Гонщик — страница 20 из 98

— А как эта тварь выбралась на волю? — раньше, чем Тина успела открыть рот, поинтересовался Риган, стоявший рядом.

— Тут я виноват. Я кормил его и чесал ему спину, а потом, видимо, забыл запереть клетку. Он и пошел гулять… Если бы леди Черандигат вместо того чтоб орать, потихоньку вызвала меня, все было бы в порядке!

Леди Черандигат, пожилая сухопарая дама в замысловатом белом одеянии с лиловыми искрами, сидела в противоположном углу салона, окруженная сочувствующими пассажирами, и уже в двадцатый раз рассказывала о том, какую гамму эмоций она испытала, увидав в коридоре чудовище.

— Я согласна, — улыбнулась Листану Тина. — Постараюсь поймать его.

— Вы не должны рисковать, — нахмурился Риган.

— Для меня это не риск.

— Господин Листан, эти ваши гигантские шипоглавы — хищники?

— Всеядные. Том хорошо относится к людям, он никогда никого не обижал, — торопливо заверил собеседников обнадеженный зоолог.

— Если он всеядный, он и киборга сожрет, — проворчал Риган. — Наверное, уже успел кого-нибудь слопать… Надо было запирать клетку!

Листан хотел что-то сказать, но промолчал, только бросил на Тину умоляющий взгляд.

— Я согласна, — повторила она. — Вы пойдете со мной?

— Конечно. Том будет нервничать, если за ним погонится кто-то чужой. Он не мог никого съесть! Капитан сказал, что сейчас проверит наличие всех пассажиров и членов команды — вот увидите, все целы! — последние слова были адресованы Ригану, который, пожав плечами, опустился на бархатный розовый диванчик и с неодобрением смотрел на Тину.

— Значит, я должна набросить на него сеть? — игнорируя напарника, Тина повернулась к Листану.

— Да. Только постарайтесь не поломать ему шипы на голове, они очень хрупкие. Собственно, это даже не шипы, а органы восприятия. Если их повредить, Том заболеет.

В салон вошел помощник капитана, и зоолог умолк. Офицер выглядел встревоженным.

— Господин Листан, — заговорил он вполголоса, покосившись на Тину и Ригана, — вы уверены, что ваше животное не нападает на людей?

— Да. Том очень дружелюбный.

— Один из пассажиров исчез. Родгев Раос из сто сорок третьей каюты. Между прочим, его каюта находится как раз напротив каюты леди Черандигат. Если ваша тварь утащила его с собой… — офицер замолчал, прищурившись.

— Том не мог так поступить, он никогда ни на кого не нападал! Шипоглавы даже на воле предпочитают убегать, а не атаковать.

— Я повторяю, Родгева Раоса нигде нет, — отчеканил офицер.

— Сейчас мы с господином Листаном пойдем ловить шипоглава, господин помощник капитана, — вмешалась Тина. — У вас уже есть информация о его местонахождении?

Офицер открыл рот, чтобы возразить, но, заметив черный браслет, передумал.

— Да, есть. Эта тварь засела в седьмом секторе. Я даю вам… скажем, три часа, чтоб ее поймать. Если за это время не управитесь — пошлем кого-нибудь с парализатором.

Листан со вздохом подобрал с пола свернутую сеть. Между тем известие о том, что одного из пассажиров недосчитались, распространилось по салону, и разговоры стихли, люди и представители иных рас встревоженно переглядывались.

— Дамы и господа, пожалуйста, не волнуйтесь! — повысил голос помощник капитана. — Вам ничего не угрожает, сбежавшее животное заблокировано в седьмом отсеке!

Когда Тина и Листан направились к выходу, леди Черандигат в двадцать первый раз начала пересказывать свою историю. Разумеется, с поправками. Вместо «оно уставилось на меня и смотрит, а я даже дышать от страха не могу», теперь было: «оно уставилось на меня и разинуло пасть с вот такими клычищами в крови, чуть мне голову не откусило, а я даже дышать от страха не могу».

— Тина, вы не передумали?

Их нагнали Риган и помощник капитана.

— Нет.

— Хочу напомнить, что у вас есть и другие обязательства, более важные… — многозначительно произнес Риган.

— Я об этом не забыла.

— Не знаю, куда делся Родгев Раос, но я уверен, что Том здесь ни при чем, — буркнул Листан.

— Ваш Том его сейчас переваривает, — все тем же мрачным тоном возразил Риган.

— Мы начнем поиски пропавшего пассажира сразу после того, как разберемся с животным, — пообещал помощник капитана. — Гм… Если этот парень среагировал на зверя так же, как леди Черандигат, он мог в панике убежать и куда-нибудь забиться… Но если животное его съело, вы, господин Листан, предстанете перед судом.

Зоолог ничего не сказал. Он был твердо убежден в невиновности Тома, но уже отчаялся отстоять свою точку зрения.

— Вот, — когда миновали коридор, помощник капитана протянул Тине карманный пульт. — Возьмите, под вашу ответственность. Обязательно закрывайте за собой двери. У вас три часа.

— Спасибо.

Тина нажала на кнопку, и створки дверей разъехались в стороны.

— Это безответственный поступок! — бросил ей в спину Риган.

Тина промолчала. Она не любила отказывать в помощи людям, которые ей нравились, а Тим Листан ей нравился. И вдобавок она была уверена, что ничем не рискует.

