Город без солнца — страница 3 из 44

— Ох, Вивиан, — рассмеялась Августа, — вы не думайте, у нас здесь совсем не холодно. Гленмар со всех сторон окружен горами, поэтому тут всегда пасмурно и сыро, но очень тепло. Цветы как раз такое любят. У нас зимой даже снега никогда не бывает.

— Понятно, — пробормотала я, поежившись.

Действительно, сегодняшний день ничем не отличался от вчерашнего, такой же туманный и хмурый.

— Ничего, вы быстро привыкните. Все привыкают.

— Да, наверное, — неопределенно пожала я плечами. Это мне точно не светит, не собираюсь здесь задерживаться дольше необходимого.

— Вы собираетесь куда-то идти? Город хотите посмотреть?

— За покупками, — ответила ей. — Не подскажете, где найти магазин?

— О, это совсем несложно. Прямо напротив мэрии — бакалея, за полицейским участком есть мясной, а в квартале от него — хозяйственный. Вы легко их найдете, не переживайте.

— Думаю, у вас тут вообще заблудиться невозможно, — согласилась я.

Где уж тут, если весь город за полчаса можно пройти от края до края.

Видя мое кислое лицо, женщина попыталась приободрить.

— А приходите ко мне в гости вечером. Я как раз кексы печь собираюсь. — Она потрясла бумажным пакетом, в котором булькала большая бутылка молока. — Поболтаем, посекретничаем. Расскажу все про наш город, и вы поймете, какой он замечательный.

Решив, что словоохотливая соседка станет отличным источником информации о городе, быстро согласилась. Обрадованная женщина побежала домой, а я направилась в центр, по пути осматриваясь и запоминая окрестности.

Почему-то Гленмар производил на меня гнетущее впечатление. Дело было то ли в сером камне невысоких домов и тротуаров, то ли в каких-то замученных горожанах, то ли в унылой погоде. Даже зелень деревьев при свете дня казалась какой-то чахлой и вялой. Единственным, что немного скрашивало картину, были цветы. Растущие на каждом углу асфоделусы, клумбы из нежных анютиных глазок и белых анемонов радовали глаз. Пожалуй, им все же не помешали бы яркие краски, но стремление жителей украсить свой город похвально.

Наконец, я вышла на площадь. Но к моему огорчению, телефон не ловил и здесь. Долго ходила кругами, воздев к небу руку с зажатым в ней телефоном, но сигнал так и не появился. Да что же это такое?

Я растерянно оглянулась по сторонам. Несмотря на то, что день был в самом разгаре, центр Гленмара многолюдностью не отличался. Несколько пешеходов, идущих по своим делам, старенький минивэн, что со скрежетом проехал мимо меня, и все. А мобильных телефонов ни у кого не видно.

Зайдя в первый попавшийся магазин, которым оказалась та самая бакалея, я решила прояснить ситуацию у местных. Дремавший за прилавком продавец встрепенулся и поприветствовал меня.

— Скажите, — обратилась я к нему, — где в вашем городе можно поймать сеть?

— Сеть? — он озадаченно уставился на телефон в моей руке, словно видел такое устройство впервые в жизни. — А, это… Не работают они у нас.

— Почему? — нахмурилась я.

— Так горы, — пояснил мужчина так, словно это было очевидно, — у нас здесь со всех сторон горы. Поэтому и попасть сюда можно только по железной дороге, и связи нет.

— Совсем? И интернета нет? — Неужели в двадцать первом веке у нас в стране еще существуют такие места? Поверить не могу.

— Да, — кивнул он.

— А как же вы без связи живете вообще? — изумилась я.

— Без связи? — мужчина растерялся. — Да вот так как-то и живем.

— Ну а полицию если нужно вызвать? — не унималась я.

Не может быть, чтобы здесь совсем не было телефона. Я конечно в технике не очень разбираюсь, но, пусть даже горы глушат сигнал, что мешает проложить какой-нибудь кабель по железной дороге?

— Полицию? Зачем полицию, у нас здесь тихо и спокойно, — забормотал продавец.

— Ну не полицию, а допустим скорую…

— Так телефон есть.

— Да неужели? — иронично воскликнула я.

И чего из него каждое слово буквально клещами вытаскивать приходиться? Чувствую себя полицейским на допросе.

— Ну да, только он местный у нас, на другие города не идет, — последовал невозмутимый ответ.

Я бессильно выдохнула. Это безнадежно. И что же теперь делать? Не хватало, чтобы родные еще и меня в розыск объявили. А они могут, ведь что это за дело — уехала непонятно куда и пропала.

— Если нужно, вы можете отправить письмо, — вдруг радостно заявил мне продавец.

— Письмо? — обреченно переспросила я. — Ну пусть будет письмо.

Решив, что на обратном пути зайду сюда, чтобы купить чая, риса и каких-нибудь консервов, я направилась на почту.

Почтой оказалось небольшое здание на перекрестке недалеко от площади. Полутемное помещение, пропахшее пылью и бумагой, было совершенно безлюдным, и мне пришлось почти пять минут звонить в старомодный звонок. Наконец к конторке вышел местный работник. Услышав, что я хочу отправить письмо, он молча выдал мне конверт, марку и лист старой желтой бумаги.

