Гордые души — страница 35 из 82

В машине мы надели маски, как требовал того дресс-код для балла. Подъехали к парадному входу, возле которого была выложена красная дорожка, по обе стороны которой расположилась папарацци и пресса. В этот момент я была счастлива, что на лице была маска.

Мои руки лежали на коленях, пока мы стояли в ожидании очереди к главному входу. Машина Лиа и Антонио остановилась, и я увидела, как Лиа грациозно взяла Антонио под руку, выходя из машины и одаривая всех своей белоснежной улыбкой.

Эти двое прекрасно держались перед прессой и даже умудрялись позировать, словно являлись голливудскими звездами, делающими это каждый день по несколько раз.

Я не заметила, как от волнения, что переполняло меня, коснулась руки Кристиано, который без слов взял меня за руку. Наша машина двинулась, останавливаясь, а люди обратили свои взгляды на нее, словно голодные пираньи, жаждущие крови и интересных сплетен.

Кристиано вышел первым, огибая машину, и открыл дверь, подавая руку, помогая выбраться и придерживая подол моего платья.

Натянув маску безразличия и хладнокровного спокойствия, я выпрямила спину, до боли расправляя лопатки, приподнимая подбородок, и, не опуская взгляда, направилась к входу.

– Как вас зовут? Пожалуйста, можно сделать пару фото? Повернитесь сюда, пожалуйста! – послышались крики со всех сторон.

Остановившись, взяв мужа под руку, скривила губы в улыбке, ублажая папараццию несколькими фото. Наконец мы зашли в замок.

Крепость, превращенная в фешенебельный отель, башни которой были в стиле готического ренессанса, словно сошла со страниц волшебной сказки. Это место являлось одним из самых экстравагантных отелей, как символ коммерческого могущества. Внутри можно было полюбоваться резной лепниной, гобеленами и деревянными панелями.

Гостей прибыло достаточно много, Антонио и Лиа ждали нас у парадной лестницы, которая вела в главный зал. С балюстрады можно было разглядеть количество гостей и людей, в которых мы были заинтересованы.

Спустившись, я взяла бокал шампанского, любезно предложенный официантом, который мило улыбнулся и сразу же поник, встретившись глазами с Кристиано, а затем быстро удалился.

– Мистер Ринальди, не ожидал вас здесь увидеть, – мужчина протянул руку, для рукопожатия.

– Мистер Лебель, рад встречи, – пожав в ответ руку, поприветствовал его Кристиано.

Они перекинулись парой фраз об авиационном бизнесе и распрощались, пожелав друг другу хорошего вечера. В поле нашего зрения появилась первая в истории Монреаля женщина-мэр.

Она стояла в окружении мужчин и лучезарно улыбалась, от чего казалось, что в процентном соотношении она не уступала освещению и половину работы взяла на себя, заряжая пространство.

Черные прямые волосы до плеч, красное шелковое платье в пол цвета лаку на руках. В ее ладони был Мартини по классическому приготовлению со шпажкой, на которой было надето три оливки. Мужчина, что стоял рядом что-то экспрессивно рассказывал, жестикулируя, а она, сосредоточившись на рассказе, снова громко засмеялась, ударив собеседника в плечо.

– Добрый вечер, – поздоровался Кристиано, как только мы приблизились к ним.

– Кристиано? Bonne soiree!* – поставив стакан на столик, приобняв его, она взглянула на меня.

– Витэлия Ринальди, рада знакомству, – протянув ей руку, показав заинтересованность, открывая актерские способности, поздоровалась я.

– Серьезно, ты женился? Поздравляю! – она, в восторге сложив руки в замок, переводила взгляд с меня на него.

– Благодарю, прекрасно выглядите! – сделала я комплимент, располагая к себе женщину. – Хочу отметить, что меня очень вдохновил фонд для женщин. Темы, которые поднимались, очень важные, а мы женщины лучше понимаем друг друга в обостренных делах, чтобы по-настоящему грамотно решить эту проблему.

– Какие верные слова вы подобрали, Витэлия, – она коснулась моего плеча, соглашаясь со словами. – Мы всегда будем недостаточно умными и сильными в глазах мужского пола. По их мнению, наши проблемы, это эмоциональный всплеск гормонов.

Женщина приблизилась, перехватывая мою руку, уводя в сторону, пока Кристиано разговаривал с другими мужчинами. Мэр Уилсон появился как раз, когда мы отошли на несколько шагов, уединяясь в приятной беседе.

– Но в книгах по истории слишком много великих женщин, которые достойно правили своим государством.

– Чем вы занимаетесь? – она была очень заинтересована моей персоной.

– Я окончила факультет международных отношений. Сейчас, помогаю супругу, поддерживая авиационный транспорт и не останавливаясь на достигнутом.

– Кристиано очень повезло, у него такая замечательная семья. Алдо, к сожалению, бессовестно подставили, – она отрицательной покачала головой, тяжело вздохнув.

– Алдо Ринальди уже в стране, мы не перестаем работать над этим. Осталось заручиться поддержкой с мэром Уилсоном. Правосудие должно восторжествовать, – я аккуратно перенаправила тему для разговора, чтобы услышать хоть что-то про мэра.

– Это очень непростой человек, милая, – ответила женщина, мы обе смотрели на его спину.

