Для пущей убедительности Жан-Мишель даже подергал перстень, который сидел на мизинце, как влитой.
— Его просто невозможно снять с руки, — сказал Жан-Мишель и попытался разговорить гостя, сменив тему: — Кассандра сказала, что ты из Англии. Вообще-то я был там с друзьями несколько лет тому назад…
Жан-Мишель продолжал болтать, и рука его легла на деревянную разделочную доску. Он не заметил, как его непрошеный гость стремительно подошел к нему, схватил остро отточенный нож и, прижав руку Жан-Мишеля, резким уверенным ударом отсек мизинец повыше фаланги, на которой сверкал перстень.
— Мы с друзьями ездили… — эта фраза застряла в горле Жана-Мишеля. Он просто обезумел от боли.
Посмотрев на свою окровавленную руку, а затем на человека в черном, он отказывался верить собственным глазам. Непрошеный гость как ни в чем ни бывало нагнулся, неторопливо поднял с пола мизинец и стащил с него перстень. Затем деловито стал примерять украшение.
Жан-Мишель был похож на огромную рыбу, задыхающуюся на прилавке, в последний раз судорожно раскрывающую рот, в последний раз обнажающую пересыхающие жабры.
Он попытался проскользнуть за дверь, но человек в черном сделал резкое движение и та громко захлопнулась перед самым носом хозяина квартиры. Жан-Мишель попытался было толкнуть дверь плечом, но та не поддалась.
Незнакомец с садистским вожделением перевел взгляд на перстень и любовался им словно ребенок, получивший вожделенную игрушку ко дню своего рождения.
— Помогите! Помогите! — истошно закричал Жан-Мишель.
Он еще раз попытался вышибить дверь, но, видя бесплодность всех своих попыток, стал бессильно оседать на пол. Он смотрел в ледяные глаза незнакомца и увидел в них приговор самому себе. Сознание еще протестовало, не могло смириться с этой чудовищной несправедливостью, но тело Жана-Мишеля было сломлено и неспособно к сопротивлению.
Незнакомец надвигался спокойно, уверенно и неотвратимо, словно лавина, сметающая всё преграды на своем пути. Мощной рукой он сгреб белую майку хозяина квартиры и притянул его к себе.
Жан-Мишель ожидал удара, но то, что произошло в следующеё мгновение, повергло его в совершенный ужас. Сдавив шею с такой силой, что глаза Жан-Мишеля чуть не повыскакивали из орбит, человек в черном приник к шеё своей жертвы.
Жан-Мишель ощутил на своей шеё не знакомый, нежный поцелуй, а боль, пронизавшую его до глубины души. Эта боль была невыносимой, и глаза Жана-Мишеля закрылись навсегда. Тело его стало медленно оседать.
Колдун с видимым удовольствием облизал губы и бросил презрительный взгляд на стряпню Жана Мишеля.
Фирменная одежда закусочной, в которой Кассандра стояла за стойкой, была девушке явно к лицу. Кассандре нравилось общение с людьми, и она с видимым удовольствием носила рабочую одежду. Тем более, что по условиям контракта она доставалась ей бесплатно.
Кассандра протянула очередному посетителю тарелку с его заказом и заученно-вежливо улыбнулась ему. Головы всех посетителей вдруг резко повернулись в сторону входа — к нему, заскрипев тормозами, подруливали две полицейские машины.
— Так вы познакомились с ним на танцах? — задал уточняющий вопрос лейтенант Элвис Джексон.
Нельзя было сказать, что Кассандра уютно чувствовала себя в полицейском участке — сюда редко приходят по своей воле, а тем более когда тебя еще и допрашивают. Она вздохнула и стала снова терпеливо объяснять:
— Этот парень, Жан-Мишель, который сдал мне комнату… мы действительно познакомились с ним на танцах. Правда, когда к нему приходили, то я уходила.
— И много к нему дружков приходило? — позволил себе задать вопрос сержант Майкл Костелло.
— Вы понимаете, он, наверное, был гомосексуалистом, — замялась Кассандра.
— Вы знаете имена его любовников? — вновь спросил лейтенант Элвис Джэксон.
— Да нет, — нерешительно ответила девушка.
Лейтенант немного помолчал, затем наклонился над протоколом и прочитал вслух:
— Вот, из записок следователя: «Жертва была найдена на полу с вырванным языком…»
При этих словах Кассандра в ужасе приподнялась в кресле.
— «На шеё были обнаружены следы укусов», — продолжал лейтенант.
Кассандра вскочила с кресла и бросилась к двери.
— Мы хотели бы найти того парня! — крикнул ей вслед лейтенант. — До того, как он отыщет себе еще одну жертву. Эй, постойте, заберите свой пропуск!
Из ателье Белинды Карлайн клиенты выходили веселой и возбужденной гурьбою. Она проводила их до порога, не переставая повторять: «До свидания… до свидания… до свидания, друзья». Так отзывалась она на прощальные поклоны своих клиентов.
Захлопнув за ними дверь, она облегченно вздохнула и погасила свет. В полутьме, при свете, проникающем сквозь планки жалюзи, она прошла в глубину ателье…
Книжные полки у стен были заставлены толстыми фолиантами. На столах и специальных подставках стояли статуэтки, изображающие африканских и южноамериканских индейских божеств. Для непосвященных многое здесь могло показаться загадочным и даже странным.
