Гончий бес — страница 41 из 65

— Что там за надпись, сынок?

— Продаётся недостроенный коттедж, — сказал Марк.

Сообразительный Кир тотчас направил машину к воротам с транспарантом.

Остановились. Марк поспешно выскочил наружу, распахнул заднюю дверь. Дядюшка Джи покинул салон и направился к калитке. Калитка была заперта. Поддернув рукав пальто, он взглянул на часы и с хорошо разыгранным раздражением заколотил тростью по железным воротам. На стук никто не появился.

— Пожалуй, я вернусь в автомобиль.

Подъехали Декстер с Тимом. Декс, путаясь в полах плаща, вылез наружу, проводил Дядюшку Джи мрачным взглядом (наверно, всё ещё не мог простить разнос, учинённый Сильвии) и подошёл к Фишеру.

— Что происходит, Марк? Нам не отпирают? Дамочка тоже в бегах?

— Нет. Это вообще другой дом. Миссис Вольф живёт вон там. — Марк показал на особняк с башенкой. — Но у неё гости. Придётся подождать. Изображаем покупателей не-движимости.

Декстер долго-долго разглядывал жилище Дарьи Вольф в крошечный монокуляр, а потом недовольно фыркнул.

— Ты только посмотри на этот минарет. Опять долбанные арабские мотивы! Она что, мусульманка?

Фишер пожал плечами.

— Не знаю. Но, судя по фамилии, мусульманином может быть её муж.

Тем временем из дома Дарьи Вольф появился высокий и полнотелый, хорошо одетый господин, сопровождаемый телохранителем. Судя по роскошной бороде, это был Хайдаров собственной персоной. Несмотря на внешнюю респектабельность, он вёл себя как пьяный скандалист. Злобно орал, потрясал кулаками, а, сбежав с крыльца, трижды плюнул на лестницу.

Следом вышла миссис Вольф. В отличие от мужа, Дарья держалась со спокойной пренебрежительностью. Что-то сказав (из-за расстояния слов было не разобрать), она не-двусмысленно показала пальцем на джип. Хайдаров затопал ногами в последней степени гнева и, почти срываясь на бег, кинулся к машине.

— Крутая баба! — восхищённо прокомментировал Декстер. — Люблю таких.

Марк промолчал. Ситуация абсолютно перестала ему нравится. Взбешённый Басмач, если слухи о его гангстерском прошлом верны, мог доставить массу проблем. И не только Дарье Вольф.

Очутившись возле джипа, Хайдаров что-то отрывисто приказал бодигардам. Тот, что моложе и крупнее, тотчас бросился к корме автомобиля, распахнул заднюю дверь и выволок наружу огромный стальной кейс.

Второй телохранитель, немолодой мужчина с твёрдым лицом отставного военного, протестующее взмахнул рукой, но Хайдаров сгрёб его за грудки и принялся трясти, ревя как раненый гризли. Потом оттолкнул, выхватил кейс из рук здоровяка, с натугой забросил на капот джипа, открыл крышку и погрузил внутрь руки.

Сначала ничего не происходило, Хайдаров орудовал внутри ящика, приплясывая от нетерпения. Это выглядело смешно и пугающе одновременно. Но вдруг он издал торжествующий крик и отпрянул. Точно преследуя его, из кейса выплеснулась тёмная, металлически блестящая волна, мгновенно распавшаяся на десятки «капель». Каждая была размером с крысу, из каждой торчали в стороны многочисленные не то конечности, не то встопорщенные перья. Хайдаров вскинул руки с направленными вверх ладонями — словно хотел поймать падающего с небес младенца. Повинуясь движению, чёрные «крысы», высоко подпрыгивая и издавая металлический треск, устремились к особняку. Их движения явно что-то напоминали, но оторопевший Фишер никак не мог вспомнить, что именно.

Хайдаров дико и страшно расхохотался.

Дарья Вольф поспешно нырнула в дом и захлопнула за собой дверь. Но «крыс» не интересовала дверь. Цепляясь конечностями за неровности стен, перепрыгивая с выступа на выступ, они начали проворно карабкаться вверх — всё выше и выше, пока не добрались до башенки-минарета. Облепили её со всех сторон, будто муравьи — кусок сахара.

Послышался неприятный звук разрезаемого стекла.

— Твою мать… — пробормотал Декстер. — Марк, это что же, саранча апокалипсиса?

— Спасибо за вопрос, но я плоховато вижу.

— Ах да. Держи! Только не обмочись от неожиданности.

Он передал подслеповатому Марку монокуляр. Тот приложил его к глазу, подстроил фокус и увидел, что это были за «крысы». Огромные железные кузнечики! В точности та-кие, как на чертежах покойного архивариуса Новицкого. Похоже, зрелище взволновало не только их с Дексом. Из седана вывалился Луизианский Лев и, приложив ладонь козырь-ком ко лбу, уставился на картину фантастического штурма. Вылезла и Сильвия.

Стекло башенки было крепко. Железная саранча скоблила и скоблила зеркальные грани, но они держались. Однако в какой-то момент предел прочности оказался превышен. Сразу два сегмента лопнули с резким звуком. Насекомые ринулись внутрь.

Из дома выскочила Дарья Вольф. В руках у неё был предмет, напоминающий миниатюрную летающую тарелку из фильмов пятидесятых — круглый диск с шарообразным горбом в центре. На диск была наброшена яркая шаль с кистями. Путь на улицу для женщины был отрезан. Там, широко расставив ноги, стоял Хайдаров, а возле него — оба бодигарда. Старший, уже смирившийся с поведением босса, держал пистолет.

