Гори — страница 38 из 53

Она покраснела в темноте.

– Даже чем-то большим? – спросил Джейсон – с таким неподдельным изумлением, что Сара невольно расхохоталась.

– Об этом никто не знал, – успокоила она его. – А не то в этом городишке у нас были бы большие проблемы. Вообще-то они и были. Но да, чем-то большим.

Она попыталась разглядеть что-то сквозь тьму – там, где, по идее, были его глаза.

– Гм, – пробормотал он и тяжело сглотнул; лицо не выражало практически ничего. – Ну, то есть правда ведь могло что-то получиться…

– Я не имею в виду…

– Я думал об этом.

– Правда?

– Конечно. А почему нет? Красивая девушка и так далее… Но, – он снова отвел глаза, потом потряс головой. – Прости, это все-таки слишком странно. Я… – он начал потихоньку пятиться к грузовику Хисао, – я правда желаю тебе всего самого лучшего, но… Нет, слишком странно.

Он быстро залез в кабину и уставился в ветровое стекло, решительно не глядя больше на нее. Сара обхватила себя руками и так стояла, пока из дома не вышли Хисао и Дарлин. Хисао (под глазами у него уже наливались синяки) невесело кивнул ей и сел рядом с Джейсоном.

Они отъехали.

Джейсон так больше и не взглянул на нее.

Лишь в последний момент… в самую последнюю секунду – да, он оглянулся…

И машина скрылась за поворотом.

20

Дракон, некогда бывший Вероникой Вулф, спал. Ему снились драконьи сны.


– Не смотри, малыш, – сказал папа Грейс.

Девочка сидела на пассажирском месте, крепко пристегнутая ремнем, с «Маленьким домиком в большом лесу» в руках.

Не послушаться папу было не так уж легко – при своем росте она едва могла смотреть в окошко, рассчитанное на взрослых, – но все-таки, когда папа отворачивался, она то и дело кидала на улицу быстрые, жадные, испуганные взгляды.

Пайндейла больше не было. По-другому и не скажешь. Там и сям полыхали пожары… но они и в подметки не годились тому, когда… когда сарай за начальной школой загорелся. За стеной огня еще долго угадывалось знакомой формы здание – оно все горело и горело, а когда догорело, остался обугленный остов.

А вот жилые дома не столько горели, сколько просто взрывались.

Что бы ни напало на них, оно било таким неистовым жаром, что все просто испарялось на месте – это было новое слово, Грейс подслушала его, когда папа говорил по телефону с генералом из бомбоубежища… а ей, между прочим, совершенно не полагалось при этом присутствовать.

Миссис Бейли стояла перед своим домом – перед тем, что от него осталось… Рука у нее торчала под таким жутким углом, что Грейс пришлось отвернуться. Кругом, куда ни глянь, были всякие страшные вещи. Наверное, папа все-таки прав. «Не смотри, малыш».

Девочка села поглубже и прижала книжку к груди.

– Что это было? – тихо спросила она.

– Я не знаю, тыковка, – ответил он, но она все равно продолжала таращиться, потому что слышала тот звонок… слышала, как серьезно папа говорил в трубку – и он, папа, это тоже понял. – Что-то, чего здесь быть не должно.

– Сценарий 8, – важно кивнула она (брови у него полезли на лоб). – Сколько вообще есть этих сценариев?

– Девяносто четыре, – ответил папа. – И на этом мы разговор закончим, мое солнышко.

Грейс была папиной дочкой. Еще до того, как сбежала мама, девочка знала, что такое «совершенно секретно», – и знала, что, хотя папа почти никогда ни о чем ей не рассказывал, ей нельзя ни словом проговориться в школе, что у него вообще есть какие-то там секреты. Папа ее уважал – достаточно, чтобы доверять. Она, в свою очередь, уважала его – достаточно, чтобы быть достойной доверия. Из-за этого девочка обычно чувствовала себя взрослой – никак не на восемь лет. Да, куда старше тех восьми детских лет, на которые она чувствовала себя сейчас – сидя на пассажирском месте в машине посреди города, который еще вчера был здесь, а теперь… – теперь нет.

Папа очень ласково – агент Дернович вообще был милейшей души человек, все коллеги в этом соглашались, и превосходный родитель вдобавок, особенно в трудных ситуациях, – так вот, папа очень ласково отказался ей что-либо дальше объяснять, и потому она сидела тихонько, перебирая то, что успела услышать в бомбоубежище… – калейдоскоп отдельных фрагментов, из которых, может быть, и удастся сложить что-то внятное.

– Именно так я и сказал, генерал…

– Визуальное подтверждение по меньшей мере со ста футов…

– Это означает, что мы были правы, а если мы правы относительно одного сценария…

– Согласен. К несчастью, обе базы расположены по ту сторону гор, в которых у него, судя по всему, гнездо…

– Что-что вы слышали?

Тут он замолчал и долго слушал, не перебивая, после чего бросил быстрый взгляд на Грейс.

– Я могу быть там к утру. Бабушка Грейс в любом случае тоже по ту сторону горы.

Вот почему они оказались в машине так быстро – почти сразу же после того, как чудовище, наконец, скрылось за облаками.

– Это ужасно. То, что приходится уезжать, – сказал вдруг папа. – Здесь слишком многие нуждаются в помощи.