На краю письменного стола размещался диковинный инструмент, напоминающий астролябию. Рядом с ним — другой, смахивающий на секстант. К потолку было подвешено устройство, напоминающеё глобус. Параллели и меридианы глобуса были сделаны из латунных и медных трубок и полос. Хотя сама Белинда могла бы назвать это устройство клеткой, клеткой, в которую попадались доверчивые клиенты.
Белинда Карлайн подошла к кассовому аппарату и удовлетворенно потерла руки.
Белинда склонилась над ним, набрала шифр и, выдвинув узкий ящичек с многочисленными отделениями, достала из одного из них чек. Она поднесла его близко к глазам и стала всматриваться в подпись. Память и зрение у неё были великолепные. Они составляли неотъемлемую часть её профессиональных качеств, и клиенты считали, что Белинда видит не только в темноте. Многие из них были совершенно уверены, что она способна заглядывать как в прошлое, так и в будущее.
— Вы занимаетесь спиритизмом? — услышала она за своей спиной и резко обернулась.
— Простите, но я думала, что всё ушли, — сказала Белинда и резким движением задвинула кассовый ящик.
Она отошла на несколько шагов, пытаясь разглядеть, кто же у неё задержался.
— Вы поддерживаете связь с духами?
Темный силуэт скрывала штора, составленная из стеклянных шаров, нанизанных на веревки. Они колыхнулись, мелодично зазвенели, но не позволили разглядеть, что же за человек прячется за ними в глубине комнаты.
— Да, я передаю им то, о чем просят мои клиенты… — Вы были на занятии? — спросила Белинда, когда, раздвинув шторы, навстречу ей двинулся молодой человек приятной наружности. В руках у него был огромный кусок хрусталя продолговатой формы, который, казалось, излучал свет и контрастировал с его черным одеянием!
— Ну, тогда передайте мне дух, — попросил он, протягивая ей кристалл.
— Ну, я вообще-то работаю с группами, — сказала Белинда и манерным движением поправила прическу.
Сеанс с неожиданным посетителем обещал быть если не приятным, то забавным, и это заинтриговало женщину.
— Передайте мне духа, — попросил посетитель, подходя всё ближе.
— Я не знаю… м-м-м, он ваш родственник?
— Он мой отец.
— Как его зовут? — спросила Белинда, не осознавая, того что начала сеанс.
— У него много имен.
— Тогда назовите хотя бы одно из них.
— Зэмиэл, — ответил посетитель и протянул прямо в руки спиритке продолговатый кусок хрусталя.
Белинда приняла его и прижала к груди.
Четверть часа спустя они сидели за столом, положив руки на сукно и глядя друг другу в глаза. Кончики их пальцев едва соприкасались.
Белинда постепенно входила в гипнотический транс. Пульс её участился, дыхание стало глубоким, на лбу выступила испарина, а плечи стали содрогаться. Голова её склонилась к столу, а затем стала медленно приподниматься.
Веки Белинды были полуопущены.
— Зэмиэл, Зэмиэл, — взывала она замогильным голосом, а затем, отождествив себя с духом отца таинственного пришельца, заговорила нараспев:
— Вот я, Зэмиэл, пришел к тебе. Спроси у меня все, что хочешь.
Руки Белинды оторвались от стола.
— Я бы попросил, чтобы мы подождали, — слова посетителя прозвучали резким диссонансом.
— Чего мы должны ждать? — невозмутимо, в тон ему проговорила Белинда.
— Подождать, пока появится настоящий Зэмиэл.
— Я и есть Зэмиэл, — настаивала Белинда, ни сколько не смущаясь от недоверия клиента, — и только если полностью доверишься мне, ты сможешь спросить меня… меня… спросить…
При этих словах щеки Белинды задергались. Она недоуменно захлопала глазами и растерянно повела взглядом по сторонам. Пульс Белинды участился до неимоверности. Ей показалось, что сердце вот-вот выскочит из груди, а на плечи давит неимоверная тяжесть. Кости её заныли и ломота в суставах становилась невыносимой. Белинда нередко входила в глубокий транс, однако подобные ощущения были новы для нее.
— Спро… спросить меня…
Посетитель удовлетворенно улыбнулся и стал напряженно всматриваться в лицо Белинды.
Руки её конвульсивно потянулись к хрусталю, который засветился на бархатной подушке. Как только она коснулась кристалла, тот взорвался, брызнул осколками и в руках у неё остался жалкий обломок. Голова обессилено упала на подушку.
В радостном нетерпении посетитель привстал. Голова Белинды дернулась и поднялась навстречу колдуну. Любой другой на его месте содрогнулся бы, но Уорлок ожидал и жаждал этого свидания.
Лицо Белинды преобразилось: сквозь черты ухоженной женщины выступала ужасная маска. Это был ужасающий оскал полудемона, полузверя.
— Что ты хочешь спросить у меня? — прорычала Белинда-Зэмиэл.
— Как ты смог переместить меня сюда? — невозмутимо спросил Уорлок.
— Собери вместе всё части книги, — приказал Зэмиэл, не обращая внимания на вопрос колдуна. — Собери вместе всё части книги, — повторил он замогильным голосом и склонил голову, обнажив зубы в сатанинском оскале.