Стройный высокий мужчина со светлыми волосами стоял с супругой, которая держала его под руку, элегантно поправляя кончиками пальцев маску на лице.

– Неужели? Человек дважды удержался на месте мэра…

– И сделает это в третий раз, – не дав мне договорить, ответила мэр, она пронзала Уилсона взглядом, в ожидании, что тот почувствует укол. – Мне искренне жаль его супругу.

Она специально сделала на этом акцент, придавая словам грязный смысл и искреннее женское сожаление. Большего всего на свете женщины ненавидели предательство, исходящее от мужчины. В особенности, когда женщина приложила достаточно сил, отдавая самое драгоценное в мире для каждого – время.

– Пойду, поприветствую, – улыбнувшись ей, сказала я. – Рада знакомству.

– Конечно. Взаимно, Витэлия, – она одарила улыбкой в ответ. – Если окажетесь в Монреале, буду рада встречи снова.

– Разумеется.

Аккуратно продвигаясь к мэру Уилсону, меня схватили за локоть, оттягивая назад.

– Видишь вон того мужчину в сером костюме возле Кристиано? – Лиа прошептала мне на ухо так быстро, от чего по шее пробежались мурашки.

Мужчина лет сорока трех, короткая стрижка, светлые волосы, зачесанные назад уложенные гелем, тонкие губы, которые он поджимал в процессе разговора. Из-за маски было невозможно разглядеть все черты лица. Что касалось фигуры, у него были худые ноги и небольшой выпирающий живот в форме арбуза, который явно мешал.

– Кто он? – спросила я подругу, которая ударила меня по плечу, отпивая шампанское из бокала.

– Заместитель мэра Уилсона, у него скоро свадьба с той самой секретаршей, на которую легли наши подозрения.

Наше расследование зашло в тупик, неужели Майкл ошибся? Ничего не ответив, я подошла к Кристиано, совершенно не представляя, что делать дальше.

– Ваша активная заинтересованность мне льстит, вот только вы забыли, как год назад я просил вас об услуге, в которой вы мне отказали? – он улыбнулся, и его лицо покрылось морщинами. – Теперь моя очередь.

Кристиано не шелохнулся, ни одна мимическая морщина на лице не дрогнула, он был сдержан, холоден и горд.

– Господин мэр, здравствуйте! – мой голос стал звонким, привлекая внимание к своей персоне. – Витэлия Ринальди, мой муж много о вас рассказывал, – протягивая ему руку для рукопожатия.

– Вот как? – он взял мою руку, наклонился и поцеловал, останавливая взгляд на вырезе, возвращаясь в прежнее положение. – Надеюсь только хорошее, – он бросил короткий взгляд в сторону Кристиано, уколов снова.

Я не забыла о его супруге, мы коротко пожали друг другу руки, ее лицо изобразило что-то похожее на радость, но глаза снова потухли. Видимо данного рода мероприятия женщине были не по душе.

– А разве может быть иначе? Наш прекрасный мэр творит чудеса на протяжении восьми лет, я желаю вам удачи в предстоящих выборах, – невзначай коснувшись его плеча, я прикрыла рот рукой, рассмеявшись.

Мне не нравилась такая Витэлия, но нравилось выставлять дураками высшее общество, которое верило, что смело насмехаться, сидя на троне, который на самом деле был обычным стулом.

– Кристиано, у вас прекрасная жена! Может, вам стоит задуматься и брать пример с нее, глядишь, и перейдете на сторону добра.

– Не могу не согласиться, моя жена, прекрасна. – Кристиано приблизился, прижимая свою ладонь к моей спине, его пальцы обжигали кожу. – Но почему вы решили, что на стороне добра? Добрый, значит честный перед собой и народом, которому служит. Вы такой человек, господин мэр?

Кристиано определенно знал, за что подергать, он пришел вооруженный информацией, которая пронзала больнее пули.

– Именно такой, – ответил Уилсон, его шея покраснела, мужчина нервничал. – Всего хорошего.

Уилсон поспешил удалиться, вырывая руку и оставляя позади себя драгоценную жену, которая перешла на быстрый шаг, чтобы догнать мужа. Он что-то сказал мужчине, на которого указывала Лиа и тот, развернувшись, ушел в другом направлении.

– Что за услуга? – обнимая себя руками, спросила я, продолжая смотреть на удаляющуюся фигуру мэра.

– Он заказал своего приятеля по бизнесу.

Эта новость меня не удивила, Уилсон был похож на хитрого койота, прям как в мультике «Хитрый койот и Дорожный бегун». Но ему не доставало ума, видимо возраст сказывался, поэтому и попадал в свои же ловушки.

– Я тобой восхищаюсь, господин Ринальди! – обернувшись, сказала я, поправляя бабочку на шее мужа, которая и так была идеальной, в его темных как ночь глазах, казалось, загорелись звезды. – Ты терпелив и хладнокровен, а это уже больше половины успеха.

Мои руки перешли к его сильным широким плечам, спускаясь медленно вниз, где он перехватил мои ладони, нежно поглаживая своими большими пальцами их тыльную сторону.

– Ты невероятная, – сказал он, прикасаясь горячими губами к руке, оставляя поцелуй, означающий благодарность и восхищение.