Город без солнца — страница 14 из 44

Прислушиваясь к каждому подозрительному звуку, на цыпочках дошла до картотеки и надавила на дверную ручку. Тихо скрипнули дверные петли, но с перепугу показалось, что этот скрип слышали даже на другом конце города. В ужасе замерев, я смотрела в тот конец коридора, откуда могла показаться дежурная медсестра. Казалось, еще секунда, и она выйдет, чтобы поймать нарушительницу и сдать ее в полицию. Но все было спокойно. Облегченно выдохнув, просочилась внутрь и закрыла за собой дверь.

Включив фонарик в телефоне, я быстро осмотрела высокие шкафы и нашла тот, на котором красовалась полустертая буква «М».

Так… Макдональд, Марлоу, Мэйсон, Метьюз… А вот и Миллер.

Я села прямо на пол и торопливо осмотрела карту. Да, все верно. Эрик Миллер, дата рождения — 03.06.1989, дата смерти — прочерк. Дата смерти? Кто вообще придумал писать такое на медицинской карте? Вот ненормальный. Впрочем, не важно. Дата рождения правильная, значит, ее Эрик помнит, как ни странно. Что у нас дальше?

А дальше была вся медицинская история моего жениха. Я с недоумением листала карту, искренне поражаясь тому, что вижу. Все болезни, которыми он переболел, начиная от ветрянки в четыре года, и заканчивая переломом ноги прошлой зимой. Это просто ерунда какая-то. Как может человек помнить такие подробности о своей жизни, но не помнить, где он жил и кого любил? Разве такая избирательная амнезия вообще бывает? И выглядит это так реалистично — разные чернила, разный почерк, будто он всю жизнь наблюдается в этой больнице. А такого просто не может быть.

А еще раз вчиталась в бледные чернила на одной из страниц. Надо же, вот и диагноз, и назначения. Нет, сомневаюсь, что все это записано со слов Эрика. Я и сама особо не помню, чем и когда болела раньше. А здесь все есть. И, по-моему, это значит только одно: Эрик в Гленмаре не случайно. Кто-то явно готовился к этой афере, наблюдал за моим мужчиной, собирал сведения. Придумал целую историю для него, притом очень убедительную историю, раз у дотошного адвоката не возникло подозрений и вопросов.

Вот только какая у этого спектакля может быть цель? Совершенно не представляю. Ничего правдоподобного в голову не приходит, только сюжеты из фильмов о каком-нибудь диком реалити-шоу или спятившем психопате, который так развлекается. Ладно, подумаю об этом чуть позже.

А вот и последняя запись. Дата — семнадцатое апреля — день, когда Эрик исчез. Но только одна пометка — госпитализирован. И больше ничего. Ни анамнеза, ни диагноза, ни фамилии врача.

Я еще раз внимательно пролистала карту, но не нашла там ничего подозрительного и разочарованно вздохнула. Да, бумага не подсказала ничего полезного, поэтому все же придется искать и допрашивать живого человека.

Обыскав на всякий случай всю секцию под буквой «М», убедилась, что больше никаких Миллеров здесь не было. И кстати, Мортов тоже. Не нашла ни карты мэра, ни его дочери, ни других людей с такой фамилией. Может быть у них свой семейный врач? Жаль, я бы не отказалась узнать что-нибудь интересное о своих главных подозреваемых.

Вернула на место все бумажные папки и выглянула в коридор. Там по-прежнему было тихо и спокойно, так что я решила рискнуть и понаглеть еще немного.

Тихонько прокралась к стойке регистрации и, сев на стул, стала просматривать лежащие там документы. И в одном из журналов я нашла то, что было нужно — графики дежурств. Сравнив фамилии тех, кто дежурил семнадцатого апреля, и кто будет дежурить завтра, выбрала себе жертву. Надеюсь, у старшей медсестры Деборы Макферсон доброе сердце и хорошая память. Ну или просто длинный язык.

Сложив все, как было, наконец, вернулась в свою кладовку. Уселась на ящик, укуталась поплотнее в куртку. Мне сидеть здесь еще не один час. Но в темноте и тишине быстро накатала сонливость, и я против воли задремала.

Проснулась от жуткого грохота. Спросонья не сообразив, где вообще нахожусь, едва не подскочила и не свалила свое укрытие. Хорошо, что за шумом из коридора меня не было слышно. Там гремело металлическое ведро, и женский голос ворчливо выговаривал какого-то Тома, который никогда не смотрит себе под ноги.

Я вытащила телефон. Почти восемь утра. Надо же, как меня разморило. Смена Деборы Макферсон начинается после обеда, значит, можно сходить домой, поесть и еще немного поспать.

ГЛАВА 7.

Я дождалась, пока в коридоре все утихнет и уборщица удалится, прихватив свое ведро, и только потом осторожно выбралась наружу. Повторив вчерашний путь, покинула больницу и отправилась к себе.

Когда позже вернулась, нужная мне медсестра отыскалась быстро. Я выловила ее у одной из палат на втором этаже. Невысокая полненькая женщина лет пятидесяти на первый взгляд показалась очень приятной и дружелюбной. Поэтому я не стала ходить вокруг да около, а сразу задала интересующий меня вопрос.

— Знаю, вы имеете полное право ничего мне не говорить, но я очень переживаю за одного дорогого мне человека.

— У вас что-то случилось, мисс? — обеспокоенно нахмурилась она.

