Горец. Чужие. Чернокнижник — страница 93 из 99

— Вот там!

Рэтфорд на мгновенье задумался и сказал:

— Мне нужны лестница, молоток и гвозди.

Буквально через минуту он получил требуемое.

Взобравшись по лестнице, он захлопнул дверцу, ведущую на чердак, и стал заколачивать её широкими уверенными движениями.

Когда старик О'Брайен, Рэтфорд и Кассандра зашли в дом, Джой обратился к отцу с вопросом:

— Объясни же наконец, что вы делаете? Что происходит в доме?

Пернилла также недоуменно смотрела на свекра.

Но вместо него на ходу ответил Рэтфорд — ведь именно ему принадлежала инициатива.

— Если в доме есть дети, то их лучше увезти.

— А разве им что-то угрожает здесь?! Как мать я имею право знать это? — вскричала Пернилла.

И тогда навстречу невестке и сыну двинулся Элвис О'Брайен.

— Сметана, которая прокисла, хотя взбита накануне, лошадь, которая стоит с утра в холодном поту, хлеб, который не испекается в печи, — всё эти приметы должны быть хорошо известны и вам.

Джой с Перниллой тревожно переглянулись и побежали искать детей.

Распоряжался в доме Рэтфорд.

Он протянул Кассандре маленькие заостренные палочки, попросил зажать их зубами и сказал:

— Пусть это будет у тебя во рту. Это поможет предохраниться от колдовских чар.

Старик О'Брайен зажал в зубах точно такие же палочки. Он внимательно прислушивался к словам Рэтфорда, кивая в знак согласия.

— Уберете лестницу только по моей команде! И, ради Бога, старайтесь не встречаться с ним взглядами. Но если ваши глаза встретятся с глазами колдуна, прошу вас, не выказывайте при этом никакого страха!

всё трое двинулись к люку, который вел из прихожей на чердак. Старик О'Брайен потянул за веревку и притянул к себе лестницу, складывавшуюся пополам у самого потолка. Одним концом она уперлась в пол прихожей, а второй крепился у люка, ведущего на чердак.

Рэтфорд решительно двинулся по лестнице, держа в правой руке свой плетеный бич и сверкающий нож.

— Эй!

Рэтфорд оглянулся, стоя на верхних ступеньках лестницы.

— Ты, пожалуйста, поосторожней там! — попросила его Кассандра.

Оказавшись на чердаке, Рэтфорд не стал вставать в полный рост. Да и высота ската крыши над люком не позволяла сделать этого. Продвигаясь на четвереньках, он миновал лампу «летучая мышь», затем пробрался мимо плетеной корзины и, наконец, поднявшись в полный рост, оказался у груды мебели.

Рэтфорд осмотрелся. Лестница, старый разбитый комод, прялка, умывальник, старая металлическая кровать. Когда Рэтфорд подошел к груде старых резных стульев, то из темноты на него что-то с шумом понеслось. Это что-то, едва не задев его лицо, промчалось к лестнице. Рэтфорд развернулся и ударом бича настиг серое пятно.

Раздался пронзительный писк. Рэтфорд приблизился к лестнице и увидел, что на ней, зацепившись крылом, повисла огромная летучая мышь. Рэтфорд поднял её за крыло и та закачалась, безжизненно обвиснув. Рэтфорд бросил её на пол и отфутболил ногой в темный угол.

Отступив несколько шагов назад, он ударился теменем о свод крыши и от неожиданности вздрогнул. Взгляд его упал на чердачное окно, приоткрытое и подпертое палкой.

— Я вижу, я знаю, я чувствую, он был здесь! — вскричал Рэтфорд. — Был здесь, но ушел.

И всё же Рэтфорд не прекращал поисков, чтобы убедиться в своей правоте, чтобы найти следы пребывания колдуна на чердаке.

Он проходил, исследуя каждый квадратный сантиметр чердака, пока наконец не обнаружил то, что искал. Это был перевернутый и разбитый старый комод.

Пройдясь ножом по потайной нише в комоде, он обнаружил в ней пергаментную страницу. Рэтфорд взял её и попытался разобрать строки заклинания. Он догадался, что это страница из колдовской книги «Грем-Гремуар». Теперь он знал, что ищет колдун, но еще раз захотел увериться в своей правоте, в том, что эта страница обладает колдовской силой.

Он поднес её к свету и разорвал надвое, а потом положил половинки на пол.

Прямо у него на глазах обе половинки двинулись навстречу друг другу и, соединившись, срослись, словно не была страница только что разорванной надвое.

— Он придет за нею! — вскрикнул Рэтфорд и, схватив страницу, бросился к лазу, под которым ждали его Кассандра и старик О'Брайен.

— Он ищет волшебную книгу. Эта одна из самых сильных книг всех ведьм и называется она «Грем-Гремуар», — торопливо заговорил Рэтфорд. — У всех ведьм есть их колдовские книги, одна из них «Грем-Гремуар». Я нашел здесь на чердаке страницу из этой книги. Она была в старом комоде. Последним местонахождением этой книги была старая церковь в Бостоне. Эта книга была разобрана на три части, чтобы дьявол не смог никогда овладеть ею целиком. Если эта книга попадет в руки колдуну, то весь мир будет разрушен и переделан.

— Почему же её так плохо спрятали? — спросила Кассандра.

— Не это сейчас важно, — перебил её старик О'Брайен. — Куда подевался колдун?

— Он ушел, — ответил Рэтфорд. — Но я думаю, что он вернется. Вернется, как только обнаружит, что недостает одной страницы и попытается завладеть ею.

— Ну что же, мы встретим его, — сказал старик О'Брайен.

И тут Рэтфорд резко скомандовал:

— Лестница, подавайте лестницу! Убирайте ее!

Кассандра со стариком О'Брайеном ухватились за нижние ступени и отбросили лестницу к потолку. Лестница сложилась и оказалась на своем месте прямо под потолком.

Сам же Рэтфорд вновь бросился на чердак с бичом наперевес, словно шестое чувство подсказывало ему, что колдун вот-вот появится.

Но как он ни готовился к встрече с колдуном, появление того оказалось полной неожиданностью. Разведя руки в стороны, колдун возник словно из воздуха, опустился из-под самой крыши за спиной Рэтфорда.

— Из всего чудесного, что здесь видел я, твое появление — самое необычайное, — спокойно проговорил он, обращаясь к Рэтфорду.

Вместо ответа ему Рэтфорд крикнул старику О'Брайену:

— Прикрывай чердак!

Тот схватил огромный деревянный брус и подпер им лаз на чердак. Одним концом брус упирался в деревянный пол, а другим в лаз, ведущий на чердак.

Рэтфорд давно жаждал этой встречи. И всё же, оказавшись лицом к лицу со своим давним врагом и соперником, он на мгновение оторопел. Но растерянность быстро прошла. Резко повернувшись, Рэтфорд наконечником своего бича вышиб палку, которая фиксировала открытым окно, а затем проговорил:

— Ты, я вижу, многое забыл, Уорлок.

— Я ничего не забываю, — сказал Уорлок и, брезгливо поморщившись, добавил, — так они прислали сюда тебя, Рэтфорда, палача.

Рэтфорд пропустил мимо ушей оскорбление, которое вкладывал в свои слова колдун и, приближаясь к нему, говорил:

— Когда жизнь стоит так многого…

Не договорив, Рэтфорд выбросил вперед руку. В ней сверкнул остро отточенный клинок и вонзился в живот

Удар потряс Уорлока, заставил отступить на два шага. Колдун раздвинул свое одеяние и посмотрел на кровавую рану. Смотрел на нее, как зачарованный, и Рэтфорд.

Прямо на глазах рана затягивалась, пока наконец совсем не исчезла.

— Похоже на то, что даже две трети уже работают, — проговорил Уорлок. Он удовлетворенно улыбнулся и нанес ответный удар. Ударом этим был огненный столб, который вырвался из его ладони. Огонь ударил Рэтфорда в грудь и отбросил к стене.

Рэтфорд больно ударился затылком, стал медленно оседать. Он понадеялся, что за спиной у него деревянная стена, но это было не так. За спиной у Рэтфорда оказалась чердачная дверь, недавно заколоченная им.

Гвозди не выдержали дьявольского напора огненной струи, дверь распахнулась, и Рэтфорд кубарем полетел в дверной проем. Он скользнул по откосу фронтона, грохнулся на крышу флигеля и, наконец, со всего размаху грохнулся о землю. Несколько мгновений он не мог прийти в себя, но затем пошевелил рукой и попытался привстать.

А тем временем колдун с удовлетворением поднял страницу, оброненную его соперником, спрятал её у себя за пазухой и вышел на фронтон дома.

Выбежавшие из дому Кассандра и старик О'Брайен увидели поверженного Рэтфорда и колдуна, стоявшего у чердачной двери.

Колдун протянул руку по направлению к кованому металлическому флюгеру, сделал магический жест. Флюгер стал раскачиваться и взмыл в воздух. По мановению руки колдуна он на мгновение застыл, а затем двинулся дальше, направив свое острие на лежащего Рэтфорда. В это мгновение флюгер стал подобием алебарды или саксонской даги. С невероятной скоростью он понесся, словно брошенный умелой рукой дротик, вонзился глубоко в землю у самого бока успевшего отпрянуть Рэтфорда.

Вне себя от ярости, Рэтфорд вскочил, бросился по лестнице и, взобравшись на несколько ступенек, взмахнул своим бичом. Бич захлестнулся на ноге колдуна, Рэтфорд резко дернул рукоять, и колдун, потеряв равновесие, стал падать с крыши. Но колдун тут, же овладел собой и взмыл в воздух, сорвав с лестницы и потянув за собой Рэтфорда.

Рэтфорд волочился по земле, пытаясь вскочить на ноги, но не отпускал рукоять. Он пропахал своим телом капустные гряды и сумел вскочить на ноги. И вдруг с ужасом заметил, что несется на деревянную изгородь.

Рэтфорд вышиб плечом деревянный брус, однако следующая преграда была ему не по силам.

Колдун залетел под крышу сарая, а Рэтфорд со всего размаху врезался в деревянную стену фермы. Только тут он выпустил рукоять своего бича и без чувств упал на землю.

Но колдуну не удалось уйти далеко. Рукоять застряла в выступе деревянной стены и бич напрягся, как струна.

В этот момент Рэтфорд пришел в себя и вскочил на ноги. К нему подбежала Кассандра с кованым флюгером в руках. Это было импровизированное оружие, совсем недавно направляемое в Рэтфорда.

Рэтфорд взял флюгер и словно дротик занес его над головой. Он весь напрягся, впившись глазами в крышу фермы. Он ждал, зная, что скоро наступит решительная минута, когда он не должен промахнуться.

Напряжение Рэтфорда, Кассандры и подоспевшего старика Элвиса О'Брайена возросло до предела, когда натяжение бича ослабело и тот скользнул вниз безжизненной веревкой. Под крышей чердака показался колдун.