Горничная для некроманта — страница 15 из 52

― Очень вкусно! – ответила я, поспешно глотнув чая.

Внимание Ника меня смущало. Я думала, что его конфета – всего лишь дружеский подарок, но не кроется ли за этим что-то еще?

Ник, решившись, потянулся к моим губам. Я прерывисто выдохнула, но не отодвинулась. Поцелуй оказался легким и нежным. Он нисколько не походил на тот, что был у нас с Рэнфордом. Я еще не успела понять, нравится ли это мне, когда за спиной вдруг раздалось:

― Как же мило!

Опешив, я обернулась. Некромант стоял, опираясь на косяк двери и сложив руки на груди. В уголках губ – злая усмешка, черные глаза глядят недобро.

― Так вот чем занимается прислуга в отсутствие хозяина, ― едко протянул он.

Его слова, как и голос, не предвещали ничего хорошего!

― Простите, мастер Рэнфорд, ― повинился Ник, вскочив с места. Я же словно приросла к стулу.

― Идите, мистер Тайлер. О вашей работе я поговорю с вашим отцом. Возможно, мне стоит найти другого поставщика – в Лиране их полно.

Ник побледнел. Потеря такого клиента скажется на их лавке, я уже знала – он платил щедро.

― Мы вовсе не…

― Я сказал, идите! – рявкнул Рэнфорд.

Я вздрогнула и неосознанно вжала голову в  плечи. Мне еще не приходилось видеть его таким взбешенным. Ник сочувствующе взглянул на меня и двинулся к выходу. Ему устроит взбучку отец, а со мной жаждет разобраться разъяренный некромант! И чего он полез со своими поцелуями?

Задняя дверь хлопнула, и мы с Рэнфордом остались вдвоем. Нервно сглотнув, я встала из-за стола.

― Мастер Даррен, простите, ничего такого не произошло…

― Ах, мне нужно было прийти попозже? Подождать, пока все произойдет? – хрипло отозвался некромант, делая шаг вперед. – Он даже розу принес из моего собственного сада, какой молодец!

Под его взглядом цветок опустил бутон и буквально на глазах завял – только лепестки осыпались. Я испуганно ахнула, к глазам подступили слезы. Попятившись, я спиной наткнулась на стол.

― Тебе нравится этот мальчишка?

Я покачала головой. Ник был милым, но меня вполне устраивали наши дружеские посиделки. Впрочем, сейчас, когда некромант взбешен, я согласилась бы на все, что угодно. И чего он так взъелся на меня? Неужели его бесит мысль, что я могла предпочесть ему другого?

Рэнфорд вплотную приблизился ко мне и приподнял мой подбородок. В черных глазах плескалась злость.

― Пока ты работаешь в моем доме, и думать забудь о других мужчинах. На эти полгода ты моя.

Последняя фраза прозвучала двусмысленно, но возражать я не осмелилась. От близости Рэнфорда у меня перехватило дыхание, а тело задрожало.

― Да, мастер Даррен, ― пересохшими губами ответила я.

Хозяин навис надо мной, и я ощутила себя крохотной и беззащитной против него. Его руки лежали на столе, по обеим сторонам от меня, заключив меня в ловушку. Ноги касались моих бедер, я чувствовала его дыхание. Слишком близко, слишком тесно…

Сердце в груди убыстрило бег, а глаза хозяина потемнели еще больше. Но я видела: это не тьма, а желание. Рэнфорд провел пальцем по моей щеке, и его прикосновения заставили кожу гореть. Что он делает?

Я прерывисто всхлипнула, попытавшись отодвинуться, и он пришел в себя. Сделав шаг назад, он  хрипло приказал мне:

― Иди отсюда.

Повторять дважды ему не пришлось. Подобрав юбки, я опрометью бросилась из кухни, все еще дрожа от пережитого страха. Только ли страха? Прикосновения мужчины пугали меня, но к ним примешивалось… предвкушение? Едва осознав последнюю мысль, я до боли прикусила губу.

Добравшись до своей комнаты, захлопнула дверь и прижалась к ней лбом. Мне повезло, что хозяин держал слово и не трогал меня. Ждал, пока я приду к нему сама?

Приложив ухо к двери, я прислушалась. Кажется, на втором этаже никого не было – возможно, мужчина ушел в лабораторию. Я бы с удовольствием заперлась у себя в комнате, но обед сам собою не приготовится! Вряд ли у голодного некроманта настроение станет лучше. Да и я снова хотела есть…

Если не поем, то вечером мне будет тяжело сладить с браслетом. Постепенно я выработала для себя правила. Сытная еда и покой в течение двух часов перед сеансом – и зарядка артефакта обходится малой кровью. Да, головокружение и слабость все еще при мне, но хотя бы нет ужасной боли, как…

О том, как Рэнфорд помог мне справиться с болью, я старалась не думать. Щеки заливал румянец, а тело охватывала истома, стоило вспомнить, как он ласкал меня.

Едва не порезавшись ножом, я фыркнула и потрясла головой в надежде избавиться от этих мыслей. Что со мной сегодня? Сперва я из любопытства решила ответить на поцелуй Ника, теперь думаю о некроманте. Я вполне научилась справляться с браслетом, крайние меры не понадобятся!

А мне определенно нужно занять чем-нибудь мозги. Да даже тем любовным романом про селянку и маркиза! Толку больше будет…

К обеду Рэнфорд вышел из лаборатории. Вид у него был мрачный: на лбу морщинка, в черных глазах светилась досада. Он отстраненно наблюдал за тем, как я таскаю тарелки, и помог водрузить тяжелое блюдо на стол.

