— Я с радостью познакомлюсь с ней, — заверила Изабелла. — Идем, Розали. Я люблю показывать сад своим гостям.
Взгляд Гарта снова отыскал Амалию, когда она сжала отцовскую руку. С облегчением увидев, что она улыбается, он повернулся и обнаружил, что сэр Кеннет уже ушел. Гарт поспешил догнать его.
— Приятное это место, даже в такой день, — сказал сэр Иаган, когда они с Амалией не спеша шли через все еще мокрый передний сад.
Небо оставалось затянутым тяжелыми тучами. Воздух был неподвижен.
— Отличный день для того, чтобы форель поднялась к поверхности, — согласилась Амалия, взглянув на отца и попытавшись догадаться о его мыслях по выражению лица.
Это никогда не было просто, несмотря на ее умение читать по лицам других людей.
— Видишь ли, твоя мама все еще хочет, чтобы ты приехала домой, — произнес он, глядя прямо перед собой, словно не был готов увидеть ее реакцию. — Быть может, теперь она передумает, зная, что сэр Харальд здесь, в Суитхоупе.
— Зато я не передумаю, сэр, — сказала Амалия. — Мне не хотелось бы быть непослушной или упрямой, но…
— Ну полно, девочка, — пробормотал сэр Иаган. — Вижу, твоя мать уже наседала на тебя.
— Она сказала, что я еще несовершеннолетняя, а это правда, сэр, и что я обязана вас слушаться. Это тоже верно.
— Должен сказать, я не нахожу ничего неприятного или предосудительного в Бойде и не могу понять, почему ты так настроена против него. Он кажется хорошим парнем, и он был посвящен в рыцари и все такое. Это больше, чем сделали оба твоих брата. Никогда не ожидал этого от Тома, ибо его больше интересует его лютня и покорение женских сердец, чем сражения. Впрочем, я его не осуждаю. Возможно, поступил бы так же, будь я более воинственным человеком.
— Но вы не такой, сэр.
— Нет, зато, создавая могущественные альянсы по обе стороны границы, я обеспечиваю нам достаточную безопасность без борьбы. Правда, я ожидал большего от Саймона, но он хороший человек и мастерски владеет мечом. Впрочем, надо сказать, что с таким хозяином, как Файф, который всеми силами старается держаться подальше от гущи сражений, у Саймона нет шансов стать рыцарем.
— Вы правы, сэр, — согласилась Амалия, в глубине души уверенная, что Саймон никогда не искал такого шанса. Он считает свое положение при Файфе достаточным, чтобы добиться всего, чего он хочет.
— Ручаюсь, он бы хорошо заботился о тебе, девочка.
Она знала, что отец имеет в виду сэра Харальда, не Саймона. А также знала, что должна ясно выразить свое мнение об этом человеке.
— Вы не слышали, как сэр Харальд разговаривает со мной, сэр.
Он взглянул на нее, нахмурившись так, что его густые седеющие брови почти сошлись на переносице.
— Что он говорит?
— Он назвал меня смелой девушкой и предположил, что я награжу его за сообщение о том, что моя семья приезжает с визитом.
— Иисусе, кто мог сболтнуть ему такое о тебе?
Она чуть не ответила ему, но мысленная картина того, как отец призывает Саймона к ответу, а он в результате срывает зло на ней, остановила ее, не дав словам слететь с губ.
— Это не важно. Важно то, что он имел наглость повторить это мне. Почему вы считаете его такой хорошей партией для меня? Он богат? Вы говорили, у него нет своих владений.
— Твой брак с ним удвоит нашу связь с шотландской королевской семьей, девочка. Такой сильный альянс не отвергают.
— Но мы имеем этот альянс благодаря Саймону. Зачем нам сэр Харальд?
— Потому что таких альянсов много не бывает. Посмотри на Дугласов. Старший Дуглас женился на старшей дочери его величества, и если Арчи добьется своего, юный Джордж Ангус заполучит следующую. Джеймс женился на Изабелле, Уилл Дуглас женился на принцессе Гелис и… есть еще кто-то, да. Дай подумать. А, ну конечно, Дуглас Далкейт женился на принцессе Эгидии, дочери Роберта Стюарта. Посему, как и Дугласы, чем больше связей образуем мы, Мюрреи, тем лучше для нас.
— Но что он может предложить мне, кроме фальшивого обаяния и похотливых взглядов?
Отец поморщился:
— Амалия, девочка, я сказал, что приму твою сторону, и я так и сделал, когда твоя мать пыталась навязать тебе его общество. Говоря по правде, Саймон хочет отдать Бойду землю для твоего приданого. Но я в этом не так уверен. Если бы он был тебе люб, то другое дело, но поскольку ты…
— А мама знает, что он хочет получить нашу землю, сэр?
— Ей-ей, девочка, не знаю, но сомневаюсь, что Саймон ей сказал. Она считает, что большое поместье не должно уступать нортумберлендскому Алнику. Хотя была она там только раз, но очень высоко его ценит. К тому же Элайшо никогда не производил на нее такого впечатления, как на ее отца, поэтому, быть может, она не видит ничего плохого в том, чтобы отрезать Бойду хороший кусок. Но ценность земли в том, чтобы приобретать больше, а не дел ид, ее. Думаю, я буду решительно против.
Судя потону, он не шутил. Но Амалия знала его всю жизнь и ни разу не видела, чтобы он устоял против матери, когда она что-то задумывала. Она была абсолютно уверена, что и в этом деле он долго не выстоит против ее милости. Еще она сильно сомневалась, что одна сможет противостоять объединенным усилиям матери и Саймона выдать ее замуж.