Взяв ее в руки, задумчиво нахмурилась. Забавно, живя в наш век электронных технологий, я даже не могу вспомнить, когда последний раз писала письмо на обычной бумаге. Это вам не мессенджер какой-нибудь. Здесь не получится стереть непонравившуюся фразу, и поэтому нужно хорошо подумать, что же написать. Ужасно непривычно.

Вздохнув, я подняла голову и обнаружила, что работник почты таращится на мою бумагу с нескрываемым интересом. И мне это совсем не понравилось.

— Отойду к окну, — натянуто улыбнулась ему. — Здесь так темно, что ничего не видно.

Я устроилась на подоконнике, прикинула текст, и через несколько минут послание было готово.

«Дорогая Лиз, спешу сообщить тебе, что я добралась до места. Со мной все в порядке, я быстро нашла жилье, так что крыша над головой у меня есть. Вот только связи здесь совсем нет, ни телефона, ни интернета, поэтому пишу письмо по старинке. Гленмар — очень милый город, твоя любимая тетя Рози непременно бы оценила его атмосферу. Но я не собираюсь отвлекаться ни на что постороннее и ближайшее время начну поиск своего пропавшего «вдохновения».

Передавай привет моим и своим родителям. Если вдруг у вас появятся новости, пиши на почту Гленмара, Вивиан Вуд до востребования. С любовью, Ви».

Вот так, коротко и нейтрально, на случай, если кто-то решит сунуть в конверт свой любопытный нос. Но та, кому письмо предназначалось, поймет его скрытый смысл. Сестра Эрика Лиз была по совместительству моей лучшей подругой. Мы знакомы с самого детства, всегда понимали и поддерживали друг друга. Это она сразу раскусила, когда в 15 лет я влюбилась в ее старшего брата. Утешала меня, когда ревела в подушку, потому что звезда юридического факультета уходил на свидания со своей очередной пассией. Таскала меня по магазинам, чтобы найти платье, которое позволило бы ему разглядеть во мне не просто подругу сестры, а привлекательную девушку. А когда это, наконец, случилось, именно Лиз радовалась больше всех.

И вот теперь мы делим с ней на двоих надежду. Надежду на то, что самый дорогой нам человек все еще жив.

А что касается письма, то Лиз знала, что уже давно самым лучшим вдохновением для меня является любимый мужчина. А упоминание тети Рози, — занудной, вечно всем недовольной старушенции, даст ей понять, насколько «чудесно» это место.

Наконец, разобравшись с письмом, отправилась по магазинам. Универсальный магазин, уже посещенная сегодня бакалея, булочная, — потратив полтора часа времени и почти всю имевшуюся наличность, нашла то, что было нужно, и решила вернуться в свое временное пристанище. Ухватив поудобнее два больших бумажных пакета, побрела на Ивовую улицу, рассеянно осматриваясь по сторонам. Вдруг за спиной послышался оглушительный лай, разрывающий в клочья тишину пустынных улиц. Я резко вздрогнула от неожиданности и ощутила, как пакеты выскальзывают у меня из рук. Кое-как поставив их на землю, обернулась к источнику громкого звука.

— Простите, мисс, мои собачки напугали вас, — ко мне приблизился весьма примечательный мужчина.

Высокий и худой, по фигуре он вполне мог сойти и за тридцатилетнего, но вот резкие морщины на лбу и седые пряди среди черных волос говорили о том, что его истинный возраст гораздо старше. Одетый в немного старомодный темный костюм, одной рукой он сжимал резную головку трости, а в другой держал на поводках трех огромных псин. Даже странно, с какой легкостью мужчина удерживал этих монстров. Угольно-черные, с мощными грудными клетками и кривоватыми лапами, они напоминали помесь ротвейлера и крокодила, и сейчас глухо ворчали, скаля на меня свои внушительные зубы.

— Простите, мисс, — еще раз повторил он. — И не бойтесь, они не тронут.

— Ваши слова меня успокоили, — ответила я, надеясь, что ирония в голосе не очень заметна.

Ведь каждый собачник свято верит в то, что его питомец — милейшее существо на свете, независимо от того, является ли он таковым на самом деле или же напоминает зло во плоти. А эти собаки на диванных любимцев совсем не тянут. В конце концов, кто вообще водит таких по городу без намордника? А вдруг вырвутся и покалечат кого?

Впрочем, личность собаковладельца прояснилась очень быстро.

— Меня зовут Тобиас Морт, — слегка поклонился мужчина. — Я мэр это прекрасного города.

— Оу, — растерялась я. Надо же, вот так в первый день сразу наткнулась на главного человека в городе. — Я Вивиан Вуд, из Лондона.

— Вы недавно приехали? Никогда не видел вас раньше, — глубоко посаженные темные глаза пристально осмотрели меня с ног до головы.

— Да, только вчера, — честно призналась я.

— И что же подвигло вас посетить наш городок? После столицы он должен казаться совершенным захолустьем. Особенно, для такой юной и прекрасной девушки как вы.

Ничего себе, юная, в мои почти что двадцать шесть. Да и назвать меня прекрасной сейчас может только слепец. Не люблю такую грубую лесть.

— Отпуск, — невозмутимо ответила я, — творческий. Видите ли, я художница, и иногда мне бывает нужно сменить обстановку, зарядиться новыми эмоциями. Вот я и приехала сюда в поисках вдохновения.