Я без напоминания села рядом – все равно заставит. От вина мужчина отказался и приступил к еде. Триш запрыгнула к нему на колени и замурлыкала.

Глубоко вдохнув, я решилась:

― Мастер Даррен… Я хотела попросить у вас прощения. То, что случилось сегодня… Вы правы. Прислуга не должна вести себя так в рабочее время.

Рэнфорд вскинул бровь:

― Таким образом ты пытаешься сказать, что вне работы можешь вести себя как угодно? Напоминаю, переступать порог дома без моего разрешения ты не можешь. И сдается мне, Ник теперь к тебе и близко не подойдет. Побоится потерять клиента.

Его слова задели меня за живое. Я понимала, что Ник не мог поступить иначе, и все же его поспешное бегство обидело меня. Мог бы хоть немного защитить меня перед Рэнфордом! Ведь первым полез ко мне целоваться!

Вскинув голову, я произнесла:

― Это неважно. И вне работы я не собираюсь встречаться с ним, ― некромант удовлетворенно кивнул, и я, не удержавшись, добавила: – В конце концов, полгода – это не так уж долго.

Едва слова вылетели из моего рта, как бокал в руках Рэнфорда звякнул, а он перевел взгляд на меня. Выражение его лица расшифровать не удавалось.

― Что ж, дело твое. Если тебе нравятся подобные парни… За эти полгода он успеет найти другую. Но ты красива, Лив, возможно, сумеешь отбить его.

― Спасибо, что так печетесь о моей личной жизни! – прошипела я, изо всей силы сжав в руках вилку.

Его деланно безразличный тон меня раздражал. И зачем я вообще решила извиняться? Какое мне дело до того, что он обо мне думает?

― Я хороший хозяин, ― подтвердил Рэнфорд.

Очень хотелось ответить колкостью, но я промолчала. Успокойся, Лив! Ты и так сама на себя не похожа. Этот артефакт-извлекатель случайно не извлекает еще и мозги?

Уткнувшись взглядом в тарелку, я принялась есть. Аппетит пропал, и я глотала еду, почти не чувствуя вкуса. А вот Рэнфорд расправился с жарким и положил себе добавки. Похоже, наш разговор поднял ему настроение!

После обеда я отправилась убирать гостевую спальню Джекинса. Поверенный заезжал довольно часто, и меня мучила совесть за то, что остаться ночевать он не мог. Саркастичный мужчина мне нравился, в его присутствии Рэнфорд расслаблялся – похоже, они были старыми друзьями.

Оттирая пол, я осмотрела половицы, но здесь тайников не было. О найденной шкатулке с серьгами я так никому и не рассказала. Некроманту не нравилось, когда поднималась тема Лили. Но с чего я взяла, что серьги принадлежали именно ей? Это ведь гостевая спальня. Вполне возможно, что тайник сделала одна из знатных дам. Только непонятно― зачем… Все-таки стоит сообщить некроманту о находке.

Когда я закончила, за окном раздалось ржание лошади и цокот копыт. Это еще кто? Уроков сегодня не было, Джекинс заезжал вчера…

Выглянув в окно, я увидела высокого незнакомого мужчину, одетого в дорогой шерстяной плащ. Он спешился и тряхнул головой, отчего светлые волосы рассыпались по плечам. Спустя мгновение раздался громкий стук в дверь.

Я встрепенулась. Открывать дверь было моей обязанностью, к тому же Рэнфорд мог работать в лаборатории. Оправив платье, я сбежала по лестнице. Стук  усилился, гость явно не любил ждать.

― Доброго дня, милорд, ― я склонилась в поклоне, безошибочно угадав в стоящем на пороге мужчине аристократа. Утонченное лицо, надменная улыбка, едва уловимый аромат духов.

― А ты, однако, не торопишься, девочка! – сказал он и отодвинул меня плечом, проходя внутрь.

Я озадаченно прикусила губу. Да кто он такой? Не достанется ли мне от некроманта за то, что я впустила его? Попробуй – удержи аристократа! Меня же потом и накажут!

― Простите, ― пролепетала я. – Я сейчас позову мастера Рэнфорда.

И буду надеяться, что сперва он выслушает меня, а потом будет ругать за то, что я прервала его работу! Кожа покрылась мурашками – мне совершенно не хотелось приближаться к лаборатории. Я еще помнила ощущение чего-то темного в ней. Возможно, тогда у меня просто разыгрались нервы… И все-таки проверять желания не было.

Мне повезло. Стоило спуститься на пару ступенек вниз, как на лестнице показался Рэнфорд. Судя по его недовольному лицу, мы оторвали его от чего-то важного.

― Что происходит? – спросил он. – Что за грохот?

― К вам гость, ― ответила я.

Некромант удивленно вскинул брови и поднялся в холл. Завидев незнакомца, он протянул:

― Морган? Не ожидал тебя увидеть…

― Ну, ты же не торопишься навестить старого друга, ― расплылся в улыбке гость.― Пришлось мне наведаться в твою глухомань!

Морган? Дядя Кэтлин и Джастина. Я чуть слышно выдохнула, прикусив губу. Все-таки зря я его впустила! Нужно было сказать, что хозяина нет дома.

― Оливия, ― потер переносицу Рэнфорд. – Подай нам закуски и вино в гостиную. Я сейчас закончу и вернусь.

С этими словами он развернулся и отправился в лабораторию. Что? Он решил оставить меня наедине с гостем?