Горькие плоды смерти — страница 64 из 122

– Ты не просила меня уйти от нее, – сказал Маккеррон. – Почему? Мы ведь с тобой встречаемся уже давно. Но ты так и не попросила. Даже о том, чтобы я куда-нибудь ее перевез, чтобы мы могли быть вместе, как нам того хочется.

– А нам действительно этого хочется? – Холси опустила карандаш и, накрыв руку начальника своей, сплела с ним пальцы. Ее ладонь была теплой и мягкой, и внутри него тотчас что-то шевельнулось. Тыльная сторона ее ладони была слегка веснушчатой. Ему захотелось ее поцеловать.

– Ты сама знаешь, чего нам хочется, – сказал он.

Ее пальцы сжали его руку чуть крепче.

– Алистер, послушай. Нам нет необходимости следовать традициям, – сказала Холси. – Не нужно быть мужем и женой. От тебя не требуется делать из меня честную женщину. Сейчас другие времена. Мы с тобою счастливы. Согласись, что это самое главное.

– Как я могу быть здесь счастлив, Шэр? – Мужчина обвел рукой кабинет, в котором они сидели, зная, что помощница поймет его правильно. Он имел в виду свою жизнь с Каролиной.

Лицо Шэрон омрачилось. Увидев это, Алистер подумал: чего в ней нет, так это хитрости. Она – как открытая книга.

Холси встала со стула и подошла к окну, из которого был виден сад Уилла, а за ним – дом. Маккеррон хотел сказать, что Каролины в данный момент там нет, если она подумала именно об этом. Но не успел он раскрыть рта, как его собеседница оторвала взгляд от окна и повернулась к нему.

– Тебе сейчас нелегко, – сказала она. – Но кто знает, вдруг это временные неурядицы?

– Только ты, – сказал Алистер.

– Ты хочешь сказать, что временные неурядицы – это я?

– Я хотел сказать, что ты единственная, о ком я думаю. Ты вошла в мою плоть и кровь, Шэр! А я – в твою. Теперь мы внутри друг друга. Только не говори мне, что это не так. Потому что, если ты скажешь мне, что все это ерунда, я не знаю, что сделаю.

Сказав это, Маккеррон впервые понял, что мужчинами в их действиях часто руководит то, что можно назвать их низменной натурой. И все же владевшее им желание было иным: ему хотелось стать неразрывно связанным с любимой, чтобы уже никогда не разлучаться.

Шэрон сделала за стеклами очков большие глаза, а затем сняла очки и протерла их о подол юбки.

– Романтик, вот кто ты такой. Ну кто бы мог подумать? – улыбнулась она.

– А что подумала ты?

– Этакий неотесанный мужлан, с ног до головы в муке, – сказала Холси.

Ее друг тотчас поник. Наверное, со стороны это было заметно, потому что Шэрон сказала:

– Алистер, не надо. Это не играет роли. Я имею в виду то, что я чувствую. Главное, тебе сейчас нелегко, и давай не будем делать еще хуже.

– Неужели может быть еще хуже? – еле слышно спросил мужчина, обращаясь в первую очередь к самому себе.

– Да, если желать невозможного, – тем не менее ответила Холси. – Мы оба прекрасно знаем, что в данный момент ты у нее в руках, но давай лучше не будем об этом.

– Не могу. Я только и делаю, что думаю о том… Без тебя я как будто неживой. С чего бы это? С ней у меня такого даже близко не было…

– Не смей так говорить! – перебила его Шэрон. – Не хочу даже слышать о том, что она де такая, а ты такой, и ты не успокоишься, пока не сбросишь с шеи этот камень. Пойми, этим ты только делаешь себе хуже. Этак можно довести себя до помешательства. Пусть все будет как есть. Я никуда не денусь. Я вот уже много лет никуда не уезжала из дома.

– Готов поспорить, дети советуют тебе начать новую жизнь.

– Мои дети о тебе не знают. Ни они, ни кто-либо другой. Наши отношения остаются между нами. И меня это устраивает.

– Но почему? – искренне удивился Маккеррон. Как такое может кого-то устраивать, тем более женщину?

Он посмотрел на свою подругу. Сердце в его груди колотилось так, как бывает только от испуга. Он ощущал его биение даже в кончиках пальцев. Ощущал его в горле, под мышками и самое главное – в…

– Я хочу трогать тебя, целовать. Я твердый, как камень, и ты сама это знаешь, – сказал мужчина.

– Тсс, сейчас не надо об этом, иначе мы никогда не покончим с делами, – возразила Холси. – Если же это произойдет, то…

В кабинет вошла Каролина. Она была явно на взводе. Алистер машинально вскочил с места и тотчас заметил, как взгляд жены переместился ниже, к выпирающей ширинке его брюк. Затем она посмотрела на Шэрон. Маккеррон отчаянно попытался как-то отвлечь супругу, однако та заговорила первой:

– Они пытаются меня подловить. Они ждут, когда я проговорюсь, а я даже не знаю, что с ней случилось. Лишь то, что она умерла от сердечного приступа. Они же смотрят на меня так, как будто… Почему они скрывают от меня, что именно с нею произошло? Ты должен присутствовать там вместе со мной, должен сказать им, что я не та, за кого они меня принимают. Поставь себя на мое место. Ты хотя бы знаешь, каково мне? Кто, как не ты, должен быть со мной рядом, чтобы слышать, что говорят совершенно чужие люди, более того, полицейские? Нет, ты даже не представляешь, каково это – знать, что тот, кто должен быть рядом с тобой, предпочитает быть в другом месте, потому что он… Нет, это выше моих сил!