Басмач поманил Дарью к себе. Не вымолвив ни слова, та развернулась и побежала за дом. Молодой здоровяк хотел броситься следом, но Хайдаров удержал его. В тот же миг из окон посыпались железные насекомые, сопровождаемые водопадами битого стекла, и резво поскакали вдогонку за Дарьей.

Раздался пронзительный женский крик, почти сразу оборвавшийся.

«Неужели убили?» — с ужасом подумал Марк и, механически сунув монокуляр в карман, обеими руками прижал к затрепетавшей груди портфель. Под мягкой крокодиловой кожей, будто живой, шевельнулся тяжёлый и надёжный «Пустынный Орёл». Марк отщёлкнул замок и запустил руку внутрь. Ладонь сразу легла на рубчатую рукоятку.

Из-за дома медленно вышла Дарья Вольф. «Летающей тарелки» у неё уже не было. Лишь волочился по земле обрывок шали, свисающий из левой руки. Покачиваясь, женщина добрела до крыльца, остановилась и погрозила Хайдарову пальцем. Затем так же медленно поднялась по лестнице и скрылась за дверью.

Старший телохранитель тронул босса за плечо и что-то проговорил, а потом мотнул головой назад. Хайдаров развернулся. Взгляд его бешеных глаз остановился на Марке. Тот икнул. Ноги вмиг ослабли.

— По машинам, идиоты! — гаркнул ЛЛ, но опоздал.

«Бычки» не стали дожидаться пассажиров. Утробно взвыв и разбрасывая колёсами палую листву, обе машины развернулись, сорвались с места и полетели прочь.

Басмач трижды громко хлопнул в ладоши. А когда на призыв явилась рассеявшаяся по саду железная саранча, уже знакомым движением рук направил её на непрошеных свидетелей.

Марк потянул пистолет наружу. Руки ходили ходуном. В таком состоянии он, вероятно, промазал бы и по слону. Однако он всё же навёл пляшущий ствол на спешащих к ним тварей и дёрнул спусковой крючок.

Выстрела не было.

— Предохранитель, дубина! — крикнул Декс. Сам он успел достать револьвер и, стоя на одном колене, выцеливал первую жертву. Револьвер грохнул. Одна из нападающих тварей разлетелась на куски.

Марк опустил тугой рычажок предохранителя и торопливо выстрелил. Пуля улетела неизвестно куда.

— Дай его мне, сынок, — приказал подбежавший Дядюшка Джи, вынул из руки Марка оружие и, зажав трость под мышкой, спокойно будто в тире, открыл огонь.

Вдвоём с Дексом они вмиг проредили стаю саранчи, но тварей всё равно было слишком много. И они были уже очень, очень близко. Фишер попятился, крутя головой. Спрятаться было негде, убежать — невозможно.

Сильвия ждала смертоносных насекомых, приплясывая, будто боксёр-легковес. В обоих кулаках она сжимала по обломку кирпича. Лицо у неё было яростно и прекрасно, как у валькирии.

Спотыкаясь на каждом шагу, Марк просеменил к куче мусора, обдирая ладони, схватил занозистый, перепачканный цементом обломок доски и прижался спиной к бетонному забору. В то, что через несколько мгновений его растерзают гигантские кузнечики, верить отчаянно не хотелось.

Саранче оставалась преодолеть всего несколько метров. Патроны у Декса и Луизианского Льва закончились. В наступившей тишине явственно слышался множественный треск стальных крыльев. Кошмарный звук парализовал волю, точно вой падающей бомбы. Марк понял — ещё мгновение, и он обгадится… как вдруг насекомые, словно по команде, замерли. Некоторые, поджав лапки, повалились на спину, некоторые продолжали бестолково подпрыгивать на месте. Но что, чёрт возьми, могло их остановить?

В поисках ответа Марк перевёл взгляд на Хайдарова.

Тот стоял на коленях, уронив голову на грудь. Руки расслабленно свисали вдоль тела. На белой рубашке расплывалось тёмное пятно. Бугай-телохранитель, оторопев, топтался около него. Второй, энергично петляя и раскачиваясь, убегал прочь. Его поведение объяснилось всего через секунду. Послышался негромкий хлопок, бугай крутанулся на месте и ничком хлопнулся наземь. Затем раздалось ещё несколько хлопков. Рядом с убегающим бодигардом возникли фонтанчики пыли, летела щепа от деревьев, но тот всякий раз будто угадывал траекторию выстрела. Наконец он ловко перемахнул забор, окружающий одну из усадеб, и пропал из виду. Хлопки прекратились.

— Нет, она мне определённо нравится! — воскликнул Декс.

— Ты не одинок в этом чувстве, сынок, — сообщил ЛЛ.

— Да кто же? — проблеял Марк.

— Миссис Вольф, — сказала подошедшая Сильвия. — Похоже, информация наших сбежавших друзей точна. Она и впрямь недурной снайпер.

— Почему я её не вижу? — удивился Марк, пристально изучая окрестности. — Где она?

— Стреляла из окна, сейчас скрылась. Должно быть, скоро выйдет.

Так оно и оказалось. Вскоре из особняка появилась Дарья Вольф с внушительной винтовкой наперевес. Твёрдым шагом подошла к всё ещё стоящему на коленях Хайдарову, толкнула его ногой в плечо. Тот мягко повалился набок, ударился головой о колесо джипа, да так и застыл. Женщина постояла над ним несколько секунд, затем повернула лицо к американцам и помахала рукой. Вполне дружелюбно.

— Кажется, нас приглашают знакомиться, — сказал Дядюшка Джи. — И, говоря по чести, отказываться я не собираюсь. Марк, сынок, забери-ка свою пушку да спрячь подальше. Не годится приходить в гости с пистолетом в руках. Тебя, Декстер, тоже касается.