– Тогда почему мы…

Он посмотрел на дочку, нежно коснулся пальцем щеки.

– Пожарные и «Скорая помощь» уже очень скоро будут здесь. И дяди, с которыми папа работает. Они тут со всем разберутся.

– А по ту сторону гор есть что-то, на что тебе надо скорее посмотреть, – серьезно кивнула она.

Он удивился – надо же, какая память! – потом улыбнулся.

– А знаешь, они ведь и женщин берут в Бюро. Когда подрастешь, тебе просто цены не будет.

Она тоже заулыбалась, разрумянилась даже. Караван пожарных машин – с сиренами, с мигалками! – пронесся мимо в противоположном направлении… хотя вряд ли трупу Пайндейла еще чем-то можно было помочь.

– Ты где таких слов наслушалась? – воскликнул папа, и тут только до Грейс дошло, что она сказала это вслух.

Девочка показала ему обложку «Домика».

– Я читала книжки и постарше, чем эта, – объяснила она и быстро добавила: – Нет, она мне правда нравится! Просто библиотека в школе маленькая, и я уже прочитала все, что для моего возраста, и мисс Арчер иногда разрешает мне брать книги для детей из старших классов.

– Мне, наверное, придется перемолвиться словечком с этой вашей мисс Арчер, – сказал задумчиво папа, глядя в ночь.

– Нет, папа, пожалуйста, не надо! – Грейс вдруг вся взволновалась. – Она такая хорошая! Она просто хочет, чтобы я была умная!

– Ты и так уже умна не по годам, тыквочка, – папа снова улыбался. – Бывает, что восьмилеткам попадаются в книгах фразы типа «труп Пайндейла». Но я знаю только одну, способную сказать такое вслух.

Она снова раскраснелась, и в этом-то приливе радости у нее с языка и слетел вопрос, плясавший там с тех самых пор, когда эта штука пролетела над их домом.

– Это был дракон, папочка?

Он ответил не сразу – что само по себе могло бы сойти за ответ.

– С виду прямо-таки он, да, дорогая?

– А откуда он взялся? – продолжала допытываться она. – Из горы вылетел?

Не такой уж глупый вопрос, между прочим. Про вулканы она знала. И знала, что в один прекрасный день гора Рейнир рванет – может, совсем скоро, а может, через десять тысяч лет… или первым взорвется какой-нибудь другой вулкан из Каскадов – Адамс, например, или Святая Елена… Вулканы – это такие склады с огнем и лавой. Они могут взорваться. И эта штука, которая убила город, – она тоже из таких. Очень похожа.

– Нет, милая, – сказал папа. – Мы так не думаем.

– Мы?

Они обогнали «олдсмобиль», ехавший в ту же сторону и подозрительно похожий на папин. Папа даже заглянул ему в окно, пытаясь разглядеть шофера – вдруг знакомый?

– Мы думаем, что, может быть, есть и другие миры, – продолжал он. – Но точно не знаем, это только теория, – Грейс этого нового слова не поняла, и он поправился: – История, вроде сказки. Такой способ рассказать о том, чего пока не можешь доказать.

– Есть миры, где живут драконы?

– Возможно, да.

– Ты сказал «сценарий 8».

– Никогда не повторяй этого вслух, ладно? – папа сказал это с нажимом, но совсем не сердито. – Этих слов даже такая умная девочка, как ты, не должна ни слышать, ни тем более запоминать. Повторить их может быть очень опасно – где и когда бы то ни было. Ты меня поняла?

– Да, папочка.

– Вот хорошая девочка.

– Но это значит, что ты уже думал про драконов…

Он рассмеялся себе под нос (Грейс понадеялась, над ее настойчивостью).

– Были разные… намеки. То, что мы нашли, но в доказательства оно еще не годилось. Звуки с необычной частотой. Просто теория. Одна из девяноста четырех.

– А остальные девяносто три – они про что?

– Я и так уже сказал слишком много, и ты сама это знаешь. Поспи лучше. Завтра мы приедем к бабушке. Тебе там будет хорошо.

У ее славного папочки, слушавшего звуки на необычных частотах, было одно очевидное слепое пятно: он честно думал, что Грейс обожает бабушку. Между тем Грейс относилась к бабушке ничуть не теплее, чем та к ней – живому напоминанию об «этой женщине», которая разбила сердце ее ни в чем не повинного сына.

Дома у бабушки было душно от салфеточек и густых, тяжелых духов, а еще больше – от висевших в воздухе так и не сказанных слов.

Грейс посмотрела в окно. Метель заметала лес сплошной белизной, пряча тайны… много тайн, гораздо больше, чем бывает на свете.

Вот примерно тогда Грейс и начала бить крупная дрожь.

– Не волнуйся, золотко, – агент Дернович схватил девочку в объятия, перетащил на колени, прижал. – Это называется шок. Это совершенно нормально.

Он свернул на обочину и встал.

– Папа? – в голосе ребенка был ужас.

Отец оставил мотор работать, а вместе с ним и печку, и принялся тихо укачивать дрожащее дитя.

– Папа, что такое шок? – выдавила она сквозь клацающие зубы.

– Его чувствуют люди, когда видят что-то слишком большое, чтобы суметь это понять.

– Там был дракон, папа.

– Я знаю.

– Он хотел нас убить.