«Горе от ума». Комедия в 4-х действиях, в стихах. Сочинение А.С. Грибоедова — страница notes из 17

Примечания

1

Мужи ученейшие и мудрейшие! (лат.).

2

«Поэтическое искусство» (франц.).

3

Стих Мерзлякова. (Прим. В. Г. Белинского.) Стих взят из переведенного Мерзляковым гимна древнегреческой поэтессы Сафо «Венере».

4

Мнимую (лат.).

5

Известный немецкий роман какого-то господина идеальштюкмахера. (Прим. В. Г. Белинского.)

6

Мы уверены, что это слово никому не покажется странным, хоть оно и ново. Всякий, понимающий слово «призрак», верно, поймет и «призрачность», означающую совокупность свойств призрака, точно так же, как «разум» и «разумность», и проч. (Прим. В. Г. Белинского.)

7

Трагедия.

8

Смотри «Литературные прибавления к „Инвалиду“», 1839, № 3, т. II. (Прим. В. Г. Белинского.)

9

Навязчивой идее (франц.).

10

По обязанности (лат.).

11

Задняя мысль (франц.).