Горный хребет — страница 101 из 164

Она такая быстрая. Вот это впечатляет.

— «Быстрее», — приказала ей Обара. Эллин послушно закрутила копье быстрее.

— «Покажи мне те приемы, которым я тебя научила», — предложила Обара. В ответ Эллин эффективно и мастерски продемонстрировала некоторые из различных маневров, которым она научилась у Обары.

— «Хорошо», — заметила дорнийка, кивнув в знак одобрения, — «А теперь доставьте домой!».

При этом Эллин повернулась к своей семье, взяла копье в обратный захват и сделала выпад вперед. Приземлившись на ноги, она ударила копьем в землю перед собой. Трава, грязь и земля разлетелись повсюду, когда она нанесла удар.

Если бы там было чье-то горло, она могла бы оторвать ему голову.

Немного задыхаясь, Эллин поспешно подняла копье с земли и вернула его Обаре. Бывшая Песчаная Змея принялась чистить его детали куском толстой ткани. Она тщательно вытирала лезвие, не желая порезаться о край стали.

И если Эллин так хороша… никто в здравом уме не будет стремиться перечить Обаре, когда она вооружена этим.

Как только наконечник копья был очищен, Тарренс спросил:

— «Ты придумала ему имя?»

Обара пожал плечами и пробормотала:

— «Имена обычно приберегают для мечей. Обычно никто не беспокоится о том, чтобы дать имя копью. Но, конечно, я никогда не был тем, кто соблюдает все обычаи. Так что, полагаю, я сделаю исключение».

«Я ожидала этого. Как и все остальные, видимо.» Далия спросила свою названую дочь:

— «У тебя есть на примете подходящие имена?»

Обара пару минут рассматривала свое копье, а затем заявила:

— «Поскольку оно такое легкое, проворное и грозное, я могу придумать только одно название, которое будет соответствовать его достоинствам: Быстрый удар».

— «Мне нравится», — почти сразу сказал Сандор жене. Он не был неправдив, Далия могла сказать.

— «Просто, точно и неприхотливо», — прокомментировала леди Далия, — «Оно определенно подходит к вашему оружию».

Все остальные, похоже, тоже одобрили выбор имени Обары.

Она усмехнулась и заявила:

— «Похоже, что один из четырех проектов мастера Мотта официально завершен».

— «Действительно», — согласился Тарренс, — «Когда мы можем ожидать готовности остальных?».

Ответил Грегор:

— «Как ты можешь себе представить, длинный меч, меч-бастард и большой меч требуют гораздо большего количества стали, чем наконечник копья. Поэтому их ковка займет больше времени. Мы говорили с мастером Моттом, и, по его словам, на изготовление всех трех мечей уйдет не меньше недели, но не больше двух».

— «Значит, ты не сможешь использовать их в рукопашном бою на турнире?» предположила Эллин.

— «Правильно», — подтвердил Сандор.

— «Жаль», — заметила Далия, хотя она не была по-настоящему разочарована.

— «Не совсем,» — возразил Грегор, — «мы с Сандором уже обладаем силой и размерами, превосходящими большинство других участников.»

— «Было бы слишком несправедливо, если бы у нас тоже было такое преимущество перед ними», — утверждает Сандор.

— «Кто сказал, что турнир должен быть честным?»

нахально произнесла Дейси. В данный момент она держала Рикарда на руках. Когда все захихикали над шуткой его матери, он присоединился к ним, немного хихикая.

— «Это неважно», — резко пробормотал Грегор, отмахнувшись от шутки жены, — «Было бы неразумно вступать в схватку с мечами из валирийской стали до того, как они будут испытаны».

— «Верно, — сказал Сандор, — Более того, валирийская сталь известна своей смертоносностью. Цель турнира — победить наших врагов, а не убить их».

— «Да, но никогда не знаешь, — рассуждала Эллин, — эти турниры непредсказуемы. Даже в самых безопасных условиях могут произойти несчастные случаи».

— «Не отрицаю», — согласился Грегор, — «Насколько нам известно, на этом месте может произойти несчастный случай или два».

Далия почувствовала, что ее старший сын как-то странно уверен в такой перспективе. Это заставило ее забеспокоиться. Она попросила своих сыновей:

— «Обещайте мне, что вы будете в безопасности».

— «Не стоит беспокоиться, мама, — заверил Грегор, — я не имел в виду, что мы попадем в катастрофу. Сандор слишком осторожен, чтобы быть застигнутым врасплох, а я контролирую все, что происходит на поле для поединков. И я имею в виду все. Это другие соперники должны беспокоиться о несчастных случаях».

Хотя это, скорее всего, должно было успокоить ее, Далия все равно была немного обеспокоена. Казалось, Грегор был уверен, что на турнире действительно произойдет какой-нибудь несчастный случай. Наверное, она была единственной, кто так считал; все остальные, похоже, полагали, что Гора просто привел пример одного из возможных случаев. Поэтому она решила не обращать внимания на это свое подозрение.

— «Во всяком случае, как только мечи будут готовы, мы вернемся сюда, чтобы принять их, — сказал Сандор, — Грегор и Дейси отвезут большой меч и длинный меч на север. Меч бастард, однако, останется в замке Клигана. Я намерен сделать его родовым клинком для этой ветви Дома Клиганов».