Они прогуливались вдоль реки Идеи и прошли по берегу достаточно далеко, чтобы сэр Иаган убедился, что крупная форель все еще выпрыгивает из ее бурных вод. Они беседовали о многом.
Амалия слушала рассуждения отца о природе, но мысли ее были заняты другим. Если отец не поможет, ей просто придется убедить сэра Харальда, что он ничего не добьется, продолжая ее преследовать.
Глава 10
В конце концов Амалия с сэром Иаганйм пошли назад к дому. Подойдя ближе, они увидели группу дружинников, собравшуюся на склоне холма за конюшнями потренироваться в фехтовании и других боевых навыках. Ими руководил сэр Кеннет.
— Вижу кое-кого из моих ребят, — сказал сэр Иаган. — После стольких дней безделья они рады возможности поупражняться.
Амалия не ответила, потому что увидела Гарта. Держа меч в одной руке и шотландский кинжал в другой, он стоял перед одним из дружинников. Его противник был вооружен также, и они осторожно кружили друг вокруг друга. На них были лишь легкие кольчуги.
Она остановилась, сердце подпрыгнуло к горлу. Они что, рехнулись?
Отец тронул ее за плечо:
— Что такое, девочка?
— Разве они не должны были облачиться в более крепкие доспехи и взять щиты?
— Нет, они же всего-навсего тренируют удары и выпады. Они кажутся вполне искусными, те двое, — добавил он, когда противник Гарта замахнулся, а Гарт со звоном отбил меч, отражая удар.
Успокоившись, Амалия позволила отцу повести ее дальше в сторону дома и сосредоточилась на том, как охладить интерес сэра Харальда.
Когда они встретили его, выходящего из передней двери вместе с Саймоном, как будто у него не было никаких дел и обязанностей, она тут же применила свое решение на практике.
Игнорируя его, когда он поздоровался с ней, она позволила ответить отцу.
Саймон сказал:
— Сэр Харальд хочет поближе познакомиться с тобой, Амалия. Я разрешаю тебе — да и отец тоже — погулять с ним в саду перед домом.
— У меня туфли насквозь промокли, — нашлась она. — Так что извини, Саймон.
Повернувшись к сэру Иагану, она с теплой улыбкой проговорила:
— Наша прогулка доставила мне удовольствие, сэр. Надеюсь, вы намереваетесь остаться на несколько дней?
— Не могу сделать этого, девочка. Я и так уже слишком долго отсутствовал. Твоя мама отправится отсюда в Холл, чтобы быть с Мег во время родов. Я оставлю нескольких своих ребят сопровождать ее, но мы с Томом отбудем утром в Элайшо. Саймон тоже уезжает, — добавил отец, отвечая на ее улыбку. — Он должен возвращаться в Лодер.
Всего лишь в Лодер? Она хотела произнести это вслух, но не осмелилась. После отъезда сэра Нагана, даже при том, что их мать будет все еще в Суитхоупе, Саймон присвоит себе всю власть над сестрами. Он всегда, не колеблясь, делал это раньше, а рука у него тяжелая.
Она знала, что лицо выдало ее разочарование.
— Значит, я вдвойне рада, что вы нашли время приехать сюда. Так приятно было повидаться с вами.
— Я тоже рад, девочка. А теперь — давай беги. Надо было мне сказать, что у тебя промокли ноги. Заболеешь, если не будешь беречься.
Снова улыбнувшись ему, она проскользнула мимо сэра Харальда и Саймона, не замечая их, и поспешила к себе.
Гарт видел, как они проходили, и отметил интерес Амалии, но не имел возможности над этим поразмыслить, ведь это могло стоить ему руки или того хуже. Впрочем, он был рад возможности отточить свое мастерство, и парень, которого он выбрал себе в противники, был быстр на ногу и ловок.
Час спустя, когда сэр Кеннет крикнул, чтобы они уступили место другим, Гарт решил, что на сегодня достаточно. Извинившись перед Кеннетом, он предложил прислать Бойда ему помочь, если он собирается продолжить занятия.
— Нет, с ним я потом разберусь. Эти парни отлично знают свое дело. Дункан Форрестбыл хорошим командиром, и я вижу, что ты такой же. Так что будем обходиться без Бойда, когда можно. Он не занимается людьми, и я видел его с мечом. Сноровист, но уж больно рисуется. Он еще ни разу не опробовал свое оружие на тебе, мне думается.
— Пока нет, — сказал Гарт, — но, ручаюсь, время придет.
— Надейся себе, — пробормотал сэр Кеннет с кривой улыбкой, явно повторяя слова, сказанные самим Гартом за обедом.
Приведя себя в порядок, Гарт отправился на поиски Изабеллы, чтобы узнать, нет ли у нее для негр каких распоряжений. Он знал, что принцесса любит обнесенный стеной сад, и отправился прямиком туда. Фрейлины Нэнси и Сьюзен прогуливались вместе по одной из дорожек, но больше никого не было видно.
Встретив одну из служанок у черной лестницы, он спросил, где все остальные. Она сказала, что дамы сушат юбки в большом зале у очага.
Войдя в зал через ближайший коридор, он увидел, что почти все уже там, включая Бойда, который стоял, разговаривая с Томом и Саймоном Мюрреями. Поведение Бойда ясно давало понять, что он хорошо знаком с обоими, особенно с Саймоном.