Город без солнца — страница 39 из 44

— Не совсем, — на лице девочки появилась совсем не по-детски мудрая улыбка. — Цветы — не причина, они следствие. Это всего лишь выражение того, что живет у вас внутри. Когда вы оказались сильнее магии этого мертвого места, сила нашла свое воплощение в цветах, в тех рисунках, что висят на втором этаже.

— Но, если мы здесь, — растерянно посмотрела на жениха, — разве это не значит, что мы мертвы?

— Необязательно, — решительно мотнул он головой. — Кома — промежуточное состояние между жизнью и смертью.

— А ведь ты прав, — закусила я губу.

— Тебе нужно вспомнить, — поддержала Эрика Эмили. — Тогда ты сможешь понять, что привело вас сюда.

— Вспомнить? Ну конечно, — осенило меня, — ведь я же знаю способ.

— Куда? — грозно спросил мужчина, когда я попыталась встать с его колен.

— Рисунки! — выпалила я. — Они помогли тебе, должны сработать и со мной.

В итоге Эрик признал идею здравой, но отпустить отказался. И мы втроём, держась за руки, поднялись в спальню, где я сразу схватила чистый лист и любимые карандаши.

— Так, — сказала самой себе, устраиваясь прямо на полу, — главное — сосредоточиться.

— Только не перестарайся, — немного нервно ухмыльнулся Эрик, — не хочу снова видеть, как ты исчезаешь.

Я только улыбнулась успокаивающе, вздохнула и закрыла глаза. И ощущения стали медленно подниматься откуда-то из глубины подсознания. Запах апрельского дождя и сирени, прикосновение легкого ветерка из приоткрытого окна, звуки машин с улицы, негромкие разговоры коллег за дверью кабинета. И на бумаге стали появляться очертания моего рабочего стола в офисе на Бери-Плейс. Все началось именно там…

ГЛАВА 19

… Звонок телефона раздался, когда я уже собиралась уходить домой.

— Вивиан, — раздался в трубке взволнованный голос Лиз, — Эрик он…

— Лиз? Что случилось? — прошептала я, чувствуя, как тревога ледяными когтями сжимает сердце.

— Эрик в больнице, приезжай, пожалуйста.

Телефон выпал из ослабевших пальцев. Секундный ступор сменился мерзкой холодной паникой, что погнала меня вперед. Схватила сумку и бросилась из кабинета, не обращая внимания на коллег и клиентов. Мчалась, как ненормальная, нарушив не одно правило дорожного движения, но было плевать на штрафы. Я жутко боялась опоздать. Влетев в приемный покой больницы, сразу заметила бледную заплаканную Элизабет.

— Что с ним? — выпалила я, даже не здороваясь.

— Я не знаю. Мне позвонил его коллега, сказал, что Эрик внезапно потерял сознание на работе. И все.

— И где он сейчас?

— Его обследуют. Мне еще никто ничего не говорил.

Я обессиленно опустилась на сиденье и закрыла глаза. Пусть это все окажется какой-нибудь неопасной ерундой, пусть окажется…

… Пожилой доктор в очках стоит передо мной и виновато отводит взгляд.

— Что значит, вы ничего не можете мне сказать? Вы обследуете его уже четвертый день!

— Именно это и значит, — ответил он. — Мисс Вуд, мы провели все возможные анализы и манипуляции. И выяснили, что это не вирус, не бактерия, не травма, не отравление и не какая-либо другая болезнь. Судя по этим результатам, ваш жених абсолютно здоров.

— Так почему он не приходит в себя? — я еле сдержалась, чтобы не сорваться на крик.

— Мы не знаем, — доктор снял очки и устало потер переносицу. — Мистер Миллер в коме. Его мозг как будто спит, не реагируя ни на что.

— Я перевезу Эрика в другую больницу, — всхлипнула я, — пусть его посмотрят другие врачи, раз вы ничего не видите.

— Мисс Вуд, — сочувственно вздохнул мужчина, — его уже смотрели другие врачи. Ведь этот случай поставил нас всех в тупик. Здесь были специалисты из больницы Королевского колледжа и неврологического госпиталя. Вы сами знаете, что это лучшие медицинские заведения в стране. Кроме того, я консультировался с коллегами из США и Германии. И никто, включая самых именитых врачей, не смог сказать ничего нового.

— И что же теперь делать? — в голове не укладывалось, как такое может быть.

— Ждать, мисс Вуд, мы можем только ждать…

… — Знаю, мои слова могут показаться вам нелепыми или странными, мисс Вуд. Вы даже можете вызвать скорую помощь, чтобы она забрала сумасшедшего старика в психиатрическую лечебницу, — иронично усмехнулся мужчина за моей спиной.

— Я уже готова поверить в любую историю, пусть даже самую невероятную, если она даст хоть какую-то надежду, — с нескрываемой горечью в голосе ответила я.

— Я и есть эта надежда. Я прихожу именно тогда, когда специалисты не могут помочь.

— Они не знаю, что с ним. Они не дают никаких прогнозов и говорят только, что нужно ждать. Чего ждать? Сообщения о его смерти? — я едва не сорвалась на крик.

— Успокойтесь, мисс. Чтобы принять мои слова, вам понадобится холодный и ясный рассудок, — участливо сказал мой собеседник.

Несколько глубоких вдохов помогли унять разбушевавшиеся эмоции.

— Я спокойна. Говорите.

