Горец I — страница 12 из 34

— Что тебе нужно?

— Мне нужен ты, — весело сказал гость.

Его слегка раскосые глаза превратились в узкие щелочки, взрывая кожу в уголках век глубокими морщинами. Рот под тонкими усами растянулся в добродушной улыбке.

— Ведь ты Конан ап Кодкелден Мак-Лауд. Ты был ранен в сражении и тебя выгнали из твоего клана, из деревушки Глен-Финен. Пять лет назад.

Девушка испуганно посмотрела на чужеземца и, дернув Конана за руку, тихо проговорила:

— Кто это?

Рамирес бросил учтивый взгляд на девушку и галантно раскланялся.

— Иди в дом, — тихим голосом приказал Конан.

— Нет, я останусь с тобой.

Неизвестно откуда взявшаяся злость овладела Конаном.

— Делай, что тебе говорят, женщина, — прорычал он.

— Мы скоро придем, Герда, — спокойно подтвердил Рамирес, все еще продолжая улыбаться.

Мертвенная бледность появилась на лице девушки. Накинув на плечи Конана накидку, Герда быстро пошла к дому, постоянно оборачиваясь и спотыкаясь. Когда она скрылась за дверью, в безоблачном ясном небе грянул оглушительный гром. Конан поднял голову. Ослепительная вспышка молнии расколола синеву, соперничая в яркости с солнцем. В этот же миг невообразимая боль наполнила тело. Возникнув в груди, она неудержимо и быстро разрасталась. Казалось, еще миг — и окровавленные клочья бывшего Конана разлетятся во все стороны.

Но боль ушла так же внезапно, как и возникла. Лишь в глазах еще мелькали сверкающие шары, да в ушах стоял непривычный гул. Мышцы, собравшись в единый искореженный страхом сгусток, ослабели, и подогнувшиеся колени не выдержали веса туловища. Испустив из груди оглушительный нечеловеческий вопль, Конан рухнул на траву под ноги шарахнувшегося в сторону коня Рамиреса.

Испанец присел на корточки рядом с лежащим на земле юношей и тихо произнес:

— То, что ты сейчас испытал, это Сила. Тебе надо уметь пользоваться ею.

— Кто ты? — выдохнул Конан, приподнимаясь на локтях.

Рамирес поднялся на ноги и, воздев руки к небу, воскликнул:

— Мы с тобой братья, Кодкелден! Мы с тобой одной крови!

Вновь ударила молния. Голос Рамиреса, подхваченный холодным ветром, ударился в скалы и эхом понесся далеко в горы.

9

…Бренда вошла в прокуренный кабинет Моррана и, бросив неодобрительный взгляд на сидящего с сигаретой в зубах толстяка, поздоровалась. Фрэнк, разговаривавший по телефону, прикрыл микрофон трубки рукой и быстро шепнул:

— Привет!

Затем, снова вернувшись к разговору, он зажмурил глаза, глубоко вздохнул и, грубо выругавшись в трубку, бросил ее на аппарат.

— Извини, Бренда, — проговорил он, поморщившись, и, опустив ноги со стола, сел по-человечески и указал девушке на кресло напротив. — Эти остолопы из… Так вот, они совсем спятили!

— Тяжелый день? — посочувствовала девушка комиссару.

— Кошмар! — отмахнулся Фрэнк. А как наши дела с экспертизой?

— Вот то, что ты просил, — Бренда протянула десяток листочков и, немного помолчав, добавила: — Тут очень интересная вещь получается…

— Какая? — поинтересовался Морран, наклоняясь вперед и укладывая бумаги в папку с другими документами.

— Ну, во-первых, я пришла к выводу, что убийство было совершено не Толедо-Саламанкой, то есть не тем мечом, что нашли в гараже.

— Я в этом и не сомневался, — хмыкнул Фрэнк. — На мече не обнаружено следов крови. Но зато на нем нашли отпечатки пальцев. А они принадлежат потерпевшему. Так что…

Комиссар тяжело поднялся с кресла и, поправив пиджак, начал собирать бумаги, которые намеревался взять с собой.

— Ты уходишь? — спросила Бренда.

— Да. У меня, понимаешь ли, одно дело… — он устало посмотрел на девушку.

— Так… И ты даже не взглянешь на результаты экспертизы?

— Ну, извини, детка. Действительно, очень срочное дело. Сейчас я сбегаю к Двизлу и потом обязательно посмотрю. Ладно?

— Зайдешь к нему через десять минут, а?

— Никак не получится. К тому же он — шеф. У нас сегодня кроме этого безголового есть еще огромная куча дерьма, которую срочно надо раскидать. Извини.

— Можешь хотя бы оказать мне одну услугу? — попросила Бренда.

— Миллион, но не сейчас.

— У тебя есть документы по делу Вэселека?

— Брендочка, милая, отстань, будь добра, от меня хоть на две минуты. Иначе у тебя будет дело еще об одном безголовом. Если забуду документацию, Двизл мне голову точно оторвет. Я и сопротивляться не буду.

Комиссар взял со стола папку и пошел к двери. Бренда преградила ему дорогу и спросила, давая понять всем своим видом, что на этот раз отказывать ей нельзя:

— Может, пообедаем?

Морран остановился и тяжело вздохнул:

— Пообедаем. Дай пройти.

Она отошла в сторону, и Фрэнк, добравшись до вешалки, принялся натягивать плащ.

— Когда? — настаивала Бренда.

