Горец. Чужие. Чернокнижник — страница 63 из 99

Что будет, если он начнет как-то не так? Она не просто посмеется, она разочаруется в нем как в человеке несерьезном, способном тратить время на пустяки в такой момент. «Но ведь для меня это не пустяки!» — запротестовал он против собственной же мысли.

Нужно было или уходить, или начинать разговор.

Рили перевернула еще один лист, и вдруг её лицо словно заострилось.

Перед ней лежал тот самый приказ.

«Лучше бы его не было», — с отвращением посмотрела на лист бумаги Рили.

«Но как сохранить этот документ? Пожалуй, ради этого одного стоит выжить. Не чудовища виноваты во всем, а другие, которые именуют себя людьми. И вот с ними-то и нужно поквитаться, уничтожив сперва Чужих. Во всяком случае для одного человека сей документ означает смертный приговор, а для остальных мерзавцев послужит хорошим предупреждением. Ну, Компания, теперь берегись!

Рили сложила лист бумаги. Его нужно было спрятать, но почему-то она не могла этого сделать, хотя бумага почти физически жгла ей руки.

Словно ища поддержки, она подняла голову и посмотрела на Гиса.

— Ну что ж, — начал он, — что могли, мы сделали.

— Что? — переспросила Рили, словно очнувшись ото сна.

Вдруг ему в голову пришла хорошая идея и он невольно улыбнулся самому себе, радуясь своей находчивости.

— Пожалуйста, надень это на себя, Рили, — Гис протянул ей браслет с небольшим циферблатом, который Рили в первое мгновение приняла за часы.

— А что это? — недоумевая взяла она в руки предложенную вещицу.

— Это локатор, маркер. Индивидуальный передатчик и одновременно приемник. У меня есть второй такой же, и я буду всегда знать твое местонахождение.

— Да? — приподняла брови Рили. Мысль о каком-то маркере никак не укладывалась в её голове.

Впрочем, вещичка могла оказаться полезной: мало ли какие сюрпризы готовила им еще эта планета. Иметь возможность всегда найти человека было совсем неплохо.

— Это на всякий случай, — пояснил Гис, всё больше смущаясь. Он уже был уверен, что так и не сможет признаться ей в своем чувстве. Может быть, когда-нибудь — но не сейчас.

— Спасибо, — кивнула Рили. Она так и поняла его жест: на всякий случай.

— Это, конечно, не значит, что мы помолвлены, — поспешил заметить он. — Это не кольцо…

«Хороший всё же парень этот Гис, — усмехнулась про себя Рили. — И за что ему всё это досталось? Жаль его…»

О том, что он десантник, профессионал, выбравший свой жизненный путь самостоятельно, ей сейчас как-то не думалось.

Нют почти ничего не весила — во всяком случае, удивительно мало для своего возраста.

Рили пронесла её на руках через всю лабораторию к небольшой койке, поставленной некогда, по-видимому, для дежурного.

Ревека засыпала на ходу, но было видно, что она борется со сном изо всех сил.

«Несчастный ребенок», — в сотый раз повторяла про себя Рили, укладывая её на кровать.

— Давай, ложись, укрывайся, вот так, — она укрыла девочку одеялом. — Хорошо. И теперь лежи и засыпай: ты же очень устала.

Ревека пристально посмотрела на нее.

— Я не хочу спать, — приподнялась на подушке Нют.

Голубые глаза безмолвно просили: «Не покидай меня хоть ты!» — Мне страшно. Я сны вижу, страшные очень…

— Не сомневаюсь, — ласково сказала Рили, включая освежитель воздуха. Взгляд упал на головку куклы — А вот она наверняка не видит страшных снов. — Она поймала куклу рукой и покачала ее, чтобы та открывала и закрывала глаза. — Вот видишь, не так уж и страшно.

Похоже, Рили сказала что-то не то: взгляд малышки стал почти испуганным.

— Рили, — как младшему брату или другим детям, оказывавшимся иной раз на её попечении, серьезно начала объяснять Нют, — у неё не бывает плохих снов потому, что это просто пластмассовая кукла!

— Правильно, — Рили грустно покачала головой. — Ты извини меня, Нют.

— Слушай, Рили, — в душе у молодой женщины снова защемило от недетского взгляда маленького ребенка. — Моя мама всегда говорила, что никаких чудовищ не бывает, но, оказывается, они есть.

— Да, они существуют, — осторожно ответила Рили. Взгляд девочки проникал в самую глубь её души и нестерпимо жег.

Она говорила правду, и тем не менеё Рили казалось, что она старается обмануть Ревеку. Разве вот такая уклончивая формулировка не была обманом?

— Тогда зачем детям говорят, что их нет? — напрямик спросила Нют.

Ей казалось, что Рили просто не поняла её первого вопроса.

— Потому что по большей части это все-таки правда. Это небольшое открытие успокоило ее.

Нют поудобнеё устроилась на подушке. Теперь её взгляд смотрел не так остро, — глаза слипались, — но всё равно он говорил о том, что Нют не хочет, чтобы Рили уходила.

Она случайно посмотрела на свои руки и тут же наткнулась взглядом на подарок Гиса.

— Ладно, — сказала Рили и взяла девочку за руку. — Надень это. Для удачи. — Она помогла застегнуть браслет.