— На что вы готовы, чтобы спасти того, кто вам дорог?

— На все, что угодно, — глухо ответила я, не раздумывая не секунды.

— Тогда слушайте меня внимательно, мисс Вуд. Времени осталось совсем немного…

— Я слушаю.

— Чтобы спасти вашего жениха, вам, мисс Вуд, придется умереть, — спокойно произнес мужчина, представившийся мистером Брайтоном.

— Умереть? — это было так нелепо, что я даже не особенно возмутилась.

— Именно. Только так вы сможете вернуть его душу из места, в котором она заперта.

Медленно обернулась и внимательно посмотрела на своего странного собеседника. Он пришел сегодня ко мне домой, этот неожиданный, незваный гость, и заявил, что может помочь. А я от отчаяния согласилась его впустить. Три недели Эрик уже лежит в больнице. Несмотря на заверения его лечащего врача, мы сами разыскали лучших докторов, собирали целые консилиумы. И никто, абсолютно никто не мог даже предположить, что же с ним случилось. И вот теперь приходит этот старик и говорит такие дикие вещи. А ведь он совсем не похож на сумасшедшего. Дорогой костюм, элегантная трость, шляпа. И пристальный взгляд, мудрый и понимающий, как будто он видит и знает что-то, что другим не дано.

Может мне тоже пора в психиатрическую лечебницу, но я сейчас в таком состоянии, что готова уцепиться даже за самую невероятную идею. И поэтому выслушаю, что он скажет, и попробую поверить.

— Откуда вернуть?

— Хоть в это и сложно осмыслить, — одобрительно улыбнулся мужчина, — но кроме нашего мира, нашей планеты, галактики, вселенной, существуют и иные планы бытия. Не в религиозном смысле, а скорее в пространственном и энергетическом. Другие измерения, созданные по другим законам, если так вам будет понятнее.

Я медленно кивнула.

— Так вот, — продолжил мистер Брайтон, — в одном из таких измерений и находится душа вашего жениха. Тот мир или, вернее, маленький мирок, создан существом другого порядка. Его можно называть демоном, чертом, джинном, как вам будет угодно. Он затягивает к себе мятущиеся, беспокойные души. Души тех, кто умер неправильно, или перед смертью был охвачен ненавистью и злобой, души самоубийц, преступников или их жертв. Словом, тех, кому что-то мешает пойти дальше.

— Дальше? Куда дальше?

— Чтобы узнать это, мисс Вуд, нужно умереть окончательно. Сами понимаете, оттуда еще никто не возвращался, чтобы рассказать.

— Но подождите, — нахмурилась я, — мой Эрик не преступник и не жертва. И он пока еще вообще не умер.

— А у вашего жениха особый случай, — тонко улыбнулся мужчина. — Судя по тому, что я видел в его энергетической оболочке, его туда вытащили.

— Вытащили? — ахнула я. — Как это?

— Кто-то там, на той стороне, очень захотел, чтобы мистер Миллер попал туда. Поэтому он до сих пор находится на грани жизни и смерти.

— Но кто?

— Я не знаю. Да это и не важно.

— Так, — я с силой потерла виски, стараясь привести мысли в порядок. — А откуда вы сами это все знаете?

— Я был там, — ответил он. — Предвосхищая ваши вопросы, я тоже был туда затянут, и мне повезло освободиться. И теперь, по мере сил, помогаю таким же несчастным.

— И что там происходит? — спросила тихо. Почему-то я верила этому человеку, несмотря ни на что.

— Тот демон отбирает у душ память и создает им некоторое подобие псевдожизни. Они как бы живут, думая, что так и нужно, а он питается их энергией, играет, как с куклами.

— И Эрик сейчас там, да?

— Да, — кивнул мистер Муркок, — и вы должны пойти за ним и вернуть сюда.

— Как? — у меня был только один вопрос.

— Вот это лекарство, — он вытащил из кармана маленький флакончик, — погрузит в своего рода кому. И ваша душа сможет проследовать по тому же пути. Вы попадете в место, где нужно будет отыскать любимого. Вот только он ничего не помнит о прошлой жизни, не помнит вас, не помнит о вашей любви. Нужно будет вернуть его память, и только тогда вы сможете уйти.

— Я сделаю, — просто ответила я и протянула руку за флаконом.

— Есть только одно ограничение. Скорее всего, вы тоже ничего не будете помнить.

— Совсем?

— Не знаю. Может быть забудете свое прошлое, может быть — свою цель. Но одно я знаю точно. Вам нужно что-то — какой-то предмет или символ, что будет связывать вас с миром живых. Поможет не поддаться чужим чарам и сохранить рассудок.

Мой взгляд упал на руку, где было обручальное кольцо.

— Это вполне подойдет, — понимающе кивнул мужчина и отдал мне флакон. — Удачи вам, Вивиан…

…Я сидела на постели в нашей с Эриком спальне. Проверила, как держится кольцо на пальце и прижала к груди любимый набор карандашей. Может и глупо, но это тоже подарок жениха, да и рисование — важная часть моей жизни. Хочется верить, что они мне как-то могут помочь.

Вздохнув глубоко, зажмурилась и залпом проглотила совершенно безвкусное содержимое бутылочки. Голова сразу потяжелела, глаза стали закрываться, и я медленно опустилась на подушки. И последней мыслью перед окончательным погружением в темноту было — я обязательно найду тебя, любимый…