— А кто за это платить будет? — поинтересовался комиссар уже в дверях.

— Я, — девушка бросилась за ним следом. — Когда?

— Тогда через час. Через час с четвертью. Довольна?

По коридору им навстречу шел Стив.

— Комиссар, я к вам, — выпалил он.

— Ребята, через час! Внизу! Бога ради! — взмолился Фрэнк. — Он меня уже в машине ждет! — и стремительно перебирая короткими толстыми ножками, побежал по коридору.

— Что это с ним?

— Ничего. Просто я его пригласила пообедать.

— Пригласи меня, — очаровательно улыбнулся Стив и пообещал: — Я не убегу. Кстати, ты сегодня отлично выглядишь. Как всегда.

— Спасибо. Кстати, — она прищурилась, — ты случайно к шефу не с материалами по делу Вэселека?

— С ними, а что?

— Тогда у меня есть ровно час, и я собираюсь с тобой пить кофе в твоем кабинете.

— Ну, пойдем. Я к твоим услугам, — галантно раскланялся Стив и повел Бренду к себе.

Бросив на стол документы, он подошел к полке, на которой стояла кофеварка, и засуетился, вытирая большим платком вспотевшую лысину. Через минуту кофе был готов. Налив крепкий напиток в чашки, Стив подал одну Бренде, одну взял себе, одну поставил остывать «на потом» и сел на край стола.

— Ну, — спросил он, приготовившись к разговору, — что тебе нужно?

— Я хочу поговорить с тобой об этом деле с обезглавленным трупом в гараже «Мэдисон».

— Что тебя интересует?

— Все с начала до конца. Ты же занимаешься этим делом?

— Лучше бы я им не занимался. Сейчас как на зло все хотят со мной поговорить именно об этом деле.

— А кого же еще это интересует?

— Как кого? Страховые компании, где были застрахованы взорвавшиеся автомобили.

— Но ведь это же проще простого, — удивилась Бренда. — Даешь заключение, и все.

— Дело в том, — начал долгое объяснение Стив, — что я не могу дать заключение о причине взрыва. Потому что не могу сказать перед присяжными: «Это все взорвалось потому что взорвалось». Бренда, милая, давай сменим тему? Мне это все уже порядком надоело.

— Не психуй. Давай вместе попробуем во всем разобраться. В конце концов, это твоя работа, а мне это просто интересно, я ведь не присяжный заседатель и не судья.

— Попробуй разберись! — иронически воскликнул Стив. — Там взорвалось семьдесят восемь машин. Две из них я привез на экспертизу сразу, а остальные мы осмотрели потом уже на свалке. Боже, это просто титанический труд!

— И что же?

— Ничего.

— В каком смысле?

— В том, что никаких следов взрывчатки. Более того, все машины взорваны изнутри. Вот, — он полез в стол и вынул тонкие листочки, — почитай сама. Это заключение, которое они мне дали, заявив, что больше ничего не могут для меня сделать.

Бренда взяла бумаги и забегала глазами по строчкам.

— Ничего не понимаю, — произнесла она, закончив читать.

— Я тоже.

— Нет, они, конечно, любят давать пространные отчеты ни о чем, но… Тут же просто ничего нет.

— Нет! Обрати внимание на восьмой пункт.

— Подожди, тут их всего четыре.

— Четыре? — Стив заглянул в заключение. — Вот черт, забыл!

Он опять нырнул в ящик стола и извлек оттуда очередные бумажки.

— Вот еще. Читай.

Бренда на несколько минут погрузилась в чтение документации. Дочитав, она подняла на Стива удивленные глаза.

— Ничего себе! Эти бездельники заключили, что машины сами развалились. От старости.

— Да. Дескать, усталость металла, повышенный электромагнитный фон, словно в них попала молния. Хотя какая к матери молния, если они нигде не то что не оплавлены — даже не обожжены! Ты представляешь, что со мной сделают представители страховых компаний, если я представлю такое заключение?

— А ты что, его серьезно собираешься представлять? В суде?

— Об этом я и хотел поговорить с Фрэнком. Потому что молнии — заметь, противопожарные молнии, — на глубине двадцати метров под землей! Это…

— Послушай, — остановила его причитания Бренда, — ты консультировался с кем-нибудь по этому вопросу?

— С кем?

— Ну хотя бы с Филом.

— С этим шутом гороховым? — взревел Стив так громко, что сразу стало понятно: консультировался. — Да! Он мне сказал, что это, наверное, самое обыкновенное сверхъестественное явление — полтергейст. А на вопрос о суде заявил, что теперь, дескать, такое время, что так и надо говорить. А для надежности, чтобы эта зараза не разбежалась по городу, посоветовал окропить груду металлолома святой водой!

— А если это действительно полтергейст?

— Я тебя прошу!..

— А все же!

— Тогда я обращусь к «охотникам за привидениями». В конце концов, не лазить же мне самому по свалке с бутылкой святой воды!

Они еще немного посмеялись, допили кофе, и Бренда собралась уходить. Стив проводил ее до двери и на прощание сказал:

— Знаешь, только сейчас вспомнил. Вчера произошло еще одно странное событие.

— Опять привидения?

— На этот раз нет. Вчера полицейский вертолет засек на заводе пластиковой тары, недалеко от 62-й улицы, дерущихся на мечах. Это было ночью. И их было трое.

— Ну и как? — поинтересовалась Бренда, стараясь скрыть обеспокоенность. — Их поймали?