Мансур чуть было не сказал «твой отец», но вовремя поймал себя за язык. Он не хотел подчеркивать родственную связь между своим врагом и своей возлюбленной.
Гай Кортни по сравнению с Руби Корнишем выглядел стройным и элегантным. Он переоделся и даже в такую жару облачился в треуголку и синий сюртук с алыми лацканами, белые штаны в обтяжку и черные башмаки. Он тоже смотрел в их сторону. Лицо у него было суровым и напряженным, и в нем чувствовалась такая убийственная целеустремленность, что Верити пробрало холодом до мозга костей: она отлично знала такое настроение отца и боялась его, как холеры.
— Кумрах! — окликнул Мансур капитана. — Где этот Обманщик? Где Кос-аль-Хиим? Или это нечто такое, что привиделось тебе после трубочки гашиша?
Кумрах посмотрел на «Месть», медленно шедшую впереди. До нее оставалось примерно четверть морской мили.
— Калиф, твой достопочтенный отец, уже почти рядом с Обманщиком.
— Я ничего не замечаю…
Мансур ежеминутно всматривался в воды перед вторым кораблем, но волны все так же ровно катились по океанской поверхности, и ничто не нарушало их бег; взгляд не улавливал ни водоворотов, ни белых бурунов.
— Потому он и назван Обманщиком, — напомнил ему Кумрах. — Он хорошо охраняет свои тайны. Он убил сотни кораблей, включая галеру Птолемея, генерала и любимца могучего Искандера. Только с Божьего благоволения он пережил крушение.
— Господь велик, — машинально пробормотал Мансур.
— Да славится Господь, — согласился Кумрах.
Едва он это произнес, «Месть» внезапно повернула против ветра. Ее паруса обвисли, и шхуна легла в дрейф.
— А! — воскликнул Кумрах. — Барис нашел Обманщика и отметил для нас.
— Подготовить батарею правого борта! — приказал Мансур.
Пока пушкари занимались делом, он следил за приближавшимся «Арктуром».
Тот торжествующе несся к ним, подняв все паруса. Мансур видел, как по обоим бортам распахнулись орудийные люки и из них угрожающе выглянули стволы пушек. Он повернулся и прошел вперед, чтобы как следует видеть «Месть» впереди; там тоже готовили к бою все орудия.
Мансур вернулся к штурвалу. Он ощутил на себе взгляд Верити, стоявшей на полуюте. Лицо девушки было спокойным, она не показывала признаков страха.
Мансур тихо сказал ей:
— Я бы хотел, чтобы ты спустилась в каюту, любовь моя. Мы скоро окажемся под обстрелом.
Верити покачала головой:
— Корпус корабля не защитит от девятифунтовых ядер. Это я по опыту знаю. — В ее глазах сверкнули проказливые искры. — Убедилась, когда ты в меня стрелял.
— Я даже извиняться не стану за свои дурные манеры. — Мансур улыбнулся в ответ. — Это все равно непростительно. Но, клянусь, я изо всех сил постараюсь загладить свою ошибку.
— Всё в сторону, милый. Отныне мое место — рядом с тобой, а не где-то под палубой.
— Для меня твое присутствие драгоценно.
Он снова посмотрел на «Арктур». Тот наконец подошел на расстояние выстрела. Теперь Мансуру следовало привлечь его внимание и заставить пойти полным ходом. Кумрах ждал приказа.
— Против ветра! — рявкнул Мансур.
«Эльф» развернулся в пируэте. И сразу оказался бортом к «Арктуру».
— Орудия, готовьсь! — закричал Мансур в рупор. — Целиться как следует!
Один за другим командиры расчетов поднимали правые руки, показывая, что нашли свою цель.
— Огонь!
Пушки взревели в мощном залпе. Пороховой дым окутал палубу густым серым облаком, но его почти сразу сдуло ветром, и они увидели рядом с «Арктуром» одинокий фонтан — остальные снаряды попали в его корпус, пробив дыры в древесине. Корабль как будто задрожал под этим ужасным ударом, но скорости не уменьшил.
— Прежний курс! — приказал Мансур.
«Эльф» послушно повиновался рулю.
Они спешили туда, где их ждала «Месть». «Арктур», шедший за ними, не мог в ответ стрелять из бортовых орудий, но маневр стоил «Эльфу» почти всего преимущества, и теперь враг очутился меньше чем в кабельтове за ним. Оттуда палили из носовой пушки, и «Эльф» вздрогнул, когда ядро ударило в его корму и пробило корпус.
Кумрах неотрывно смотрел вперед, прищурив глаза, но Мансур по-прежнему не видел Обманщика. Кумрах дал указание рулевому, и тот взял чуть влево. Это дало возможность «Мести» стрелять без опасения попасть в «Эльфа». «Месть» все еще оставалась обращенной бортом к «Арктуру» и на мгновение исчезла за завесой собственного дыма.
Расстояние от «Мести» до «Арктура» было великовато, но все же часть ядер долетела до цели. «Арктур» подошел уже так близко, что Мансур слышал удары ядер по обшивке — они походили на удары тяжелого молота.
— Это наверняка займет все внимание Корниша, — сказала Верити.
Ее голос прозвучал отчетливо во внезапно наступившей после залпа тишине. Мансур не ответил. Он, тревожно нахмурившись, смотрел вперед.
— Где же этот чертов Обман…
Он осекся, увидев яркие, как искры, точки в синей воде прямо под носом корабля. Они появились так внезапно, что на мгновение Мансур растерялся. Потом до него дошло…
— Луцианы! — вскрикнул он.