— Не совсем у меня. Дело в том, что я приехала сюда к моему лучшему другу, и вдруг узнала, что он недавно попал в больницу. Сам он твердит, что все хорошо, но я все равно очень волнуюсь.

Навесив на лицо самое печальное выражение, вдохновенно переплетала правду и ложь.

— Вы же знаете этих мужчин, — чуть не плакала я, — они идут лечиться только тогда, когда все становится совсем плохо. Прошу вас, просто скажите, все ли с ним в порядке, и я успокоюсь. А если нет — силой притащу в больницу и заставлю слушаться врачей.

— Ох, вы правы, — согласно кивнула медсестра, — мужчины иногда бывают очень упрямы.

— Его зовут Эрик Миллер, он поступил сюда семнадцатого апреля. Вы помните? — спросила умоляюще.

— Миллер, Миллер, — забормотала она, — что-то очень знакомое.

— Молодой мужчина, высокий, с темными волосами. Скорее всего он терял сознание или что-то вроде того.

— Ах да, — нахмурилась Дебора Макферсон, — вспомнила вашего Миллера. И вы совершенно правы. Он действительно поступил сюда, потому что потерял сознание на улице. Но быстро пришел в себя, отказался от госпитализации и ушел домой.

— Домой? — растерялась я. — Сам ушел?

— Конечно. Или нет… Подождите… Нет, вспомнила. За ним господин Морт приходил, он его и увел. Точно! Мистер Миллер — это же жених его дочери.

— Да, жених, — промямлила я.

— Да вы не переживайте так. Все с вашим другом нормально. Наш доктор осмотрел его тогда и не нашел ничего страшного, иначе так просто бы не отпустил.

— А с памятью у него никаких не было проблем?

— С памятью? — озадаченно переспросила она. — Вы знаете, было что-то такое. Он, когда очнулся, долго не мог понять, кто он и где находиться. Но потом появился господин Морт, и мистер Миллер очень быстро пришел в норму. Конечно, я бы не стала отпускать его так быстро, но доктор Томлинсон убедился, что мистер Миллер вполне здоров, а никаких тревожных симптомов не осталось. Да и господин Морт клятвенно пообещал, что будет следить за его состоянием и чуть что, сразу вернет сюда.

Несмотря на заверения сестры Макферсон, я недовольно покачала головой. Да уж, и это называется «не нашел ничего страшного». Будто осматривал не врач, а дилетант какой-то. Да наш семейный доктор силком бы уложил такого пациента в больницу и лично бы проследил, как тот лечится. А здесь — встал и ушел. И снова мелькает этот мэр. Подозрения в его причастности переросли в стойкую уверенность.

— Вы так беспокоитесь о своем друге… — протянула вдруг медсестра.

— Это плохо? — нахмурилась я.

— Нет, что вы. Наоборот. Мистеру Миллеру очень повезло. Не то, что этому бедолаге, — она махнула головой в сторону палаты, возле которой мы стояли.

Сквозь большое стекло в двери я рассмотрела небольшую одноместную палату, где на узкой койке лежал какой-то мужчина.

— А что с ним?

— Опухоль, — вздохнула женщина, — ему пара дней осталась, не больше. Да вот только мучается он больше не от болезни, а от тоски.

— От тоски? — тихо переспросила я.

— Да, Он женился полгода назад на девице, на тридцать лет его моложе.

Влюбился как мальчишка, на руках ее носил, подарками осыпал. Вы не смотрите, что возраст, такого заботливого мужчину сейчас редко найдешь. А потом заболел. И стало понятно, что этой даме нужны только его деньги.

— Она его бросила?

— Бросила, — грустно кивнула Дебора. — Он зовет ее постоянно. Умоляет, чтобы мы позвонили и попросили ее прийти. Каждое утро, как только просыпается, спрашивает, не пришла ли его Маргарет.

— А она что? Вы не нашли ее?

— А ей плевать, — женщина сжала кулаки в бессильной ярости, — ни разу даже и не навестила. Сколько раз мы ей звонили, так она сначала просто слушала и говорила, что некогда, а потом заявила, что мы ее достали. И попросила больше вообще не надоедать. А ведь он ее так любит…

— Очень грустная история, — пробормотала я.

— Да уж. Так что ваш друг — счастливчик. Ладно, пойду я. А то и так с вами заболталась.

— Спасибо, — ответила я невпопад, и Дебора ушла.

А я стояла и рассеянно рассматривала несчастного пациента. Потом, поддавшись какому-то странному наитию, толкнула дверь и тихонько вошла внутрь.

Лежащий на койке мужчина был очень плох. Если бы не вздымающаяся от дыхания грудь, можно было бы принять его за мертвеца. Сероватая восковая кожа, темные круги под глубоко запавшими глазами, тонкие потрескавшиеся губы. Да, он умирал.

— Маргарет, это ты? — хрипло прошептал мужчина и скользнул по мне пустым невидящим взглядом. Он был совершенно слеп.

А ведь и правда ждет. Ждет и надеется до последнего, не веря, что любимый человек мог предать. Что могла легко вычеркнуть из жизни та, к чьим ногам он положил всего себя.

— Да, это я, — в его голосе было столько надежды, что я просто не могла ответить по-другому.

— Ты пришла, — выдохнул он облегченно и слабо улыбнулся, — наконец-то ты пришла.

— Пришла, — тихо шепнула я и, присев на край кровати, осторожно взяла его за тонкую, иссушенную болезнью руку. — Прости, что так долго.