Он явно не был рассчитан на такие маленькие ручонки и спадал. Рили пришлось проколоть застежкой еще одну дырочку.

— Ну, все. — Рили встала и включила настольную лампу на тумбочке.

— Не уходи! — подскочила Нют на кровати — Не уходи!

Неужели Рили может бросить её сейчас одну? В этот миг такой поступок казался Нют почти предательством.

— Нют, — произносить слова ей было тяжело, словно и она чувствовала в них привкус предательства. — Я буду в соседней комнате. Видишь вот эту камеру, вот там? — она указала на небольшую серую коробку с темным кружком объектива. — Мне будет видно тебя через нее, и я буду знать, что с тобой, и всё ли в порядке. — Заметив, что Нют смотрит на неё всё еще с недоверием, хотя и не лишенным сомнения, Рили добавила: — Я это тебе совершенно серьезно говорю. Я тебе обещаю!

— Ты клянешься? — торжественно произнесла Нют.

Может быть, в другой обстановке тон, каким это было сказано, рассмешил бы Рили. Но сейчас он вызнал только дополнительную волну нежности.

— Клянусь всем святым, — серьезно ответила она.

— А если соврешь, то чтоб ты сдохла? — продолжала допытываться Нют.

— Да, если совру, то чтоб я сдохла, — подтвердила Рили — и Нют, в знак полного доверия к её словам, закрыла глаза.

Рили тихо поднялась и вышла.


Голова Горна почти целиком была скрыта под бинтами.

Время от времени к нему подходил Биш, щупал пульс, заносил изменения в тетрадку и снова углублялся в свои занятия.

Биохимия этих существ, всё еще не давала искусственному человеку покоя: снова и снова он проводил экспресс-тесты не совместимость тканей, и каждый раз результаты оказывались всё более удивительными, если не сказать невероятными. Взять хотя бы то, что чуждому существу для развития эмбриона необходимы именно человеческие гормоны роста. Совместимость совместимостью, но из этого следовало, что человек входил в путь развития. Но где же они могли брать людей там, у себя? Или у них были аналоги людей, существа, по всей вероятности, не обладающие разумом?

— Ну как продвигаются дела? — заглянула в лабораторию Рили.


— Идут потихоньку, — Биш в сторону препаратов.

— Что это вы вообще с ними делаете?

— Ну как? Провожу полный анализ биохимических элементов.

— И что?

Взгляд Рили остановился на неподвижном теле Горна.

Видеть осьминогопауков ей очень не хотелось. Как, впрочем, и робота.

— Эмбрионы располагаются в районе легких человека и потом прорывают диафрагму.

— Ну, это мы… видели. — Рили почувствовала легкий приступ дурноты.

— Кроме того, можно утверждать, что эмбрионы поглощают ферменты и растворенные питательные вещества, используя их в своем обмене веществ.

Он хотел добавить, на какие выводы это наталкивает, но не успел: Рили, поморщившись, перебила его:

— Это всё очень интересно, Биш, но эти знания ни к чему не ведут. Я хочу понять, с чем мы имеем дело, то есть, чего от этой дряни следует ожидать и как с ней бороться. Давай лучше еще разок всё посмотрим. Значит, они хватают колонистов, переносят их туда, в свое логово, и обездвиживают для того, чтобы эти самые эмбрионы могли в них попасть при помощи пауков. И это означает, что паразитов там очень много. Колонистов было сто пятьдесят семь человек, из них почти треть погибла: кто во время боя, кто был съеден… Если подсчитать оставшихся; то получается, что этих тварей как минимум сто.

— Да, совершенно верно, — подтвердил Биш.

Конечно, этот разговор совсем уводил его от собственной темы, но в нем что-то было. Свежий подход никогда не будет лишним — так было записано и в его программе.

— Но вот что еще интересно, — сердитым тоном произнесла Рили. Сама необходимость спокойно обсуждать этих монстров вызывала у неё раздражение. — всё они, то есть эти паразиты, возникают из яиц. Каждый из яйца. всё яйца находятся там, на чужом корабле. Но кто ответит, откуда они там взялись? Кто откладывает эти яйца?

Вопрос застал Биша врасплох. Он не успел еще подумать об этом.

И в самом деле, откуда? Если учесть размер яиц и сравнить его с размерами взрослых особей, даже если учесть, что большая часть яйца заполнена воздухом, как надувной шарик, неясно, как эти существа могут их вынашивать.

— Ну и что ты скажешь об этом? — спросила Рили.

— Этого я пока не знаю. Какое-то другое существо, которого мы еще не видели…

Он замолчал.

Если виденные до сих пор чудовища казались ужасными, то как должна была выглядеть их матка?

А ведь это сверхчудовище должно находиться где-то здесь!

Рили почувствовала, что её волосы вот-вот встанут дыбом.

Рили резко повернулась к Бишу. Её приглушенный голос словно приказывал ему:

— Биш, я хочу, чтобы, как только вы закончите анализы, эти существа были уничтожены.

Она с отвращением посмотрела на пауков. Неизвестно, внутри какого из них может скрываться зародыш.

Биш сделал несколько энергичных движений бровями. Он прекрасно понимал причины такой реакции Рили, но что взять с настоящих людей, раз они по своей природе склонны больше слушаться своих эмоций, чем разума.