Грегор Клиган слез со своего коня и с громким хлопком приземлился на ноги. Земля, казалось, дрожала, когда он коснулся ее. Он постепенно повернулся лицом к обитателям Крепости Клигана и медленно пошел к ним.
После минуты нерушимого молчания Грегор встал прямо перед сиром Тарренсом Клиганом. На первый взгляд казалось, что он смотрит на старшего сверху вниз.
Наконец он протянул руки вверх, взялся за шлем и стянул его с головы. Как только шлем был снят, Грегор добродушно ухмыльнулся ему.
Несмотря на дружеский жест, Тарренс был странно настроен профессионально по отношению к своему сыну.
Грегор изменился. Теперь он человек, которого бояться и которым восхищаются. Он не мог приветствовать его как родную кровь. Он должен приветствовать его как человека, заслуживающего его положения.
Сир Тарренс тут же ухмыльнулся в ответ. Он слегка склонил голову и объявил:
— «Добро пожаловать, милорд, в Крепость Клигана».
Грегор Клиган усмехнулся, положил руки на бицепсы отца и поставил его прямо. Грегор неформально заметил:
— «Ну же, отец. Ничего из этого».
Тарренс был немного ошеломлен. Он поспешно пробормотал:
— «Простите меня, я просто предположил, что это требуется от меня. В конце концов, вы благородный лорд и член Малого совета короля».
Грегор слегка покачал головой и провозгласил:
— «Ты по-прежнему хозяин замка, и даже король должен проявлять должное уважение к человеку в его собственном доме».
Тарренс только кивнул, усмехнулся и заявил:
— «Если ты настаиваешь, Грегор».
Внезапно он почувствовал большое облегчение.
Несмотря на все остальное, что в нем нового, он по-прежнему мой сын во всем.
Грегор оглянулся на своих офицеров и один раз махнул им рукой. Внезапно они начали слезать с лошадей. Большинство из них ухаживали за своими лошадьми, но двое вместо этого подошли к своему командиру.
Один из них был невысоким, но коренастым. И довольно красивый, должен был признать Тарренс. На плече он балансировал длинным копьем. Судя по внешнему виду и кожаным доспехам, он должен был быть дорнийцем. Один взгляд на Обару Мартелла, и Тарренс уже мог сказать, кто он такой.
Другая… была женщина. Она была такой же высокой, как Сандор, но красивой, как золотая жила. Большинство женщин выглядели бы странно в вареной коже и кольчуге, но в случае с этой женщиной доспехи, которые она носила, ей очень подходили. Почти сразу же Тарренс определил ее личность.
Когда эти двое подошли к ним, Грегор объявил:
— «Отец, позвольте представить моих капитанов: принца Оберина из дома Нимероса Мартелла, младшего брата принца Дорана и отца Обары, и леди Дейси из дома Мормонтов, старшую дочь леди Мейдж… и мою леди-жену».
Это был первый раз, когда Тарренс Клиган встретился лицом к лицу со своей названой дочерью. Он был несколько расстроен тем, что не смог встретиться с ней до свадьбы. Но он не протестовал, так как его старший сын мог жениться на ком угодно.
По крайней мере, теперь он наконец-то лично увидел Дейси Мормонт. Он улыбнулся и протянул ей руку. Она улыбнулась в ответ и крепко пожала его. Тарренс тоже обменялся рукопожатием с Оберином, и тот сердечно сказал:
— «Моя госпожа, мой принц, приветствую вас».
— Спасибо, сир Тарренс, — приветливо сказал ему в ответ Оберин.
— «Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами, добрый отец», — радостно провозгласила Дейси.
Сир Тарренс сделал шаг назад, а затем оглядел окрестности и нетерпеливо спросил:
— Итак… где мой первый внук?
— Дальше в караване, — сообщил ему Грегор, — мы подумали, что будет лучше, если он останется с гражданской частью конвоя.
— «Только когда мы были в движении, — добавила Дейси, — обычно он с нами, когда мы останавливаемся».
— «Не беспокойтесь, сир, — заверил Оберин сира Тарренса, — моя любовница присматривает за вашим внуком. Я собираюсь выехать и найти ее».
— «Ну, скажи своей любовнице, что я благодарен, — сказал Тарренс принцу, — и скажи ей, что ее также приглашают войти в замок».
— Как пожелаете, мой добрый сир, — признался Оберин. Он быстро вернулся к своему гарону, снова оседлал его и выехал обратно за ворота.
Пока принца не было, сир Тарренс и его вассалы сопроводили Грегора, его жену и его офицеров внутрь крепости. Квартиры уже были устроены для Грегора и его лейтенантов. После того, как легионерам показали их комнаты, им потребовалось некоторое время, чтобы отдохнуть и прийти в себя после путешествия.
Грегор и его офицеры присоединились к сиру Тарренсу и его домочадцам за полуденной трапезой в главном зале. Грегор, Дейси, Рикард, Оберин, Эллария и Нимерия сидели на возвышении вместе с Клиганами из Крепости Клигана. За Элией и Обеллой ухаживали личные слуги Оберина и Элларии.
После того, как завтрак был подан и съеден, сира Тарренса Клигана официально представили внуку. Когда ему представилась возможность подержать Рикарда Клигана на руках, он расплылся в широкой улыбке, и чувство гордости было почти невыразимым.