Сказав это, женщина развернулась и вышла. Внешняя дверь открылась и со стуком захлопнулась. Маккеррон подошел к окну: Каролина, спотыкаясь, брела через сад, прекрасный сад Уилла, который, по идее, должен был доставлять им радость.

– Мне, право, жаль, Алистер, – раздался за его спиной голос Шэрон. – Честное слово, я бы хотела, чтобы у тебя все было иначе.

Спиталфилдс, Лондон

Индии нравилось то, что в угасающем свете осеннего дня дождь делал с улицами: свет фар отражался в лужах, подрагивая и мигая в них, словно огни далекого маяка. Нравились ей и странные запахи, висевшие в воздухе вдоль оживленных транспортных артерий. Она не сомневалась: куда бы жизнь ни занесла ее в будущем, дизельные пары, смешанные с дождем, всегда будут напоминать ей о Лондоне, как будет напоминать о нем сигаретный дым над тротуарами, когда курильщики вынуждены выходить на улицу, чтобы предаться своей дурной привычке. А также запахи кухни, шлейф которых тянулся за ней из ресторанчиков и кафешек, пока она шагала к своему бывшему дому. В окнах квартиры горел свет. Значит, Чарли дома и ждет ее.

– Мне позвонила мать. Она была сама не своя, – сказал он. – Я понимаю, Индия, я много у тебя прошу, но не могла бы ты зайти ко мне после работы? Нам нужно поговорить. Я бы и сам зашел к тебе, но у меня между дневными и вечерними клиентами есть только один час. А что там у тебя? Есть какие-то планы на вечер?

Вообще-то планы у Эллиот были. Она так ему и сказала. Даже упомянула Нэта – хотела проверить, как бывший муж на это отреагирует. Хотя, по правде говоря, точного времени они с Нэтом не назначали – лишь договорились встретиться в ресторанчике неподалеку от собора Святого Павла. Там подавали жареных снетков, а Натаниэль обожал их. Ему непременно хотелось продемонстрировать Индии, как это вкусно, смакуя крошечных рыбешек, обильно сдобренных соусом тартар.

В общем, времени у нее было в обрез. Когда она сказала об этом Чарли, тот воспринял ее слова совершенно спокойно.

– Понятно, – сказал он. – Ладно, я уже взрослый парень. Как-нибудь переживу.

– А что случилось? – спросила Индия. – Алистер и та женщина, они по-прежнему… Извини, Чарли, забыла, как ее зовут.

– Шэрон Холси, – ответил Голдейкер. – Но она здесь ни при чем.

– Он ее уволил?

– Нет. Судя по всему, мама понимает, что Шэрон – ценный работник, учитывая, сколько лет она проработала у отчима в пекарне. Так что нет, она по-прежнему работает у него, и если между ними что-то есть, я не в курсе. Нет, дело не в ней, а в лондонской полиции. Лондонские детективы приехали в Шафтсбери.

Когда же Индия спросила, что забыли столичные полицейские в крошечном дорсетском городке, то услышала следующее: они хотят выяснить правду о смерти Клэр Эббот. Да, у Клэр случился сердечный приступ, но он был спровоцирован. Полицейские не говорят, что именно произошло, однако повторное вскрытие выявило причины, несколько отличные от тех, что были озвучены в первый раз. Кроме того, в тяжелом состоянии была также госпитализирована редактор Клэр, Рори Стэтем.

– Боже мой! Что происходит? – заволновалась Эллиот.

– Понятия не имею. Но вся беда в том – и мать долго меня этим грузила, – что она связана с ними обеими, и с Клэр, и с Рори. Из-за этого она вбила себе в голову, что полиция ее в чем-то подозревает. Хотя она понятия не имеет, почему Рори угодила в больницу. Это может быть что угодно. Кто знает, вдруг «Скорая» увезла ее с аппендицитом? Но мать, как всегда, готова из всего сделать трагедию. И самое главное, Индия, хотя мне неприятно тебе это говорить… Она едет сюда.

– Твоя мать? Она едет в Лондон?

– Ммм… да. И мне нужен план, что с нею делать. Я подумал, что могу рассчитывать на твою помощь. В том смысле, что у меня наверняка лучше получится переубедить ее, если я до этого поговорю с тобой.

Что делать? Эллиот пообещала Чарли приехать к нему домой. С Нэтом же они встретятся потом. И вот теперь она открыла входную дверь и поднялась по лестнице на второй этаж. Из квартиры Голдейкера доносилась музыка, но, как только Индия постучала в дверь, та мгновенно прекратилась, а в коридоре послышались шаги.

– Ну, вот и ты, – сказал Чарльз, распахивая дверь. – Спасибо, что пришла.

Гостья отметила про себя, что выглядит он неплохо. Почти как тот прежний Чарли, которого она когда-то знала. Приятно посмотреть: высокий, широкоплечий, в джинсах, спокойный и уверенный в себе. На нем был пиджак, которого она раньше не видела, и новые ботинки. Индия улыбнулась, и ее бывший супруг в ответ слегка покраснел – в тон своим рыжим волосам.

– Входи, – сказал он. – Кстати, ты могла бы открыть дверь своим ключом.

Если честно, женщина постеснялась так сделать, но говорить об этом не стала.

– Я подумала, вдруг у тебя клиент, – солгала она, когда хозяин поманил ее внутрь квартиры. – Что же касается ключей… – Странно, но Эллиот не смогла заставить себя произнести то, что, как ей казалось, она с легкостью скажет Голдейкеру, а именно: «Вот ключи от дома, и вот от квартиры, потому что правда состоит в том, что мы с тобой оба ее знаем».