— Если поймаете — свяжитесь со мной, нижняя кнопка! — до того как створки успели вновь сомкнуться, крикнул помощник капитана.

Они зашагали по длинному, плавно изогнутому коридору с металлическим полом. Стены здесь были обшиты белыми пластиковыми панелями, потолок мягко люминесцировал.

— Дальше зал с контейнерами, — сообщил Листан. — А седьмой отсек — следующий.


Оглядевшись, Саймон понял, что находится на складе запасного оборудования: автоматы в нишах, стеллажи, ящики, на полу и на стенах нарисованы разноцветные указательные стрелки. Тут вполне можно спрятаться. Он стоял посреди помещения и озирался (этот склад теперь — его дом; он будет здесь жить, скрываясь от убийц, пока «Аонида» не прибудет в систему Раксы), когда в глубине зала послышались медленные тяжелые шаги. Саймон замер на месте. Выходит, он тут не один! Кто-то из врагов поджидал его в засаде. Странный хлюпающий звук. Шаги приближались. Саймон втиснулся в нишу рядом с трехметровым погрузочным автоматом и затаил дыхание.

Из-за крайнего стеллажа высунулась длинная усатая морда, увенчанная пятью торчащими пурпурными шипами. Высунулась — и тут же исчезла. Саймону никогда еще не доводилось видеть подобных тварей. Он стоял неподвижно, словно превратился в изваяние. Морда выглянула снова, следом за ней показалось туловище, покрытое куцей красновато-коричневой шерстью. Мощные, как колонны, четырехпалые лапы тяжело ступали по металлическим плитам, клацали когти. Волочился по полу шипастый хвост метровой длины. Саймон прижался спиной к холодной стене и тонко завизжал. Тварь в ответ зашипела, выплюнула ему под ноги сгусток желтоватой слизи и с неожиданным для своих габаритов проворством юркнула обратно за стеллаж.

Саймон понял, что до сих пор недооценивал врагов: каким же извращенным воображением надо обладать, чтобы натравить на человека столь мерзкое существо! Впрочем, он всегда знал, что люди жестоки. Выбравшись из ниши, осторожно двинулся вдоль стены, дрожа и каждую секунду оглядываясь. Стоит найти укрытие понадежней. Он — эксцессер, он их всех перехитрит. Пущенная по его следу адская тварь шипела и урчала позади, за стеллажами. Вдруг Саймону показалось, что ее тяжелые шаги приближаются, и он, захлебываясь беззвучным криком, рванулся вперед, ударился коленом о ящик, а потом, сообразив наконец, что нужно сделать, чтоб остаться в живых, полез на стеллаж.

Ему удалось вскарабкаться на самую верхнюю полку. Распластавшись на ней, Саймон поглядел вниз: монстр скрывался за соседними стеллажами, зато поблизости вертелся робот с тускло поблескивающим глазом видеокамеры. Все понятно… Робот передает изображение командованию «Аониды» — а те сообщают информацию монстру! Нащупав рядом с собой небольшую пластмассовую коробку, Саймон швырнул ее в робота, но не попал. Глаз уставился прямо на него. Саймон всхлипнул, выругался и бросил в робота еще одну коробку. Опять мимо. У него слишком неудобная позиция — не размахнешься как следует — и руки дрожат. Монстр тем временем притих. Затаился, понял Саймон, подстерегает… Не теряя надежды расколотить объектив, он продолжал бомбардировать робота. Скоро весь пол был усыпан распавшимися половинками коробок и какими-то мелкими деталями, а проклятый бездушный автомат таращился на свою жертву как ни в чем не бывало. Вдруг послышался тихий звук раздвигающихся дверных створок. Этого следовало ожидать: обнаружив, что робот и монстр успеха не добились, убийцы отправились на охоту сами… Саймон замер. Сейчас главное — сидеть тихо, тогда его не заметят.


— Он точно где-то здесь… — Листан оглядывался, прищурившись, — как будто находился не в недрах космического корабля, а в диком лесу. — Приготовьте сеть. Том хороший, Тому спинку почешут!.. Тина, держитесь пока позади, а то вы его спугнете.

Мягко ступая, зоолог двинулся вперед по проходу между стеллажами — в ту сторону, откуда секунду назад доносились шоркающие звуки, словно кто-то большой терся о твердую поверхность. Тина пошла следом. Из-за угла выглянула клиновидная морда с торчащими черными усами — и тут же спряталась.

— Это он! — шепнул Листан.

Тина сняла с плеча сеть.

— Главное — шипы на голове не повредите, — еще раз предупредил зоолог, оглянувшись. — Давайте подкрадемся…

Том понял, что к нему подкрадываются, — из-за стеллажей впереди донесся удаляющийся тяжелый топот.

— Надо поскорей его сцапать, — забеспокоился Листан, — пока он ничего тут не разнес! Понимаете, все средства, отпущенные на экспедицию, израсходованы, и я не смогу возместить убытки…

Переключившись в ускоренный режим, Тина бросилась вперед, ориентируясь на звук. Тома она настигла после второго поворота. Перепрыгнув через него, заступила дорогу и, прежде чем зверь успел опомниться, набросила сеть — точно рассчитанным движением, чтобы не повредить драгоценные шипы.

Из-за угла вылетел запыхавшийся Листан — поскользнулся, но сумел удержаться на ногах и сразу же опустился на корточки около опутанного сетью шипоглава: