Горный хребет — страница 157 из 164

Ее предположение оказалось верным мгновение спустя, когда Родрик Кассель посмотрел на мальчика и предложил:

— «Не хочешь ли ты стать следующим, мастер Рикард?»

— «В обычном случае я буду рад оказать вам услугу, сир Родрик», — заметил Рикард Клиган. Затем он снял шлем, обнажив свое молодое, но крепкое лицо. Ему было не больше двенадцати именин, но по росту он был уже взрослым мужчиной. Сняв шлем, Рикард посмотрел в сторону входа во двор и заметил: — «Однако, похоже, у нас гости».

Он первым приветствовал прибытие лорда Грегора, леди Оленны и их спутников. Остальные на тренировочном дворе поспешили сделать то же самое.

— «Да, это так», — согласился Джаспер Баратеон. Держа шлем под одной рукой, а меч — в другой, он направился через большую толпу, собравшуюся в устье двора. Его сопровождали дядя Ренли, рыцарь Королевской гвардии, и Рикард Клиган.

Когда он подошел, Оленна увидела, что Рикард был пятым по росту человеком после своего отца, матери и тети. Правый и Левый, возможно, были немного выше, но они не сопровождали Оленну во время ее экскурсии по рву. Поскольку их не было с ней в это время, она не могла сравнить их рост с ростом Рикарда.

Оленна Тирелл, Маргери, Мира, Тирион, Эллин и все, кто проделал с ними путь на север, склонили головы в знак уважения, когда к ним подошел наследный принц.

— «Здесь в этом нет необходимости», — скромно сказал им Джаспер Баратеон, — «В учебном дворе мы все равны по статусу».

Единственное место в королевстве, где можно стукнуть принца по заднице, и все будут шутить по этому поводу.

Джаспер улучил момент, чтобы представить рыцаря Королевской гвардии. Он сказал новоприбывшим:

— «Это мой заклятый щит, сир Арис Дубовое Сердце».

Мне показалось, что он похож на жителя простора. Оленна Тирелл выступила вперед и спросила:

— «Вы сын Арвин Дубовое Сердце из Старого Дуба, не так ли?»

— «Да, один из ее сыновей», — подтвердил рыцарь в белом.

Оленна слегка улыбнулась и заявила:

— «Леди Арвин — моя близкая подруга».

— «Я знаю, леди Оленна», — произнес сир Арис, возвращая улыбку, — «Моя леди-мать часто с нежностью говорит о вас».

А в остальное время она, вероятно, рассказывает секреты, которыми я делилась с ней, когда мы были девочками. Вы это хотели сказать? Оленна не думала, что Арвин Дубовое Сердце действительно расскажет кому-то эти секреты. Эти двое дружили с тех пор, как были младше Маргери.

Несмотря на то, что Джаспер отмахнулся от обычных королевских приветствий, Маргери вспомнила о вежливости. Она поспешно сделала реверанс и сказала черноволосому мальчику:

— «Для меня честь познакомиться с вами, мой принц».

— «Взаимно, леди Маргери», — сердечно провозгласил принц Джаспер.

Оленна и ее внучка были ошеломлены. Она даже не успела представиться.

— «Как вы…?» — начала Маргери.

— «Позвольте прервать вас, миледи, — вежливо вмешался Джаспер Баратеон, — но стоит только взглянуть на Уилласа и сира Лораса, а потом на вас, и нетрудно понять, что вы их сестра. Насколько я знаю, у них есть только одна».

Маргери усмехнулась на это.

— «Вы весьма наблюдательны, Ваша Светлость».

— «Когда речь идет о женщинах, он всегда такой, — нахально заявил победитель дуэли, — Если бы только он был таким наблюдательным во дворе. Тогда он мог бы выигрывать немного чаще».

Рикард Клиган, Ренли Баратеон и некоторые приближенные лорда Григора смеялись над этим. Джаспер лишь закатил глаза и пробормотал:

— «Когда-нибудь я помогу тебе подняться с земли».

— «Я поверю в это, когда это произойдет на самом деле», — мрачно произнес торжествующий дуэлянт. Тут он наконец-то снял шлем. При этом он обнажил массу темно-каштановых волос, которые были затянуты в сетку. Он снял сетку и тряхнул головой, чтобы волосы вернулись к своей нормальной длине. На вид ему было шетнадцать именных дней.

Маргери наклонилась к Королеве шипов и прошептала:

— «Это может быть он, бабушка?»

У него традиционный окрас Старков. Но я помню, мне говорили, что все сыновья лорда Эддарда во внешности похожи на свою мать. Но, опять же, нельзя верить всему, что слышишь.

— «Давайте выясним все напрямую», — предложила Оленна. Маргери уступчиво кивнула.

Королева шипов и ее внучка оторвались от остальной компании и пошли к центру тренировочного двора. Когда они приблизились к мальчику с темно-каштановыми волосами, он склонил голову и поприветствовал их словами:

— «Добрый день, миледи».

— «Доброго дня вам, милорд, — поприветствовала его Маргери.

Он сделал паузу, скорчил гримасу и пробормотал:

— «Простите меня, но я не лорд».

— «Еще нет», — прокомментировала Оленна, заметив его реакцию.

— «Скорее всего, никогда», — мрачно опроверг парень.

В этот момент рыжеволосая девушка подкралась к нему сзади и положила руки на его бицепсы. Он оглянулся и улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ и заметила:

— «Ну, ты только что победил принца в состязании на ловкость. Это может быть знаком удачи в твою пользу».