Стайки этих крошечных ярких рыбок всегда висели над подводными рифами, даже здесь, на средних глубинах континентального шельфа. Рыбки метнулись в разные стороны, когда на них надвинулся киль «Эльфа», и Мансур увидел темные страшные тени, поднимавшиеся из глубин, как почерневшие клыки, прямо на пути их корабля.
Кумрах шагнул к штурвалу, оттолкнув рулевого. И взялся за колесо нежно и крепко, чтобы провести корабль между рифами.
Мансур видел, как темные тени становятся все острее, когда корабль скользил над ними. Три гранитных рога не доходили до освещенной солнцем поверхности воды всего на сажень. Они были настолько острыми, что почти не оказывали сопротивления течению и волнам. Поэтому на воде и не возникало завихрений.
Мансур невольно затаил дыхание, когда Кумрах направил корабль в самый центр этой жестокой каменной короны. И почувствовал на своей руке пальцы Верити — девушка вцепилась в него в поисках успокоения, почти вонзив ногти ему в кожу.
«Эльф» задел один из зубцов. Это походило на то, как если бы Мансур на полном скаку несся через лес и тут его рукав зацепился за колючий куст. Палуба мягко дрогнула под его ногами, и он услышал, как гранитный рог со скрежетом царапнул по днищу. Но «Эльф» тут же проскочил над опасностью.
Мансур шумно выдохнул, а Верити рядом с ним воскликнула:
— Едва-едва миновали!
Мансур сжал ее руку, и они бегом вернулись к поручням на корме. И увидели, как «Арктур» на полном ходу несется к ловушке. Несмотря на боевые разрушения и почерневшие от пороха снасти, он представлял собой великолепную картину, идя под всеми парусами.
Но вот «Арктур» налетел на каменные зубцы — и мгновенно застыл на воде, разом превратившись из предмета неземной красоты в груду обломков. Его грот-мачта сломалась на уровне палубы, половина такелажа рухнула вниз. Подводная часть корпуса затрещала и взревела, разваливаясь, и корабль застыл на воде, словно часть рифов. Гранитные рога Обманщика глубоко врезались в его брюхо. Вахтенные, сидевшие на мачте, полетели вниз, как камешки из рогатки, и грохнулись в воду на расстоянии половины пистолетного выстрела от корабля. Остальная часть команды покатилась по палубе среди обломков. Собственные пушки корабля напали на людей, сорвавшись с лафетов при внезапной остановке. Руки, ноги и ребра ломались, как зеленые веточки, черепа лопались, как яйца, упавшие на каменный пол. Команды двух шхун, выстроившись вдоль бортов, со страхом и благоговением взирали на огромные разрушения, причиненные ими «Арктуру», и ошеломление мешало им торжествовать над побежденным врагом.
Мансур подвел свой корабль ближе к отцовскому:
— Что теперь, отец?
— Мы не можем бросить Гая в таком состоянии! — крикнул в ответ Дориан. — Мы должны помочь ему, как сумеем. Я отправлюсь туда на баркасе.
— Нет, отец! — закричал Мансур. — Ты не можешь оставаться здесь. Твой корабль тоже в отчаянном состоянии! Ты должен найти надежный залив у острова Сауда, починить его, пока он не затонул!
— Но как же Гай и его люди? — колебался Дориан. — Что с ними будет?
— Я этим займусь, — пообещал Мансур. — Можешь не сомневаться, я не брошу твоего брата и отца Верити погибать здесь.
Дориан и Батула быстро посовещались, а потом Дориан снова подошел к борту:
— Хорошо! Батула согласен, что мы должны найти надежную стоянку до следующего шторма. Нам нельзя выходить в открытое море в таком виде.
— Я заберу выживших с «Арктура» и поспешу за тобой.
Дориан снова развернул «Месть», и корабль направился к материку.
Мансур передал командование Кумраху и спустился в баркас. Он стоял на кормовой банке, пока гребцы гнали баркас к разбитому «Арктуру». Как только они очутились на расстоянии выстрела от него, Мансур велел гребцам остановиться.
— На «Арктуре»! Со мной здесь хирург! Какая помощь вам нужна?
Над накренившимся фальшбортом появилось красное лицо Корниша.
— У нас много переломов. И мне нужно доставить раненых в лазарет на острове Бомбей, или они умрут.
— Я поднимаюсь на борт! — крикнул Мансур.
Но тут же злобно прозвучал другой голос:
— Назад, грязный мятежный ублюдок!
Сэр Гай одной рукой держался за повисший канат. Вторая его рука была засунута за борт сюртука, служившего подвеской. Он потерял шляпу, на его волосах запеклась кровь, лицо сбоку было сильно оцарапано.
— Если ты попытаешься подняться на этот корабль, я тебя пристрелю!
— Дядя Гай! — крикнул Мансур. — Я сын твоего брата Дориана! Ты должен позволить мне помочь твоим людям!
— Во имя Господа, ты мне никакая не родня! Ты проклятый выродок, соблазнитель и насильник невинной англичанки!
— Но твоим людям нужна помощь! И ты сам ранен! Позволь отвезти тебя и команду на остров Бомбей!
Гай не ответил. Он, шатаясь, добрался по накренившейся палубе до ближайшей пушки. И выхватил из ведра с песком тлеющий фитиль. Это орудие по-прежнему выглядывало сквозь открытую бойницу, но Мансура это не встревожило. Пушка была безвредна. При таком угле наклона палубы снаряд все равно прошел бы мимо баркаса.