Примечания
1
Жареная картошка (франц.). — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Белая горячка (лат.).
3
Маленький цветок (франц.).
4
Пусть это выдумка — придумано здорово (итал.).
5
И так далее (лат.).
6
«Голос хозяина» (англ.) — марка граммофонов, выпускавшихся английской фирмой «Электрик энд мьюзикал индастриз».
7
О, серенада близ Мехико (франц.).
8
Она танцевала свинг (франц.).
9
Австрийский киноактер и режиссер.
10
Небольшая грампластинка.
11
Известный постановщик телевизионных эстрадных шоу.
12
В темпе живи — часто влюбляйся — умри молодым! (англ.).
13
Дерзок, остроумен, талантлив — и настоящий мужчина (англ.).
14
Непременное условие (лат.).
Стр. notes из 50