Затем он повернулся к своему отцу и предложил:

— «Если тебе угодно, отец, ты можешь первым завладеть мечом. Я готов подождать, пока ты станешь моим преемником, чтобы завладеть им».

Далия посмотрела на своего мужа и обнаружила, что он совсем не соблазнился этим предложением. Несколько лет назад он бы соблазнился. Но не сегодня.

Лорд Тарренс Клиган торжественно покачал головой и заявил:

— «Нет, Сандор. С момента своего создания меч принадлежит тебе».

Сандор и Грегор были ошеломлены отказом отца. Пес заметил:

— «Ты мой отец и мой господин. По праву меч должен принадлежать тебе на протяжении всей твоей жизни».

— «Только если я причастен к его приобретению», — возразил Тарренс, — «Это ты победил Эурона Грейджоя в одиночном бою; ты выиграл его тайник валирийской стали. Поэтому право собственности на этот меч переходит прямо к тебе».

Наступила очень короткая пауза, а затем Тарренс пояснил:

— «Кроме того… мне больше не нужен клинок. Такое превосходное оружие было бы для меня пустой тратой ресурсов».

В этот момент он поднял руки. В тот день он надел кожаные поножи. Они были достаточно толстыми и плотными, чтобы его руки оставались в основном неподвижными. Но даже с такой защитой Далия заметила дрожь в обоих запястьях мужа.

За последние несколько месяцев его паралич усугубился. До восстания Грейджоя он охватывал только левую руку. Теперь он распространился и на правую руку. Мейстер Великс советовал ему не участвовать в турнире, но Тарренс не стал отказываться от первой возможности появиться на грандиозном мероприятии в качестве лорда.

Сандор нехотя вздохнул и сочувственно пробормотал:

— «Если таково твое желание, отец».

Тарренс опустил руки и заверил своего наследника:

— «Так и есть».

Далия была на стороне Великса в вопросе о том, стоит ли Тарренсу участвовать в турнире. Увы, к совету жены он прислушался так же мало, как и к совету мейстера. Он твердо решил не участвовать в празднике. Далия была недовольна упрямством Тарренса, но протестовать не стала.

Пока его подергивания не станут более выраженными, все должно быть в порядке.

В этот момент раздался звук рожка. Все головы повернулись в направлении шума. Многие люди в округе начали пробираться к месту его возникновения.

— «Сейчас начнется поединок», — заметила Дэйси.

Эллин кивнула и задала риторический вопрос:

— «Может, пойдем туда?».

— «Лучше мы сделаем это», — откровенно сказала Далия.

Клиганы быстро направились к площадке, отведенной для состязаний по фехтованию. Когда они добрались до места, Сандор и Грегор отделились от группы. Далия и остальные отправились на трибуны.

За исключением платформы, предназначенной для королевской семьи, ни одна секция не была отведена для представителей какого-либо конкретного региона. Несмотря на это, люди предела и дорнийцы, как правило, сидели отдельно друг от друга, как и речные и западные лорды.

Даже празднуя победу в войне, трудно избавиться от старого соперничества.

Далия заметила Нимерию Мартелл и Элларию, Элию и Обеллу Сэнд в передней части восточных трибун. Они находились почти в центре этой секции. Она предложила сесть там, и Клиганы, похоже, поддержали эту идею. Дорнийские женщины были очень любезны с ними. Сама Далия сидела рядом с Элларией в первом ряду.

Кто бы мог подумать, что я так хорошо подружусь с бастардом?

Она больше не думала о фаворитке принца Оберина как о незаконнорожденной женщине, которая родила еще двух незаконнорожденных девочек. Вообще, за последние несколько лет ее мнение о бастардах в целом изменилось. Она даже была согласна, чтобы Элия Сэнд сидела у нее на коленях.

Нимерия села по другую сторону от Далии, а Обара расположилась рядом со своей сестрой. Четыре женщины и две молодые девушки заняли целую скамью в первом ряду.

Поскольку Тарренс, Эллин и Дейси были самыми высокими из их группы, они выбрали второй ряд. Тарренс занял место за своей женой, а Эллин, в свою очередь, села справа от отца. Дейси расположилась слева от него с Рикардом на коленях.

Сейчас поле для поединков было пустым. Хотя Далия не показывала этого, она с нетерпением ждала начала состязаний. Ей не терпелось увидеть, как ее сыновья будут состязаться с другими известными бойцами Вестероса.

Интересно, с кем они столкнутся первыми?

Далия знала, что Дейси и Обара рассматривали возможность вступления в списки. В итоге они решили отказаться. Во-первых, им пришлось бы спорить со многими рыцарями и лордами, которые упорно твердили, что женщинам не место на турнирах. А Дейси и Обара были настроены на борьбу только с помощью стали, а не слов. К тому же, если бы кто-то из них действительно победил, коронация королевы любви и красоты была бы ужасно неловкой для них обоих.

Если бы корона была сделана из стали, а не из цветов, они могли бы короновать короля. Но король любви и красоты был бы чрезвычайно глуп.