Рикарду было около восемнадцати месяцев, но он был размером с ребенка, который видел три или четыре дня рождения. У него была густая копна темных волос (которые, очевидно, достались ему от матери), он мог ходить прямо, не спотыкаясь, и говорить законченными предложениями.
Пока он баюкал внука на руках, сир Тарренс посмотрел на Грегора и Дейси и спросил:
— «Он действительно весил 8 киллограм при рождении?»
— «Да, — сказал Дейси с гордой улыбкой, — я могу это подтвердить».
Затем Грегор спросил своих родителей:
— «Вы помните, сколько я весил?»
«Около 6 киллограмов, — рассказала Далия, — однако Рикард не такой крупный, как вы были в этом возрасте».
— «Действительно?» — заинтересованно сказал Грегор.
Далия кивнула и заметила:
— «Так что нет причин предполагать, что он будет даже выше тебя».
— «Он по-прежнему будет великаном, в этом нет сомнений», — возразил Грегор.
— Совершенно верно, — согласился Тарренс. Он осторожно вернул внука сыну, а затем спросил вопросительно:
— «Как долго ты будешь в Западных землях?»
— «Только до тех пор, пока восстание Железнорожденных не будет подавлено», — сказал Оберин Мартелл.
— И на время последующего празднования их поражения, — прокомментировал Грегор. Он быстро добавил:
— «При условии, что он есть».
— «Я почти уверена, что они будут, — рассуждала Далия, — Король, как говорят, любит турниры. Он устроил один на свадьбе своего брата, один на рождение наследника и один на свою первую годовщину».
— «Тогда он обязательно бросит одну, чтобы отпраздновать свою победу над Железнорожденными», — заявил Грегор.
— Сначала он должен победить их, Грегор, — пробормотал Сандор, словно Горе нужно было напомнить, что война только началась.
— О, он будет, — уверенно произнес Грегор.
С вашей помощью, без сомнения.
Далия Клиган торопливо привлекла всеобщее внимание к теме, которую минуту назад затронул ее муж. Она объявила:
— «Мы надеемся, что после того, как Железнорождённые будут побеждены и последующее за этим веселье, вы сможете остаться здесь ещё немного».
Грегор потер подбородок и пробормотал:
— «Пока я здесь, сир Бринден Талли наблюдает за делами Рва Кейлин и другой половины Легиона без знамен. Я считаю, что он наиболее квалифицированный человек, чтобы возглавить вместо меня. мы не торопимся возвращаться ко рву. Таким образом, нет никаких причин, по которым мы не можем продлить наш визит».
Тарренс снова улыбнулся и заявил:
— «Вы не представляете, как мы рады это слышать».
— Что ж, могу себе представить, — дерзко заметил Грегор, — поверьте мне, я разделяю ваше ликование, отец. Надеюсь, мы тоже сможем наверстать упущенное.
Тарренс усмехнулся и с радостью заявил:
— «О, я не хочу, чтобы ты оставался только для того, чтобы наверстать упущенное, Грегор».
— «У нас запланировано нечто гораздо большее, — сообщила Далия Клиган.
— Что бы это могло быть, моя госпожа? — спросил Дейси.
Тарренс усмехнулся и ответил ей:
— «Некая предстоящая церемония».
При этом он приказал всем смотреть в конец помоста. Там Сандор и Обара сидели друг напротив друга. Они встали со своих мест так, что теперь стояли рядом друг с другом, и он взял ее правую руку в свою левую. Они подняли переплетенные пальцы в воздух и оба широко улыбнулись.
Грегору, Дейси, Оберину и остальным не потребовалось много времени, чтобы сообразить.
Гора взглянул на отца и взволнованно предположил:
— «Означает ли это…?»
Тарренс кивнул головой и провозгласил:
— «После долгих раздумий я благословил Сандора и Обару. Они поженятся вскоре после окончания войны».
Обара Мартелл находится в Крепости Клигана почти год, и сир Тарренс Клиган очень хорошо ее знает. Она не заботилась ни о богатстве, ни о власти, но очень заботилась о семье и безопасности. Она была сильна как телом, так и духом, и она была таким же хорошим лидером, как и бойцом. По его мнению, Сандор не мог и надеяться найти лучшую невесту.
Грегор повернулся к младшему брату и поднял кружку со словами:
— «Тогда я надеюсь первым поздравить тебя, Сандор. Тебя тоже, Обара».
— «Я выпью за это, милорд, — заявила Обара, подняв собственный кубок, — я полагаю, теперь мне следует называть вас «брат».
— Называй меня как хочешь, — предложил Грегор, потягивая свой эль, — если, конечно, это приемлемо для ушей нашей семьи.
— «Конечно, — со знанием дела согласился Обара, слегка улыбнувшись, — тебе не о чем беспокоиться, Грегор. Я умею не злобствовать о своих союзниках и родственниках».
Сандор кивнул и с юмором заявил:
— «Мы можем быть уверены в этом, принцесса».
При этом ухмылка Обары сменилась гримасой. Она посмотрела на своего жениха и простонала:
— «Сандор…»
Сандор ухмыльнулся и нахально пробормотал:
— «В чем дело, принцесса?»
— Ты же знаешь, я ненавижу это, — раздраженно пробормотал Обара.