Дети отодвинулись еще дальше.
Нико словно не видел этого, но он знал, что плиты у них за спиной обломаны: еще несколько шагов, и дети упадут вниз. Сталкивать их своими руками ему не хотелось, а вот если они свалятся сами, значит, произошел несчастный случай, и все тут.
Финн это тоже знал. Он замахнулся камнем.
—Не подходите к нам,— сказал он.
Обхватив брата за пояс, Дервал спрятала голову у него за спиной.
И в этот момент Финн услышал, что его кто-то зовет. Он подумал, что ему померещилось, но вот опять...
—Финн! Финн! — кричал тот же голос. Мальчик осторожно повернул голову и увидел, что
внизу стоит Майкл, зовет его и машет рукой.
—Это Майкл! Майкл! — закричал Финн.— Скорее сюда, к нам!
И только потом обернулся и посмотрел на Нико. Тот стоял привалившись к стене и вытирал платком лицо.
ГЛАВА 17
Даже издали Майкл увидел, что загорелое, чумазое лицо Финна сейчас побледнело от страха, и он со всех ног бросился вверх по лестнице, словно спасаясь от преследования. У выхода на площадку он остановился, чтобы перевести дух. Верзила стоял в углу платком в руке, но складки жира у него на загривке блестели от пота.
Финн смотрел на Майкла, словно на волшебника из сказки. Дервал выглядывала из-за спины брата, лицо ее тоже было бледно.
—Здравствуй, Финн. Здравствуй, Дервал,— сказал Майкл.— Я повсюду искал вас и так рад, что нашел. Пойдемте.
Финн взглянул на зажатый в кулаке камень, бросил его вниз и посмотрел, как тот разбился о каменные плиты. Потом взял Дервал за руку и прошел мимо Нико. Мальчик увидел, что Майкл почти такой же большой, как Нико, и обрадовался.
Дервал протянула к Майклу руки. Он нагнулся, под- пял девочку, и она прижалась лицом к его плечу. Майкла это растрогало. «Сколько же им пришлось всего испытать после того, как мы расстались, и как мало я для них еще сделал...»
—Сейчас спустимся,— сказал Майкл и снес Дервал вниз на руках.
Он поставил ее на землю, но девочка не отпускала его руку. Майкл внимательно посмотрел на детей. Дервал, как и Финну, совсем бы не мешало умыться.
—Что произошло?— спросил Майкл.
—Этот человек говорил какие-то странные вещи,— отвечал Финн.— Я ничего не понял. Он напугал нас.
—Теперь все страхи позади,— сказал Майкл.— Догоняя вас, я увидел этот розовый автомобиль, который гнался за вами. А знаете, ведь вам до дома уже совсем недалеко.
—Сколько же еще?— спросил Финн.
Майкл подошел с детьми к воротам.
Этот человек в розовой машине был загадкой и для Майкла. Он никак не мог понять, откуда этот верзила и что ему тут надо.
—Возвращайтесь обратно той же дорогой. Когда выйдете на шоссе, свернете у третьего поворота налево, и там проселочная дорога выведет вас к деревне. А уж оттуда вы попадете на дорогу, которая поднимается и гору. Идите по ней. С вершины горы вы увидите морс, а у ее подножия — Кэрриджмор.
—А вы не пойдете с нами?— спросила Дервал.
—Я поговорю с этим человеком,— сказал Майкл. - У меня велосипед, и я вас догоню. Больше вам бояться нечего. Поняли?
—Поняли,— отвечал Финн.
—У тебя хороший брат, Дервал,— сказал Майкл девочке.— Держись за него, и все будет в порядке.
—Буду держаться,— пообещала Дервал.
—А теперь отправляйтесь. Часа через два окажетесь дома.
Ребята кивнули. Финн был уже не такой бледный. Вскоре они исчезли за поворотом. Майкл посмотрел на розовый автомобиль. Открыл дверцу и увидел в замке зажигания ключи. Он взял их, повертел в руках и присел на каменную стену.
За это время Майкл успел переплыть море. В Англии он пошел прямо к инспектору. Они вместе побывали у всех соседей дяди Тоби. И многое узнали. Перед тем как уехать в Ирландию, Тоби кое-что спьяну выболтал, и Майкл получил ключ к загадке. Стало проясняться, почему дядя Тоби преследует детей, но его хозяин, адвокат, как в рот воды набрал и ничего не хотел говорить. Сведения у полиции были очень скудные, и пришлось послать запрос в Америку. Многое еще оставалось неясным. Вот и этот человек... Что ему здесь надо? Чем он мог так напугать Финна?
Майкл глядел на подходившего к воротам Нико. Да, здоровенный детина. Если дойдет до рукопашной, придется пустить в ход все известные приемы. Майкл вспомнил, какое было лицо у Финна, как крепко прижалась к нему головкой Дервал, и решил: если понадобится, он этого типа прикончит.
Нико вышел из ворот и затворил их. Теперь он стоял перед Майклом. И впрямь здоровущий верзила. «А вдруг он борец?»— подумалось Майклу. Нико уставился на Майкла и глядел пристально, не мигая.
—Кто вы такой?— спросил Нико.
—А вы сами кто? Вы напугали этих детей.
—Никого я не пугал.
—Что вам тут надо?— спросил Майкл.
—Не суйтесь не в свое дело,— бросил Нико, подошел к машине и сел в нее. Хотел включить зажигание и увидел, что ключей нет. Нико вылез из машины. Майкл вертел ключи в руках.
