя, — сказал Рейвен.
Джек тяжело опираясь на свой деревянный посох поднялся по ступеням так быстро, как только мог. Кэтрин с отчаянием подняла голову, когда он подошёл, её лицо было мокрым от слёз.
— Вы можете что-нибудь сделать? Пожалуйста! Он ещё дышит! Он остановил нож ради меня… Не дайте ему умереть!
— Только не при мне, — сказал Джек, ободряюще улыбаясь Принцессе. Он наклонился вперёд и положил одну руку на грудь Принца, прямо рядом с огромным пятном крови вокруг рукояти ножа. — Ни один хороший человек не умрёт на моих глазах.
Он сосредоточился, беззвучно молясь, и нож выскочил из груди Принца Ричарда, упав на настил. Глаза Принца открылись, и он сделал большой и глубокий вдох. Его рука нерешительно потянулась к груди, но когда он посмотрел вниз, раны там не было. Он поднял глаза на Джека.
— Я услышал голос, а потом… Почему я не умер? Кто вы?
— Джек Форестер, к вашим услугам, Ваше Высочество. Скромный божий человек. Благодарите Его за своё спасение, а не меня. Всё дело в молитве, а не в человеке. А теперь, если позволите, я хочу перекинуться парой слов с вашей убийцей.
Он затопал вниз по ступеням, напевая себе под нос. Ричард понял, что лежит на руках у Кэтрин, и начал приподниматься. Он был ещё так слаб, что ей пришлось помочь ему, но вскоре он снова оказался на своём троне и неуверенно оглядывался по сторонам. Кэтрин всё ещё держала его за руку, и он так же крепко сжал её руку.
— Ты плакала, — сказал он. — Не плачь. Я в порядке. Правда.
— Я не могу поверить, что ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти мою, — сказала Кэтрин.
— Я тоже не могу поверить, — ответил Ричард. — Я просто увидел нож… и понял, что должен сделать. Ты в порядке?
— Конечно, я в порядке! Сиди спокойно. На всякий случай я хочу, чтобы тебя осмотрели лучшие целители.
— Но мне нужно кое-что сделать…
Кэтрин посмотрела вниз, где Некромант склонился над мёртвой метательницей ножей. — С ней покончено, — сказала она.