— «Или это может означать, что я лучший фехтовальщик, чем Джаспер», — возразил он.

— «Не забывай: выживает сильнейший», — сказала она ему, — «Только те, кто лучше всего приспособлен к тому, чтобы выносить этот мир, станут его хозяевами».

— «Это была одна дуэль, Игритт, — заметил он, — одна дуэль не определяет мое место в мире. Кроме того, я сказал тебе, что выиграю дуэль. В любом случае, ты знала, что я выиграю, как и я знал, что выиграю».

Рыжеволосая девушка хихикнула, поцеловала мальчика в щеку и укорила:

— «Ты ничего не знаешь, Джон Сноу».

А, так это все-таки не наследник Винтерфелла. Напротив, Оленна поняла, что они с Маргери разговаривали не с сыном Эддарда Старка. Они говорили с его племянником. Фактически, с его племянником-бастардом.

К его чести, он немного более вежлив, чем обычный ублюдок.

В то время как лицо Оленны не выдавало никаких эмоций, лицо Маргери говорило о том, что она немного встревожена.

Джон Сноу быстро заметил это. Он спросил с беспокойством:

— «Вам нездоровится, миледи?»

— «О, нет, сер, — поспешно заявила Маргери, — вовсе нет. Когда я впервые увидела вас, я… я приняла вас за кого-то другого».

Ей не нужно было уточнять, кто этот «кто-то другой». Очевидно, ублюдочный мальчишка и так знал, кто это, так как он насмешливо произнес:

— «Не думайте об этом, миледи. Вы не первая, кто принимает меня за моего кузена».

Не стоит удивляться, что он знал, что мы ищем Робба Старка. Брачный контракт между его кузеном и моей внучкой практически общеизвестен в этих краях.

— «Все равно он слишком красив», — раздался самоуверенный голос со стороны двора.

Оленна повернулась в направлении этого голоса. Четвертый бронированный мальчик только что поднялся со своей скамьи. Он направлялся к Королеве шипов, Маргери Тирелл, Джону Сноу и его рыжеволосой пламенной Игритт.

Когда он был менее чем в трех футах от всех них, он остановился, слегка наклонил голову и объявил Маргери:

— «Полагаю, я тот, кого вы хотели видеть, миледи».

При этом он снял шлем. Под шлемом оказалась голова с короткими русыми волосами и бледным лицом, повидавшим шестнадцать именин. Около десяти секунд он сохранял мрачное, стоическое выражение лица. Затем он расплылся в благодушной улыбке и серьезным тоном объявил:

— «Робб Старк, сын и наследник лорда Эддарда из Винтерфелла, к вашим услугам».

В ответ Маргери сделала два шага вперед, улыбнулась наследнику Севера и объявила:

— «Маргери из дома Тиреллов, единственная дочь лорда Мейса из Хайгардена. Я рада познакомиться с вами, милорд».

«Очень признателен, миледи», — искренне ответил Робб Старк. Он подошел к Маргери и целомудренно поцеловал каждую ее щеку. Сначала она покраснела, но потом хихикнула от приятного удивления. Робб сказал ей и ее бабушке:

— «Надеюсь, вам понравится ваше пребывание на Севере. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ваше пребывание было как можно более комфортным».

— «Спасибо, мой мальчик», — с благодарностью произнесла Оленна Тирелл. Маргери лишь продолжала улыбаться.

Если по этой улыбке можно судить, то пребывание Маргери может оказаться исключительно долгим. Начало уже положено.

— «Вы уже обошли ров?» — спросил Джон Сноу.

— «Да, лорд Григор провел для нас исчерпывающую экскурсию», — сообщила Маргери.

= «Что ж, я хочу извиниться за то, что не представился вам до этого момента», — искренне сказал Робб Старк, — «Если бы я знал, что вы прибудете сегодня, я бы сам пришел поприветствовать вас».

— «Вам не нужно объясняться, милорд, — утверждала Маргери, — лорд Григор сказал нам, что вы заняты делом».

— «Ну и задачка», — саркастически прокомментировала Оленна, оглядывая тренировочный двор.

— «О, это не то, что он имел в виду», — сказал Робб Старк, — «Я выполнял задание, но оно подразумевало нечто большее, чем звон стали».

— «Что-то более обыденное, чем игра на мечах», — утверждал Джон Сноу, — «Но еще более полезное».

— «Что?» — с интересом спросила Маргери.

Ни один из мальчиков не ответил сразу. Сначала они посмотрели друг на друга, а затем Робб спросил:

— «Ты действительно хотела бы знать?»

— «Безусловно», — заявила Маргери.

Робб и Джон одновременно подняли подбородки вверх и резко свистнули.

Краем глаза Оленна Тирелл заметила служанку, сидящую у трех куч меха. Внезапно кучи меха начали… двигаться.

Вскоре Оленна обнаружила, что кучи меха — это не просто кучи. Это были живые волки.

Два небольших волка подошли к Роббу Старку и Джону Сноу. Волк Робба был в основном серым, тогда как волк Джона — белым, как свежевыпавший снег. Самая крупная волчица поднялась на ноги, но осталась возле служанки.

— «Позвольте представить вам Серого Ветра», — объявил Робб, жестом указывая на волка рядом с собой.

— «А это Призрак», — произнес Джон.

Оленна и Маргери наблюдали, как Игритт потянулась и почесала Призрака за ушами. Несмотря на свой грозный вид, он зарычал, как щенок, на это дружеское действие.