—Если вам нужны ключи, придется отнять их у меня,— сказал Майкл.— Понятно?
—Лучше вы со мной не связывайтесь,— сказал 11ико.
Майкл встал и положил ключи в карман.
—Я вам их отдам, но сначала вы ответите на мои вопросы.
Ему показалось, что Нико сейчас на него бросится. Майкл весь напрягся. «Нельзя подпускать его слишком близко»,— мелькнуло в голове.
—Я друг ихнего дяди Джерри,-— заговорил Нико.— Мы прочитали об этих храбрых ребятах в газетах. «Да у меня больше прав заботиться о них, чем у какого-то там 'Гоби,— сказал Джерри.— Надо помочь ребятишкам». Вот мы, его дружки, и решили, как заядлые лошадники: «Рискнем!» Сложились, набрали денег и послали меня сюда помочь ребятам. Вот и все.
Сейчас эта затея казалась бредовой. Такое могло прийти в голову лишь пьяным голодранцам, спустившим в прокуренных пивных последний медяк. Вся жизнь этих людей была игрой, а эта затея — еще одной ставкой. Выиграешь — вернешь свое.
—Мне все это не нравится,— сказал Майкл.
—Ну и что с того! — усмехнулся Нико.
—Чего же дети так испугались?— настаивал Майкл.
Нико снова вытер вспотевший лоб. Не хотелось вспоминать о тех минутах в замке. Уж такое было искушение. Ведь случись там с ребятами несчастье, и Джерри очень просто получил бы наследство, без всей этой мороки с ребятами, которых надо было отыскать и заманить в Америку, чтобы Джерри мог поживиться их деньгами как опекун.
—Не того послали,— сказал Нико.— Не больно я похож на добренького Деда Мороза. Ребята не стали меня слушать. Хотя я бы им помог. А теперь отдавайте ключи.
—Вы получите их только через полчаса,— сказал Майкл.— Посидим тут с вами полчаса, а тогда уж я и» вам верну.
Майкл ожидал, что Нико на него бросится. Но нет, тот уселся на противоположный стене, достал сигарету и прикурил от золотой зажигалки.
—А вы кто такой?— спросил Нико.
Майкл был в затруднении. Что же ответить? Сказа'п. «я — полицейский»? Тогда Нико спросит: «Почему же вы их не схватили?» Выходит, говорить правду нельзя. И значит, нельзя опереться на авторитет полиции. Для этого парня он — всего лишь прохожий, как все другие люди.
—Я-то человек маленький,— отвечал Майкл. Просто я присматриваю за этими ребятами. Дадим им полчаса, пускай доберутся куда надо, а потом я верну вам ключи. И вы отправитесь в путь, да только не на запад, а на юг.
—Чегой-то вы раскомандовались? Все оттого, что я человек порядочный, не то б давно оставил от вас одно мокрое место... Просто неохота с вами связываться. А задерживать человека ни у кого нет права. Я играю с вами в поддавки. Полчаса вам даю, а потом — берегитесь!
—Вы поедете на юг, а не на запад,— повторил Майкл.— Не то вас ждет много неприятностей.
Больше не было сказано ни слова.
Полчаса тянулись томительно долго. Майкл мысленно видел, как дети вышли из деревни, подошли к подножию горы и стали на нее подниматься. А теперь с перевала им уже видно море и крытые соломой домишки, которые издали кажутся совсем игрушечными.
Когда время истекло, Майкл отдал Нико ключи, посмотрел вслед машине, поднял свой велосипед, сел на него и преспокойно покатил в деревню, не понимая, какого он свалял дурака.
Дело в том, что Нико слышал, как Майкл объяснял детям дорогу, а что Майкл — полицейский, он не знал. Добравшись до шоссе, Нико подумал: «Чего мне слушаться этого типа? Да кто он вообще такой?» Нико представил себе, как ему придется рассказывать Джерри и всей их компании, почему он не сумел уговорить детей поехать с ним в Америку. А ведь они уже были почти у него в руках! В этой битве за права Джерри друзья ожидали от Нико большего. Вот почему розовый автомобиль направился не на юг, а на запад и свернул у третьего поворота налево.
Майкл не спеша миновал деревню и тоже свернул налево, к подножию гор. Он поднимался вверх по длинной, петляющей дороге и поздравлял себя с тем, что может преодолеть такой подъем.
Но когда Майкл добрался до перевала и посмотрел вниз, на побережье, он ничего не смог разглядеть. С моря поднялся густой туман. Он заволок все предгорье и до половины склон горы и становился все гуще.
Внезапно Майкл увидел на обочине дороги розовый автомобиль. Он едва поверил собственным глазам. Слез с велосипеда и заглянул в машину. Ключи торчали в замке зажигания. «Этот парень никогда не поумнеет»,— подумал Майкл. Он взобрался на крутой откос и осмотрелся. Перед ним простиралось большое болото, но на расстоянии шага уже ничего не было видно.
Значит, дети заметили розовый автомобиль и сошли с дороги, а Нико остановил машину и бросился за ними.
«Ах ты осел!»— ругал себя Майкл.
Его охватила паника. Он готов был кинуться в покрытые туманом горы и звать, звать детей. Но он понимал, что это не поможет. Майкл знал, как опасны в туман горы, где почва во многих местах такая мягкая и податливая, что там может затянуть и слона. В такой туман опасность предательски таится повсюду — в каждой яме, промоине и обрыве. Хуже не придумаешь, а тут еще этот Нико...
От страха Майкла прошиб холодный пот. Он заставил себя сесть, успокоиться и все обдумать.